为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

重读人称代词

2010-09-17 29页 doc 146KB 51阅读

用户头像

is_620775

暂无简介

举报
重读人称代词重读人称代词 重读人称代词 % n# [' b1 T2 D$ j5 v   y; d+ X9 |6 @3 [8 l5 Amoi 我 " f# B1 i) I# Q8 F% R+ \" Vtoi 你 0 _# E1 y% t5 i+ Rlui 他. o6 n3 V7 r8 {, o elle 她. S; W% X3 j" D4 O/ O7 N. G ' \7 d  b9 ]0 V( s; |1 K nous 我们* m4 u/ K4 j$ a4 n vous 你们$ I, Z) D$ p+ {; F! n2 k eux 他们" ...
重读人称代词
重读人称代词 重读人称代词 % n# [' b1 T2 D$ j5 v   y; d+ X9 |6 @3 [8 l5 Amoi 我 " f# B1 i) I# Q8 F% R+ \" Vtoi 你 0 _# E1 y% t5 i+ Rlui 他. o6 n3 V7 r8 {, o elle 她. S; W% X3 j" D4 O/ O7 N. G ' \7 d  b9 ]0 V( s; |1 K nous 我们* m4 u/ K4 j$ a4 n vous 你们$ I, Z) D$ p+ {; F! n2 k eux 他们" v1 A, z0 `# z9 k( H9 Q- E( U. z elles 她们 两个表示自行车的单词 & }: T; D% N: j- W7 O( |5 [) H 8 N7 I: z* \; M; iun vélo 或者 une bicyclette % f# m: D6 [/ x8 l4 K  t" c前者是阳性,后者是阴性/ j9 }6 V# i1 Z+ J0 e 前者更常用,因为拼写简单 法语钟点表示法 % e& h/ \5 ?7 @# p7 C7 Y. u3 L# c3 e- B; e. ?" L5 `. S 1、表示钟点用无人称短语il est...2 D& C- ]7 f: ?/ ^ Il est dix heures, 现在十点钟。$ o1 z( c, R, N$ Q  C1 } Il est midi. 中午 , v# P3 e  H3 Z0 gIl est minuit. 午夜十二点。 9 {- q3 c1 L7 X! ]* P) w# V; n4 ~2 g& z' |& }6 n 2、表示“半” 7 g/ A5 S% j! X" B- z; eIl est neuf heures et demie. 九点半。   `# j* ~  v6 q. p ! ~( O- J9 Y# C3、表示“刻”3 B; u* B: S. s9 m# _7 q Il est une heure et quart. 一点一刻 6 i/ u5 W! D6 S, ^Il est deux heures trois quarts. 三点一刻 8 `/ P2 [  L. v9 b9 t3 r) f# \, {# L( O9 ` 4、表示“分” ( M. a# P& A4 ~& p! L. d/ o# eIl est huit heures une (minute). 八点零一分 # @0 N! D! _* `0 `, fIl est trois heures vingt-cinq. 三点二十五分 3 R6 ~! G5 c; N8 d) K! V : b6 e3 L4 Y1 |* \5、表示“差”8 K2 r7 _# \+ e3 [5 Z Il est cinq heures moins quatre. 五点差四分 ( _  |% s0 x/ ]' \) Q* U% E4 yIl est sept heures moins le quart. 七点差一刻' O$ F5 T. M. Z/ E0 B; e 2 U( z8 P% _6 |, l0 |& ]! y6、日常生活中使用二十四小时制。有时为了避免混淆,在钟点后加上du matin, de l'après-midi, du soir+ j3 s; Q1 }/ t7 o' m9 V) v( `* Z   p/ O! s# _) k4 a; E表示时间的另一些方法 ; F- d5 c3 a6 ?& h' D , R, m) r( m3 r3 L& Y6 g% v半小时 une demi-heure 5 b. ]5 t# ?% g, t, F. r一刻钟 un quart d'heure + t! B  N7 f& p; ~$ @2 N; V3 b$ \6 y一个半小时 une heure et demie 0 ]8 T* P8 g! i  [$ A" y! i+ z+ p' g 注意demi的变化' j- S5 x2 p" p  U 放在heure前无变化 une demi-heure5 f/ M2 ]3 `& t, B 放在heure后须在demi词末加e:  deux heures et demie 2 D1 y4 @; Z7 \& h' _4 {0 Xdemi在midi和minuit后面词形不变midi et demi 春夏秋冬 $ d. }; A& v; _' d: W : \) G# H" a  ?1 Y8 Ele printemps 春天 6 \7 n1 _% T, X4 i5 J( ]: Ol'été 夏天 ' K5 L1 e9 ~/ ^5 ~' k& A# nl'automne 秋天# l# ?: b8 q% {! n l'hiver 冬天 % s% m5 [0 P$ @( K3 w ' b4 \. f# ~2 ~' Z  b以上四个单词均为阳性+ e" Z$ b3 O5 z$ N* } - q" J0 H$ A5 D- K; G' i au printemps 在春天 8 j, S' }' x- t: E& ren été 在夏天 / Y$ f! ~' W) I; Y/ H4 Uen automne 在秋天" `  j1 W7 A# G2 O3 s; X% @) R en hiver 在冬天# r! s6 `, F  P" k % }, l3 Y) c6 R6 v, e1 w printemps 辅音开头,用au4 c$ `' O5 Y, Z* f; h; Y/ H été和automne 元音开头,用en - |2 Q3 l. S6 l. ahiver哑音h开头,用en L'année, les saisons, les mois et les jours 年、季、月和日 ( C% x+ m+ Q. Z- x3 X7 ]$ [ # h. F. x9 ^4 J1 ZEn quelle année sommes-nuos?今年是哪一年?8 o1 A/ F" q$ x4 d Nous sommes en 2004. 今年是2004年。 ! m3 q3 f- B5 `  A, g8 Y: n, A& @  j& ?$ l9 H) o8 f Quelle date sommes-nous? 今天是几号?2 Z- j+ J+ ~9 S Nous sommes le 20 décembre 2004. 今天是2004年12月20日。: _* ^% y. w4 `7 Y, M, H7 ` + P) S1 t( D6 m En quelle saison sommes-nous? 现在是什么季节? ; M+ M; b4 @& YNous sommes au printemps. 现在是春季。) q( {1 l( Y$ W9 Y: A Nous sommed en automne. 现在是秋季。; Y' n6 c3 c1 C2 A : d6 O: U. k  |/ l/ fQuel mois sommes-nuos? 现在几月? - P: q& p7 o& P, Z; d& xNous sommes en avril. 现在四月。 ' ^- v5 L0 M0 p 8 \" n# O) o+ s5 c6 b" QQuel jour sommes-nous?今天星期几?( K. N& B% B5 \4 l Nous sommed lundi. 今天星期一。2 q/ ]  I# }2 e& a: w) k ! K1 V. k* j1 [" e8 q注意:4 }. T7 m* ^/ [* G* r 1995的读法: , H2 n- s2 Y6 E& o/ }dix-neuf cent quatre-vingt quinze或者mille-neuf cent quatre-vingt quinze - |$ e' R  }( M$ Y - d# D, Q3 f' u' ^) e' l5 N2004的读法: ( B$ u; b& q! J3 C2 d( Tdeux mille quatre 国名VS阴阳性 ( m8 @- d( S, y* R, X+ l2 j% j$ I! {  `' j 常用的阳性国名有:5 Z. U: @! n& R' g* |8 o le Japon 日本7 u8 Z! H- A9 b7 O2 P' k le Chili 智利 / \5 ~' A9 P+ q9 ~* Ule Mexique 墨西哥: r: T' X# T( o" E* L, y le Portugal 葡萄牙 # P' p2 [, _! H7 k0 V. Y# fle Viet-Nam 越南 , t) P* v2 F6 @' w( M$ i) F3 ^+ Ele Singapour 新加坡( _2 L* P8 C  q. p* Z $ R; [' s6 Y1 F; a, O: [% l常用的阴性国名和以元音开头的阳性国名有:+ ]# B3 m* ?  k1 S1 s9 I la France 法国 ( L1 b6 C0 X0 K# i& Nla Chine 中国( n* ~# ~: H2 ^! j2 w4 x l'Angleterre 英国 ( L4 ?& k7 O- d4 n3 z' Z7 B+ pl'Inde 印度4 B0 ^. \! I& Q" E- i2 Z' F la Corée 韩国 * i2 |0 A% l! @& n9 x( Ol'Australie 澳大利亚  T/ i4 s0 Q& }9 t la Suisse 瑞士( ]6 O. D5 j( L0 Y& W& n : D! T# i# l8 F+ @9 _" h 复数国名有: 5 y+ p# b1 K  V9 N+ ]les Etats-Unis 美国5 c$ w$ X: P- a les Philippines 菲律宾 : R! @4 m6 a, s  Z6 w% m9 mles Pays-bas 荷兰 关于楼层 3 V% L4 L) ]. |0 e- L( h . R' N5 R) Z3 t/ h在表达楼层时,法国人的习惯和中国人不同; s5 O0 M8 V5 Q5 g le rez-de chaussée 一层 - l6 m9 }2 y1 a0 U9 Ule premier étage 二层 " Z% W1 S' R# Zle deuxième étsge 三层* b5 ]- Z- V# `8 [8 C9 l le troisième étage 四层 1 w& e% i: L& L3 ~2 c' E3 ^% n# M+ ~8 |( W) d4 p+ ?9 Q7 |. H A quel étage habitez-vous? 您住在几层?   K( i0 j! j: Q" Y9 ], x9 `8 B% _J'habite au premier étage. 我住在二层。 法语介绍,法语起源,现代法语………… 法语介绍 ! V* v; u* \. i3 G法语是法国(约5000万人口)、摩纳哥及卢森堡(各约2.5万人说法语)的官方、社会和文学语言。在比利时,讲法语的居民约500万,法语是两种并存的正式语言之一,也是文学创作的语言。在瑞士,法语只通行于西部诸州(约150万人口);此外也通行于英国的海峡群岛(约10万人口)。 / G5 e( P  ~# a5 f1 V! N5 D* e $ l" M9 w% B3 a6 G, _; z- M) r0 M+ ?- G! i# q  t, @ 西半球方面,法语是海地共和国的官方语言和文学用语(约450万人,但至少有400万操夹杂土语的法文);在加拿大,英语和法语都是正式通用的语言,至少有500万人口讲法语,主要分布在魁北克省,日常生活以法语交谈。法语亦是法国属地的官方语言,如法属圭亚那、马丁尼克岛、哥德洛普和密启伦群岛,总人口约有10万。 + Y8 s$ i4 `& w, B3 Y( K 9 i6 `9 t( X9 j! I( _4 n, u, j) k非洲讲法语的人口至少有700万。法语在高棉是官方语言之一,在寮国和越南也相当通行,总人口至少有50万,法语成为许多国家教育体制内足以与英语相匹敌的第二外国语。在欧洲、北美和南美,甚至亚非两洲许多国家内,至少又2500万人以法语为第二外国语,而且能说写流利。 5 z) W' Q: }" H. I2 j. u' d   O% l# I  n  c2 o$ {1 p, O1 N- O# R, v/ D5 A6 H/ _1 Y4 ^) X 法语有大量的方言。巴黎和近郊使用的法兰西语成为宫廷通用的语言,最后发展成语言。法语的其它主要方言包括瓦隆语(Walloon,主要分布在比利时)、皮克第语、诺曼语、洛林语、香槟语、安茹语(Angerin)及勃艮第语。这些方言合起来称为普罗文斯方言,大抵在法国南部及临近地区使用,包括普罗文斯(隆河以东)、兰多克(隆河以西)、利穆桑(Limousin)、奥文尼及加斯科尼。 5 H7 Y3 o1 g  G" h; m4 t) h 8 ?% s! l0 [+ V 0 s  T+ D9 G  I$ C; V. ~" B# z; ?$ b) i6 d 法语起源 ) @) e8 X7 Q7 _5 V3 O+ A+ q4 v/ I7 \" g* C# j: y/ y* E/ H! { ) u% d. K/ n( \/ h% ` 3 n2 [) V" N% T/ n8 U6 M源自拉丁语 7 B- X. }3 w* W5 O9 I! V) t9 F/ {: A # b/ v/ `7 W2 I' E 8 _7 T! w, M$ o- [+ m, F6 t. [% k3 c法语为罗曼语系河印欧语族的一支,起源自拉丁文。在罗马人征服与拉丁文引进之前,高卢似乎一直是讲塞尔特语的地区。高卢语系也成为塞尔特语族的第三分支,与戈伊迪利语系(爱尔兰语、苏格兰盖尔语、曼克斯语)及布里索尼语系(威尔士语、康瓦尔语、布里坦尼语)并列。 8 P: S4 ]$ {) Q, A" j8 j# l* B' K3 O: \4 W& m" o 8 \+ S+ H  h  I& K% s  \" N 2 T7 }4 Q3 P6 w3 r' w3 h$ ~ 阿尔卑斯山外的高卢(及今东普罗文斯区)在西元前二世纪末落入罗马统治,恺撒于西元前51年完全统一高卢。高卢人逐渐放弃其塞尔特语,而学习统治者使用的拉丁文。这些高卢人就是后来所知的高卢-罗马人,它们所说的拉丁语和意大利语稍有不同。   d8 I4 C: F5 r! k ! F+ U' \7 u" z) `2 U4 k2 `! F * \: Q1 U; O: k) C5 b2 O + b# o8 F7 {& N, w罗马人带给高卢的拉丁文和当时罗马大作家所用的文言拉丁文稍有不同。前者是一种相当普遍、有点俚语化的拉丁文,现今只有少许文字保留。法语和其它所有罗曼诸语就是从这种军队和贩夫走卒使用之通俗拉丁文起源的。这种通俗拉丁文在高卢被征服之前,已受到非拉丁语言的影响。基督教由帝国东部向西传播,增加更多的外来成分,尤其深受用来书写新约圣经的希腊文影响。 " ?+ Z' t: H4 n* x - z/ V: }1 `. A1 {# r- c3 ~% Z. L' c 0 M0 F6 p% @+ v6 P 在同时,已经普及于西方的通俗拉丁文发生了音韵和构词上的变化,其中主要有一重音规律。将重音的元音延长,非重音的元音及某些子音缩短并减弱,此种变化最后导致拉丁语音体系完全重整。此种语言本身内部所发生的变化很可能因日耳曼人在西元五世纪的入侵而加强,此次入侵将操日耳曼语的哥德人和法兰克人带入西罗马帝国,而强烈的重音正是这些语言的特色。虽然入侵的日耳曼人几乎普遍采用帝国所使用的通俗拉丁文,但它们也大量注入单字,甚至带来句法上的重新调整。日耳曼人所带来的这些影响,有的成为单独几个罗曼语系的区域特色,有些则被普遍采用。被普遍采用的有罗盘上的指标--nord(北)sud(南)est(东)ouest(西)。 0 g( }) Q' r8 f5 G) r* f9 N0 y$ w3 U/ A* ?! h2 i% v: O' R - Z6 f2 v& q4 i" E# g0 U4 N! i1 S5 P* X 所有迹象指出,西罗马帝国灭亡后所保留下来的通俗拉丁文仍保有完整体系,并且分散进入经济或政治上的独立单位。然而,也有迹象显示,语言变化在不同新兴国家内的进行速度逐渐不同,而事实上,法国(即取代高卢的新"法兰克王国")至少在音变方面,是语言演变上的先驱。 9 P  A# L- y  \$ l# W5 U) L 6 o& ~: g. C& w: t2 l1 L& P3 f8 P0 V* ^5 g3 O  K + Q& `5 W* `" o# m法国是第一个自觉在教堂礼拜及官方文件中使用的拉丁文与群众使用的新语言间有明显差距的罗曼语系国家。查里曼大帝于西元813年明确划分拉丁语和通俗罗曼语,并促使教堂在礼拜中使用后者,方便民众了解。西元842年,第一部以法语书写的文件"斯特拉斯堡宣誓"出现(西班牙文和意大利文直到百年之后才有成文作品出现)。   T# {; ]- t' j/ Q! K9 o* |  W: d, T ) B5 f+ E3 A) `% M. H* H 4 z8 L- |+ q- ?$ n; i& c 古法语时期 4 H$ e- q0 n) V, u ! @& W# q! C: C& V% h , p- E# w5 R( Z西元九至十四世纪间所讲的古法语有某些重要的构词特色,使之与先前的古典及通俗拉丁文不同,又使之与最后成为今日标准法语的语言迥异。这些特色中,主要使双格位系统的出现。这两种格位指的是阳性名词和形容词所呈现的主格(主词)和斜格(受词),是由拉丁文的六种格位发展而来(现代法语是单格位形式)。古法语主格(拉丁文主格和呼格的合并)与斜格(拉丁文所有格、间接受格、直接受格和夺格的合并)之差异,主要在字尾有无词形变化词尾-s,这个s在古法语由明显地发出音来。拉丁文murus产生古法文murs,而muri、murum、muro则合并为mur。就复数形态而言,muri成为mur,而muros、muris则合并为murs。主格单数与斜格复数及主格复数与斜格单数是由定冠词或某些类似的修饰语(指示词或所有格形容词)来区分的。结果,li murs意思是"墙"(主词);le mur"墙"(动词或介词的受词);li mur"墙(复数)"(主词);以及les murs"墙(复数)"(受词)。这种主、受词间形式的不同,赋予古法语词序上的自由,这是现代法语所没有的。 : H% d) \% W; ~ 5 n6 _/ V! k* [0 F) ?8 [: K3 g# d$ ~$ {" N 2 X) B! R. C3 r& Z  H& s' Z 然而,随着这种构词上相对的固定而来的是音韵上加强变化,这种变化在整个古法语时期一直快速进行。拉丁文开放音节的非固定读重音母音大多会经过一种双元音化的加强变化(拉丁文的me变成mei、moi,最先念moy(重音在o上),后来念moe(重音在o上)、moe(重音在e上)、mwe(重音在e上),最后念mwa(重音在a上)。拉丁文的非重音节母音,除非在第一音节,否则会变弱,通常还会完全消失掉(videt变成veit,稍后又变成voit;五个音节的monasterium缩减为两个音节的mostier)。两元音间的破裂辅音也同样容易转弱,甚至完全消失(通俗拉丁语potere,现在仍完整保留于意大利语中,变成podier、poeir、pooir,然后又在两个连接的母音间插入v,变成pouroir;拉丁文的portata, 则变成portede,portee)。拉丁文的软腭音在某些情况下,比其它罗曼语系更容易腭化(caballum变成cheval;比较西班牙文caballo,意大利文cavallo)。古法文改变其动词结构的程度大致和其它同样源于拉丁文的语言差不多,然而,法语剧烈的语音改变,却给人以改变程度较剧的第一印象(比较拉丁文的amare和意大利文的amare、西班牙文的amar与法文的aimer;拉丁文的recipere、意大利文ricevere、西班牙文recibir与法文recevoir)。 " l6 B" t4 F( \/ \ , X# \/ y9 l4 t% d4 o ' ]" S9 _/ F& C' K! N; } , [2 o/ ~' P- L: D* M9 ~法文也创造了一系列的新指示形容-代名词,将ecce或hic与ille和iste结合,产生中世纪的icil、icist,其斜格成为现代法文的指示代名词celui、celle、ceux、celles,与指示形容词ce、cet、cette、ces。另外也创作了两系列的所有格;其一源自拉丁文的meum、tuum等,最后变成所有格代名词le mien、le tien;另一组源自通俗拉丁文的mum、tum,结果产生所有格形容词mon、ton。 % K! k3 t* a2 W( D3 _, k7 [0 L, K6 E& o$ s! f% z* a1 Z2 P* |   N, }* _4 x+ J1 [- Q ( U5 _5 o/ G; p& ~! r) a 古法语的拼字起初能相当正确地反映出当时发音,然而后来发音逐渐改变,而拼字却保留原样,因此现已不能正确地反映发音,这和发生在英语的情形是平行的。 ; N& ?, Q2 z. ^3 g ) i5 H: R7 T: l* J' @  G 0 \2 c) Y- |9 i4 x0 b$ q现代法语的出现 ! X: U( [) C! w  B, n . x  i7 `9 N9 u8 f0 a+ a" @8 Q/ L- _7 h+ P 大约从十三世纪持续到整个十四世纪,法语有一项主要的构词变化,那就是双变格为系统转为现今法文形容词和名词的格位体系。到十五世纪,就构词和句法而言,法文已大抵呈现现在的光景。然而外来的影响仍人可见。权利逐渐集中于皇室,意味着以法兰西方言为基础的宫廷方言开始将其它方言挤出官方和文学应用语之门外。更有甚者,语言固定落于政治家、学者、作家等坚持将语言标准化及冻结的认识的影响之下。十六世纪,法文取代拉丁文而成为官方文件使用的语言。 0 Y) M1 n/ \, M, \4 J" { " D3 u8 s% `" j, m4 C$ f ' f! T% B4 J- P! e1 c 8 P, M; _+ i( b  W7 x至今仍有如贝莱(Joachim du Bellay)等作家,视法文为可与古代最好语言媲美、用语表达最崇高理想的语言。如果现存的法语资源不足,可向拉丁、希腊和当代语言,甚至从法文本身的方言借用。然而借用似乎已有过多的倾向。因此,文法学家与用语纯化论者如马莱伯人(Francois de Malherbe)试图匡正过度扩充之弊。他们的做法是,设立几乎完全是任意而武断的正确用法。 - [2 q9 ^" [+ r( z5 N# l8 c( ?, k# q; a- W5 {2 ?4 V. w 5 i, a: b! W# @8 O- |/ V. i& g+ F- x# L# |* s, | 1582年,意大利创立最早的现代语言学院,目的在规范良好的使用方法。1635年,法国也效法跟进。自此,法语比其它欧洲主要语言要遵守更多标准,这点再加上法文在军事、政治和经济方面地位的提高,导致法文成为文明世界中的国际优势语言,于18世纪末、十九世纪初达到最辉煌的时期,现在仍保有相当程度的优势。 7 Y5 C* |! }. A* h' R: Z" ]6 Z ' W1 ]' d2 {! J8 @/ t' H5 k 7 J0 U8 G8 K5 [8 b% A/ ?. A/ v; r! t外来影响 3 E* @1 C0 e7 V* N 4 j9 [* {. i) S* B$ J# m% ]( d, C5 Y3 z. c% I 根据某些批评家指出,法语的"纯粹性"如今正因为英语的输入数量渐增而收到威胁。这些批评家认为,当代的法语使用者借用现代法文中很好而且语意相等的字或措辞。现代法文中的英文单字包括stewardess(空中小姐)、gadget(小机件)、sexy(性感的)、blue jeans(牛仔裤)、party(舞会)、glamorous(迷人的)、parking(停车)、hot dog(热狗)、drugstore(药房、杂货店)以及weekend(周末);此外,还有组合语如shopping-libre(超级市场)及self-beaute(自己在家烫发)等。 9 v4 K+ P3 }  q% f# g2 B' W3 c 5 A5 T, f6 G; F. x# m2 i4 g* o% n9 H/ `) t3 _; p9 V  ?9 S   }9 ]! x& n& P! k( Y事实上,法文从来就不是一个"纯粹性"语言。一项对大约5000个法文字跟的研究报道指出,其中大约2000字以上源自拉丁文;1000字以上源自希腊文;750字源自日尔曼语(包括从德文、荷兰文、斯堪的那维亚文,尤其是英文借入的字);大约有100字源自塞尔特语,400字以上源自其它罗曼语系(意大利文、西班牙文、葡萄牙文);200字源自闪语系(阿拉伯语、希伯莱语、亚兰语);还有200字源自其它(斯拉夫语、东方语、斐语、波里尼西亚语、美国印地安语)。另一方面,法文也对其它语言有惊人的影响与贡献。因此,两方面是否能扯平,着实令人怀疑。 3 U2 r( C* `/ e1 H3 r7 t0 M & z" o# D4 M. R% `. A' |5 R$ H9 \ 0 T6 z" @1 F4 F+ Z$ H" F( p/ P- l0 D# N0 Q* d' u 法文对其它语言与文化的影响 3 Y  @+ |. {. ~. [2 C& q0 Y 8 `( N2 T, x7 I8 z% c1 W7 N4 D) M' c' m% S! t 只有希腊文和拉丁文,因其字根形成现代国际科学字汇基础,故能在面对西方文化的冲击时凌驾于法文之上。法文本身将数千个拉丁和希腊单字传给英文、荷兰文和德文等欧洲语言,接着这些语言又将之传入斯拉夫语、东方与非洲语言。在十七世纪末到十九世纪期间,法国文明就等于欧洲文明,而法文也真正成为全欧各国文人阶级的国际语言。 / o! R; x; Z3 S# t, {/ N 9 T9 d: M- o' C) S& T ) {+ |/ o3 M6 w2 P( [+ {* t 3 \9 k# e: F7 Y结果,现在可在欧洲各语言中发现大量的法文;亚、非两洲的语言则可发现少量与法语的混合语。瑞典文一般表示"再见"是用adjö(源自法文adieu);荷兰文用krant(源自法文courant)来指"报纸";俄文的军事用语中,有很多字如soldat与leitenant,是直接从法文soldat(士兵)和lieutenant(中尉)借来的;法文渗透入俄文每日用词的例子有restoran与shofyor,源自法文restaurant(餐厅)和chauffeur(司机)。法文借字有时常常有效地隐藏于其他罗曼语系内;意大利文como与gioia源自法文commode(舒服的、方便的)与joie(欢乐)。 % x! A3 s& u' n+ R+ p: U. a 7 v) Z8 @# Y/ @$ r, t # Q% T) Y5 F: z+ ?& ~; K1 ^ ' d8 m1 V+ B7 {/ q. W: v1 ?2 {5 |+ ?法文措辞完全国际化而出现于大多数欧洲语言的这种例子,数目相当庞大:consmme(肉汤)、menu(菜单)、a、 la carte(照菜单点菜)、blase、(感觉麻木的)、garage(车库)、debut(初演)、sabotage(怠工)、foyer(剧场休息室)、blouse(上衫)、collage(美术拼贴)以及fugue(遁走曲)。 , E$ y' u! S) a/ }& i' ], z+ O+ R# D9 P; e, x# D 4 ?% a) h8 @4 i   c! C# F# Z3 q; M. y 英文从法文借的字相当多,法文单字大量倾入英文开始于1066年诺曼人征服。诺曼征服之后二百年,法文诺曼语方言的分支,也就是盎格鲁诺曼语,是英国宫廷的官方和文学用语。当文学用的英语因乔叟(Chaucer)的作品而成功地再度出现时,英文已经和法文借字严重地混合了。早期的这些法国借字,其特色在于将这些字完全改为英文发音,因而常常辨认不出来。其中有属于宫廷和政府行政的单字--tax(税)、mayor(市长)、mercy(慈悲)、accuse(控诉)、just(正义);属于宗教--pray(祷告)、saint(圣徒)、faith(信仰);属于军事--army(军队)、navy(海军)、battle(战役);属于服装--robe(长袍)、coat(外套)、dress(礼服);属于食物--dinner(晚餐)、beef(牛肉)、biscuit(饼干)、cream(奶油)、salad(沙拉)、pastry(面粉糕饼);属于住家--table(桌子)、closet(柜厨)、porch(大门);属于乡村和城镇--cattle(牲畜)、village(村落)、city(城市);属于艺术与技术--dance(舞蹈)、paper(纸)、engine(引擎);属于贸易--cost(经费)、price(价格)、market(市场);以及属于情感--pain(痛苦)、joy(欢乐)、rage(愤怒)等的用字。 / Z8 y5 }0 x( N5 p% G   J- }1 l# O! R# v* M" d. Y1 V4 g1 ^* ^2 c# |; w1 e ! ]& [0 T; w" f* m其他源自盎格鲁诺曼语或古法语而普受使用的名词、形容词和动词包括face(脸)、nice(美好)、sure(确定)、please(请求)、marry(结婚)、gentle(温和)、honest(诚实)、cover(覆盖)、excuse(原谅);常用的副词有very(非常);还有感叹词,入alas(哎!)。法文的字尾,如voyage(航行)、message(讯息)、language(语言)中的-age,以及employee(雇主)、referee(裁判)中的-ee,也都加入英文。这种变化一直持续到进入文艺复兴甚至以后的时期,稍后出现的字形有sumptuous(奢侈的)、brunette(浅黑色的皮肤)、canteen(军中福利社)、prestige(威望)。许多来自早期拓荒者使用的法文字直接传入美洲殖民地使用的英文中,入butte(小山冈)、levee(堤坝)、portage(一段无法航行的水道)、prairie(大草原)。 早、中、晚、深夜' Y- u4 k' S9 B3 G- j7 z* A# P 1 y8 j! U! [* t* R+ U" x. N7 w" e le matin 上午 ) L) L2 c6 f; _& ?0 z0 g/ jle midi 中午" B* ^+ n0 w+ H- J0 z le soir 晚上* f/ g0 n. \" } la nuit 深夜) F* ^/ N+ z# P: i' j# } 1 M' Y0 h6 |' C$ d" g前三个单词是阳性,后一个是阴性 法语七大洲的表示方法6 G8 }5 }1 p% F   k- U1 Z+ r2 m& w& UL'Europe 欧洲   s" l% d6 b+ n9 k4 X9 g0 N3 d L'Afrique 非洲5 v! o& E0 E# J. f* q/ e L'Amérique du Nord 北美 6 [; r8 S; O4 h4 n  |L'Amérique du Sud 南美 ) f" [- j! M$ L! l2 l1 oL'Antarctique 南极洲3 q% i6 }' h5 l0 q! y L'Asie 亚洲 : Z9 a! V4 S: z5 [L'Océanie 大洋洲 序数词 4 N" B2 P6 z$ I' f, B& V+ d8 B6 [, M" g% n$ J% A- q" w1 T3 w+ y 表示第一、第二等词序的词叫序数词。一般用基数词加-ième构成: , V0 u$ O0 x  G5 T% w& P- Ideuxième, troisième, sixième, dixième, vingt-septième, centième... $ u& u. n) T( ~: x( ~- ]( b% s7 i( @1 y! E3 F 以-e结尾的基数词去掉e加上-ième:( m' k/ a6 `5 B! R3 f* F quartrième, onzième, douzième, trentième...& c8 \% {& Q& v& o2 w" h9 L9 S 6 m! ?8 q7 {$ @5 ] 但有几个例外: & t7 @( [  J, Q! s& S; \$ w% D5 hpremier, cinquième, neuvième, vingt et unième... ! F7 ^6 t, v+ Q; U7 o # z+ {2 C7 ~4 w# ]注意:unième只用在复合序数词内,不能单独使用。除premier, première外,其他序数词都没有性的变化,如:& `0 I' E4 B! \" ? le premier jour              la première année 形容词的位置% m: C2 S& o; A1 o; r" ` , h; p8 D6 D) c( F& ?+ D3 {1、作形容语的形容词一般放在名词后面 1 b  E) M  d# ~/ N" x7 u0 u( Fun professeur anglais; u3 X) R# G( {6 F- s$ _! j8 e le ciel bleu# m, G) m. q9 N, ~  w( d3 ~ " H' U9 A3 n8 T" u2 E! z2、有少数常用的单音节和双音节形容词放在名词前 : W7 M2 ^  Q8 j+ B$ t& bbeau, bel, bell, 漂亮的 la belle saison' s4 B. Y5 V8 }, d5 M6 X7 Q" W bon, bonne 好的 une bonne récolte # V: m/ j- J* F* V9 b$ Igrand 大的/ H' r5 J7 L0 d3 p" C/ [# _1 ?8 h: h9 d/ P petit 小的$ g$ t; m1 Q# x6 k* R; O* q long, longue 长的 1 u5 X8 h$ d/ Zcourt 短的 ) z9 K& ], D: H9 ajeune 年轻的 / \( q: k8 V, O( o/ k* C7 ivieux, vieil, vieille 老的 2 o+ i7 A3 \/ d; w# ?/ fhaut 高的( [5 ^- b' J. {/ C' T, J6 Q5 p joli 漂亮的 8 c& [; e; A& U  w. |9 P8 ?/ jlarge 宽的 : }7 G, v, j9 i3 N; {mauvais 坏的1 ^( Y" f) D) U3 L  a : Y5 ]$ R2 Z3 {# B 说明:复数形容词前的不定冠词des一般要改为de: . c: X( e! S3 G; Y6 O! Wdes fleur-->de belles fleurs temps与température ! Y) g& O! {3 W" S " b5 i1 _1 `3 W/ S* p1 O% Ptemps:时间,天气(阳性)  T4 ^- R4 O' Q température:气温(阴性)$ I/ z8 }- |" T- G6 i ' Q$ E2 b4 l! O, |5 \% T# v) fQuel temps fait-il? 天气怎样?2 H6 h2 G: [8 T4 q' Z6 Q/ L5 [ Quelle température fait-il? 气温怎样? 法语名词的性 : P! T9 L) t) b" ^: y3 z) }: D; w: Q 这些东西原来是丫头发的; {- H9 e: H: h. p& f" M, i 6 G2 S0 K7 {/ t% ?法语名词有阳性和阴性之分,无中性。0 e& ~( Z. j, c. W  J2 ?  @# A1 w) Y 人和动物等有生命的东西,按自然属性来分。例如:7 {! a# E4 l3 W 5 g; W# s3 ~. W7 h le père 父亲--- la mère 母亲 $ R. t( C6 l7 C, Q* b& q" x5 s6 dun ami 男朋友--- une amie 女朋友 $ n5 o% {4 w8 Z9 {un lion 雄师--- une lionne 雌狮 " e  I; N4 T6 {2 H+ `: _9 v7 f7 Z 5 @9 `3 h6 y! @8 v( x这一类的名词,当需要从阳性名词变为阴性名词时,一般是将相应的阳性词词尾稍做变化而达到变成相应的阴性名词。具体情形如下:; g, d& `/ V5 I) ^# H! _ ) j) `8 [3 V& }) E# M+ i. J0 U 1. 词尾加 e ,例如: 2 O7 M% ]! _$ v' x) E! Jun étudiant --- une étudiante   D0 J/ ]5 }. b3 t  [un employé --- une employée( h( A6 P  t  e# E. z + O& L: u* D% N5 n7 X; K# k, ~2. 原词词尾为e 时不变,例如: 3 n5 j5 x8 R# l7 \/ A* G$ K" X4 q6 Dun élève --- une élève4 T' D% I( T3 Q0 w$ J" X* X! l un journaliste --- une journaliste ! z2 B0 i4 C! l' x: O7 o" }. {6 { 4 ?" `# t7 C% ~; Q3. 原词词尾为 er 时,应变成 ère,例如: 3 Q0 M9 L. u/ S3 E; j7 jun étranger --- une étrangère * W; l  X& ~  i6 q& p9 yun ouvrier --- une ouvrière+ q5 J+ x5 ^  r  p4 s" ~/ ` ! |& _' w* u( A: A: b1 P8 f4. 原词以 eur 结尾时,应变成 euse,例如: # G; l$ H* y; o1 R. Xun chanteur --- une chanteuse & B! F3 V2 M' M2 P' `: `un vendeur --- une vendeuse+ L- v, Z/ m- ^+ j: [1 ]" n4 V 7 c" X0 R+ s4 o 5. 原词以 teur 结尾时,应变成 trice,例如:7 l! y0 \9 t9 Z( j9 d& z un acteur --- une actrice, I1 ~- F' k6 u& L un directeur --- une directrice( \0 W0 d8 @/ C( d4 a/ g; Q9 b # ?+ z/ T0 a, ?- {# n 6. 原词以an,en,on 结尾时,应双写 n ,然后再加 e ,例如: , s9 C; O3 n  o) Kun paysan --- une paysanne% ?& ]. E1 X+ I5 o, M) q4 l un technicien --- une technicienne   b8 s& r5 H$ z6 k8 N, [un lion --- une lionne0 Q# _2 S4 {6 n; ^" d  \, h+ ?+ ` - P# N+ ]& p- Z* ]1 u3 n& r7. 原词以 t 结尾时,应双写 t ,然后再加 e ,例如:- `' f* G% l& ?9 _* f un chat --- une chatte " G4 }0 G2 m6 V+ u0 d! Lun cadet --- une cadette 0 S5 K9 S9 O$ Z; m2 m0 v) J! \! q7 @7 F! v* {2 ~ 8. 某些表示职业的名词只有阳性,如必须使用其阴性时,在其阳性名词前加:femme ,例如:2 i8 X% O: I1 s0 ?* A4 K2 R( p/ r un professeur --- une femme professeur2 _% c7 R1 h* }; m" ?- o. C/ `% P7 p un médecin --- une femme médecin 4 n) S$ {6 S0 O% A8 S4 oun facteur --- une femme facteur - W7 g$ v7 a8 T, J : e  W$ @1 g: [: V+ h法语中表示事物、物体等的名词均被赋予一固定的性:非阳即阴,其规律性不强,因此要求我们在记忆单词的同时把它的性也记住。尽管如此,一些法语学者在实践中总结出如下的规律:! f+ r, t' n( `5 P9 b" j) y  p 4 F* J( O( `2 E: x* @* V8 T 1. 果树名称为阳性,果实名为阴性,例如:) o* W8 I/ {  ]8 Y$ H: a un pommier --- une pomme 5 _- {& C/ Q" X# m4 V2 b1 X6 aun poirier ---- une poire : d+ J+ m, N2 R, s5 Q; nun prunier --- une prune% A+ t' W7 K! m ' M* l* W5 {$ q4 e 2. 语言的名称为阳性,例如:9 ~+ o% x: _2 H8 Z' P: b' C: M le chinois + U6 j% o. c! g* Zle français $ j" H$ P( I7 {! Z( j9 ^l’anglais' ?$ `- c5 u! f3 _ . G" G+ R1 \; w0 F# b1 `3. 金属名称为阳性,例如: 3 ^) [! }7 P$ d$ dle fer- K# g0 M5 ]: S2 u: w, P5 V le cuivre" N# z! Q; }4 g! ~! D l’aluminium + \. x( v& v% ~: m% }# v % Q- u# R% a( f$ I, s4. 具有下列词尾的名词一般为阳性名词:( k+ e* Q/ T! S' ]3 W% C' _! x' e -age courage passage 7 j: w2 n" B4 B注:词干是age 的例外:page, nage等7 @* I% ?  E. M1 m6 c -eau bateau drapeau" H. c& f( y; L 例外:eau, peau 等 6 ~" z  L2 u& l5 `4 Y4 `-ème problème système : b& Q; E& o: U, X7 h8 h2 C-et jouet gilet 8 _& ]3 K6 N0 ^-eu lieu feu - |  b' l/ l/ B( }6 T; r-ier escalier papier 8 L. V# F% s+ c! ?7 T-in magasin chemin+ b7 O4 j4 Y* m* j0 i -isme communisme journalisme ' h6 N: d9 t( p6 g& Y/ F1 _& _9 w-ment mouvement gouvernement) X+ t! W/ g" {: [8 @ -oir mouchoir soir - W# T* e$ P1 `-on crayon savon, ?9 ~. c7 [  x: m# z2 z( } -ou chou clou  C5 l2 Y( N& f+ l4 R ' x" B& c. d' ~1 t 5. 具有下列词尾的名词一般为阴性名词: & y8 D0 O+ N: d, x- ?6 ^" {! e ' o0 }" `* W1 \/ p-ade promenade limonade3 B4 U8 X+ a& ^ -ance connaissance conférance& ?9 Y5 E+ H+ s3 Z0 a( O9 j -ée journée année 9 a& ]5 f- r9 E+ H  s) G0 F几个词例外:musée, lycée, mausolée 等 " o2 ]! y" G, k# b% ~& }1 e-eille bouteille oreille3 x+ \- A: J/ ?, F -ence conscience influence# {. U2 e" J( q; j# A; n$ I! g -ie parfumerie théorie4 A& b+ n0 x. X1 g3 H- L -ine cuisine racine: X$ v4 B" v/ t: P$ ` -ère lumière ouvrière ' K, O0 U8 p; g: e$ G4 \# l-esse faiblesse jeunesse 6 _0 p7 i$ S, @-ette cadette vedette % }  I' w! f1 u  c- f* |-ique physique politique 4 C' q$ C+ H- W  W. K/ k3 y-sion profession excursion" G6 C4 m1 E: g7 h9 w1 u) r  O7 Z, X -tion condition révolution : g. c# d, W1 w; n- v! t, h! `, f唯一例外:un bastion* b) l2 t) O$ p: T, E+ J -xion flexion! E- N+ Z# B5 A: i8 r" Y -son chanson maison 7 {3 G  V9 P/ v0 L2 ]例外:un son! O; k: o8 v( Z  ~ -ude attitude habitude6 x' v6 i4 ~: R% ? -ure culture nature 法语聊天的常用语 " r. B7 t7 k% w9 W2 h - E# ^2 _- X2 t) s/ u0 H- r4 `+ p$ P ( E. ~: v/ b7 o) p$ x! D) l3 E' \ & L0 X3 F' r+ u+ Bbonne chance 祝你好运 bonne fête 节日快乐 ) h2 N' O( ?8 B" a% v8 j$ C3 v. Q, G2 L! q  m- S( { 5 N! m- ]* \+ b! W4 ]) ]: r$ U4 P& Z7 x$ Z bonne année 新年快乐  bon voyage !一路顺风 % W) E  v+ e. ]  c) @'
/
本文档为【重读人称代词】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索