为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 98,99年试题具体解析

98,99年试题具体解析

2010-11-29 45页 doc 372KB 8阅读

用户头像

is_074950

暂无简介

举报
98,99年试题具体解析1996年年全真试题 1998年全国硕士研究生入学统一考试英语试题 Section I Cloze Test 一、文章总体分析 本文在关于工业革命对英国人民生活的影响问题上提出了两种对立的观点。第一段讲述了第一种观点,是大部分历史学家的看法,即工业革命的直接结果是给英国大多数人民带来了普遍的贫穷和苦难。第二段讲述的是另一种人普遍持有的观点,即工业革命不但没有加重这种贫困,反而使绝大多数人的生活得到了改善。 二、试题具体解析 1.[A] admitted承认 [B] believed相信,认为 [C] claimed声称 [D]...
98,99年试题具体解析
1996年年全真试题 1998年全国硕士研究生入学统一考试英语试题 Section I Cloze Test 一、文章总体分析 本文在关于工业革命对英国人民生活的影响问题上提出了两种对立的观点。第一段讲述了第一种观点,是大部分历史学家的看法,即工业革命的直接结果是给英国大多数人民带来了普遍的贫穷和苦难。第二段讲述的是另一种人普遍持有的观点,即工业革命不但没有加重这种贫困,反而使绝大多数人的生活得到了改善。 二、试题具体解析 1.[A] admitted承认 [B] believed相信,认为 [C] claimed声称 [D] predicted预言 [答案] A [解析] 本题考核的是:上下文语义 + 动词词义辨析。难度:0.54 文章开篇指出:Until recently most historians spoke very critically of the Industrial Revolution,接着第二句又谈到,in the long run industrialization greatly raised the standard of living。显然,后一句是对前一句的让步。第三句又以But开头,暗示与第二句有转折关系。因此可以肯定,这里要达的意思是历史学家不得不承认既成事实。 四个选项中,首先排除predicted,因为句子时态是过去时,表明"提高人们的生活水平"已经是事实,不存在"预测"了;其次believed和claimed都是表达人们肯定态度的词语,它们和首句所表达的含义自相矛盾;因此只有admitted可以承接上下文,表示一种让步,意为"直到最近,大多数的历史学家对工业革命仍持强烈的批评态度。尽管他们承认从长远角度来看,工业革命已大大地提高了一般人的生活水平。" 2.[A] plain(man)衣着朴素或相貌平平的人 [B] average(man)平民,普通人 [C] mean平均的,吝啬的,卑鄙的 [D] normal(man)正常人 [答案] B [解析] 本题考核的知识点是:形容词词义辨析。难度:0.53 本题要求考生判断工业革命提高了什么人的生活水平。四个选项中,首先排除mean,它意为"平均的"时一般不能直接作定语修饰人,如:the mean temperature(平均气温),a mean motive(卑鄙的动机)而a mean man(自私的、刻薄的人);A选项强调的衣着和相貌与上下文没有关系;从文意来看,这里只是泛泛谈到工业革命对一般人的影响,并无正常和不正常人的区分,因此,D项也不正确;只有average man符合语意,意为:工业化提高了普通老百姓的生活水平。 3.[A] momentary瞬间的, 刹那间的 [B] prompt敏捷的,迅速的,即时的 [C] instant直接的,立即的 [D] immediate迅速的,直接的 [答案] D [解析] 本题考核的知识点是:形容词词义辨析。难度:0.22 空格处的形容词修饰results。从下文来看,考生需判断from 1750 to 1850 were widespread poverty and misery 是怎样一种后果。四个选项中,momentary强调相当短促的一段时间,如:momentary joy(瞬息的喜悦);prompt强调速度很快,如:Prompt payment of bills greatly helps our company.(迅速付款帮了我们公司大忙);instant通常指不需要花很多时间就可以完成的,如:instant noodles(方便面)。根据下文可知,这种结果持续了一百年,因此表示短暂时间的A、B、C这三个选项都应加以排除。只有immediate除了表示"立刻的",还有"直接的"之意,如:the immediate cause of death(死亡的直接原因),它和results搭配,意为"(工业革命的)直接结果",符合文意。此外,它与上句中时间状语in the long run形成对照。 4.[A] bulk(of) [B] host(of) [C] gross(of) [D] magnitude(of) [答案] A [解析] 本题考核的知识点是:修饰名词的前置短语。难度:0.28 从结构上看,空格所在名词组成the4of短语,并修饰不可数名词population。首先排除host和gross,host组成的短语只能是a host of 或hosts of,意为"许多",如:a host of students(许多学生);gross作名词时,可表示"一罗(12打,144个)",但只和具体数字而不和定冠词搭配,如:two grosses of bananas(两罗香蕉),它也可表示"总收入",如:gross for the year(年收入),但我们不能说"对于英国人口总收入的广泛贫困";magnitude意为"巨大",如:The magnitude of the flood was impossible to comprehend.(这场水灾之大是无法想像的),但放入文中,表示"对于英国人口的巨大的广泛贫困"也不符合语意。正确选项是bulk,the bulk of是固定搭配,意为"大多数,大部分",相当于"the majority of",在文中,the bulk of English population意为"大多数英国人"。 5.[A] On [B] With [C] For [D] By [答案] D [解析] 本题考核的知识点是:习惯搭配。难度:0.48 contrast的常用短语是by contrast 和in contrast,选项中其它介词都不和contrast搭配。By contrast意为"对比起来,与之相比",强调与另一事物进行比较,存在反差。它可单独使用,也可在后面接比较对象,从文意上讲,文中空格前提到,1750和1850年间英国人民普遍贫穷和苦难(widespread poverty and misery),空格后则提到1650到1750间英国的繁荣富足(great abundance and prosperity),两者刚好形成鲜明的对比。因此,选项D正确。 知识点补充:by contrast表示"对比之下",可以和"with"连用,也可以单独使用,例如:His brother is very silent. By contrast, he is very outspoken.(他弟弟非常安静,相比之下,他非常健谈);By contrast with his brother, he is very outspoken.(和弟弟相比,他非常健谈)。 in contrast必须与with或to连用,如:Her affected manner is in striking contrast with her sisters spontaneous gait.(她矫揉造作的样子和她妹妹天生的乐观形成了鲜明的对比)。 6.[A] broadly大体上,概括地,广泛地 [B] thoroughly 彻底地 [C] generally 通常地,一般地,普遍地 [D] completely 完全地 [答案] D [解析] 本题考核的知识点是:上下文语义 + 副词词义辨析。难度:0.40 从结构上来说,所填选项用来修饰形容词agricultural。四个选项中,先排除A、C选项,它们一般不修饰形容词,而修饰动词。如:The question must be considered broadly.(这个问题必须被广泛地考虑);The plan has been generally accepted.(这项被人们普遍接受)。thoroughly强调程度彻底;completely强调范围的广泛性。根据常识或上文的提示可知,工业革命发生在1750年~1850年间,1750年以前,英国还没有工业革命的迹象。也就是说,那时的英国还是一个纯粹的完完全全的农业国。这里主要强调的是广度不是深度,因此D是正确答案。 7.[A] however然而,表转折关系 [B] meanwhile同时,表时间关系 [C] therefore因此,所以,表因果关系 [D] moreover而且,表递进关系 [答案] A [解析] 本题考核的知识点是:逻辑关系。难度:0.89 两个逗号间显然要填入一个逻辑词。考生关键要判断空格所在句子This view,7, is generally thought to be wrong 和上文之间的关系。从上下文来看,句中的this view指的是上段历史学家们的观点,即大多数历史学家对工业革命仍持批判态度。而这句话指出这种观点被普遍认为是错误的,接着下文又介绍了一种完全相反的观点。因此空格处应是一种表转折关系的逻辑词,答案只能选however。 8.[A] at [B] in [C] about [D] for [答案] B [解析] 本题考核的知识点是:习惯搭配。难度:0.74 本题考查哪个介词与名词specialist搭配,表示"某方面的专家"。能表达这个含义的介词只有in,如:a specialist in linguistics(语言学专家)。类似的用法还有specialize in(擅长于,专攻)和expert in(…的专家),如:He specializes in math.(他专攻数学);expert in teaching small children(幼儿教育专家)。 9.[A] manifested表现,证明 [B] approved同意,批准,赞同 [C] shown指出,显示,说明 [D] speculated推测, 思索 [答案] C [解析] 本题考核的知识点是:动词词义辨析。难度:0.39 本题要求考生判断"历史和经济学方面的专家"对两件事情作了什么动作。首先,需要知道这两件事是什么。从下文可知,一是1650年~1750年有显著的贫困(great poverty),二是工业革命当然没有加重这种贫困,而是使绝大多数人的生活得到了改善。其中,第一件是客观事实,第二件是一种观点。接着,由上文可知,专家做这个动作的目的是为了证明"历史学家对工业革命持批判态度的观点是错误的"。 四个选项中,approve一般指"赞成,通过",如:Congress approved the budget.(国会批准了国家预算),显然我们不能说专家赞成"显著的贫困"这个事实;speculate是一个不及物动词,一般与on搭配,如:Ive been speculating on my future.(我一直在思索我的未来),因此也可排出;余下两个选项,manifest可译为"证明",show意为"指出,表明",由于文中并未论述专家如何证明这两件事情,而只是把这些专家的观点和历史家的观点作了比较,因此have shown two things为正确答案,即:指出了两件事。 10.[A] (was)noted(for/as)因…而著名 [B] (was)impressed(by)被…留下深刻印象 [C] (was)labeled as被视为…,被称作… [D] (was)marked(by)具有…的特征 [答案] D [解析] 本题考核的知识点是:动词词义和用法辨析。难度:0.41 本题要求填入一个动词的过去分词与其前后的period 和by great poverty搭配,由上下文语义可知great poverty是the period 的一个特征。首先A、C选项在与表特征的词搭配时不能用by,如This country is noted for its china.(这个国家以瓷器而闻名);He was labeled as a communist.(他被称作是共产主义者)。B、D两项虽然都能与by搭配,但B选项的主语一般是人,如I am deeply impressed by his words.(我被他的话深深地打动了),而不能是the period。只有D选项marked放入文中符合逻辑,表示"该阶段以显著的贫困为特征"。 三、全文翻译 直到最近,大多数的历史学家对工业革命仍然颇有微词。尽管他们承认从长远角度讲,工业革命已大大地提高了一般人的生活水平。然而他们坚持认为,工业革命在1750和1850年间引起的直接结果是给英国大多数人民带来了普遍的贫穷和苦难。相比之下,他们把在此之前从1650到1750的一百年看成是一个繁荣富足的时期。尽管那个时候英国还是一个完全意义上的农业国家。 然而,人们通常认为这种观点是错误的。历史和经济学专家已指出两件事情:一是1650至1750年间以显著的贫困为特征;二是工业革命不但没有加重这种贫困,反而使绝大多数人的生活得到了改善。 Section Ⅱ Reading Comprehension Text 1 一、文章结构总体分析 这是一篇批评盲目建造水坝的文章,文章开宗明义,进而使用了大量例子证明作者的观点,挖掘了这种盲目性的内在原因,最后进行了,是一篇典型的总-分-总结构的文章。 第一段:段首几句话为引子,引出全文主题句(最后一句):几个大坝工程带来的害处可能大于益处。 第二至第五段:通过大量举例说明人们想通过大坝控制水的神话依然存在。人们建造大坝来显示成就、证明实力,但其效果并没有人们预先设想的好,因为大坝带来的并不一定是利益。 第六段:呼吁人们应该吸取历史教训,不要盲目建大坝。 二、试题具体分析 1.The third sentence of paragraph 1 implies that. 1.第一段第三句的隐含意义是。 [A] people would be happy if they shut their eyes to reality [A] 人们如果无视现实就会感到快乐 [B] the blind could be happier than the sighted [B] 盲人比有眼睛的人更幸福 [C] overexcited people tend to neglect vital things [C] 过于兴奋的人容易忽视极为重要的事情 [D] fascination makes people lose their eyesight [D] 兴奋使人丧失视力 [答案] C [分析] 本题考核的知识点是:推理引申题。难度:0.77 第一段前两句谈到人们热衷建坝的事实以及热衷的自然原因,第四句却提出"有些大坝弊大于利"的观点。作者前后态度不一致,变化突然,由此推知第三句应该在态度上与前面相比有所转折。C选项是原句的释义,它引出了作者对建坝行为的批评,为正确答案。此外,理解这句话的关键是理解blind一词,句中取的是其引申义"盲目的",而B选项和D选项都取其本义"盲人,瞎",因而理解上有了偏差。A选项与文意不符。 技巧:考生可以根据句子和段落前后的并列、转折等关系去解题。 2.paragraph 5, "the powerless" probably refers to. 2.第五段的词语"the powerless"很可能是指。 [A] areas short of electricity [A] 缺电的地区 [B] dams without power stations [B] 没有建发电站的大坝 [C] poor countries around India [C] 印度周边的穷国 [D] common people in the Narmada Dam area [D] 纳尔马达河大坝周围的平民百姓 [答案] D [分析] 本题考核的知识点是:词义题。难度:0.29 首先从语法角度看,定冠词the加上形容词或分词多用于表示具有某种属性的人群:如the rich富人,据此可排除将the powerless解释为"地区、大坝、穷国"的干扰选项,直接得出D选项正确。此外根据上下文可知,cause hardship for the powerless与最后一句中的The benefits are for the powerful对应,the powerless承担的是"苦难",而the powerful获得的是"利益";它们应该代表印度社会中的不同阶层:后者指有权有势的人,那么前者应指无权无势的人,即大坝地区的平民百姓。 3.What is the myth concerning giant dams? 3.关于大型水坝的神话是什么? [A] They bring in more fertile soil. [A] 它们带来更肥沃的土地。 [B] They help defend the country. [B] 它们有助于国防。 [C] They strengthen international ties. [C] 它们加强国际关系。 [D] They have universal control of the waters. [D] 它们普遍能够控制水。 [答案] D [分析] 本题考核的知识点是:具体细节题。难度:0.73 文章第四段第一句话明确指出the myth of controlling the waters persists,因此可知该神话就是指D选项的内容。A选项与第三段第二句提到的埃及的阿斯旺水坝使之失去沃土的内容相反。文中只提到建坝是为了证实自己的实力:a symbol of achievement(第二段)和bidding for independence... needs a dam to prove itself(第四段),而未提到是为了保卫国家或加强国际关系,因此B、C选项不对。 4.What the author tries to suggest may best be interpreted as. 4.作者想通过本文说明的道理是。 [A] "Its no use crying over spilt milk" [A] 覆水难收,后悔是没用的 [B] "More haste, less speed" [B] 欲速则不达 [C] "Look before you leap" [C] 三思而行 [D] "He who laughs last laughs best" [D] 谁笑到最后,谁笑得最好 [答案] C [分析] 本题考核的知识点是:文章主旨题。难度:0.74 文章中作者的态度非常明确。全文都围绕建坝的盲目性而展开论说;最后一段,作者更是直接指出:应该对大坝的影响做出正确的、科学的评估,放弃大坝的神话,吸取阿斯旺水坝的教训。因而可以推知,作者是在呼吁切忌盲目行动。只有C选项与作者提出的建议吻合,其他选项都不能正确反映作者观点。 三、文章长难句分析与佳句赏析 ①Perhaps it is humankinds long suffering at the mercy of flood and drought that makes the idea of forcing the waters to do our bidding so fascinating. 该句子的主干结构是强调句型it is...that...,that后面部分含有make+宾语(n.)+宾补(a.)的复合结构make the idea so fascinating,idea后是of引导的介词短语做定语。at the mercy of 意为"听凭…摆布,完全受…支配",如:at the mercy of fate受命运的摆布;bid(动词)意思很多,可表示"祝愿;命令,要求,吩咐;投标,出价,报价;尝试",如:bid for independence争取、试图(获得)独立;Turkeys bid for First World status includes the giant土耳其想通过阿塔特克大坝的建设获取第一世界地位。句中do our bidding意为"按照我们的指示做,按照我们的意愿办事"。 ②It doesnt help that building a big, powerful dam has become a symbol of achievement for nations and people striving to assert themselves. 该句子的主干是it doesnt help that... ,主语it代指上文中提到的"大的未必总是美的"这个教训,谓语help后是一个从句,其主干是building a dam has become a symbol of achievement;分词短语striving to assert themselves修饰nations and people。it doesnt help意思是"无法阻止,不起作用"。 ③The Aswan Dam, for example, stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the fertile silt that floods leftall in return for a giant reservoir of disease, which is now so full of silt that it barely generates electricity. 该句的核心句是The Aswan Dam stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the silt,silt后是that引导的定语从句that floods left做定语;破折号后面部分做整个句子的状语,介词短语in return for(作为回报)的宾语是giant reservoir of disease,后面带了一个which引导的从句对它进行修饰。 ④This week, in the heart of civilized Europe, Slovaks and Hungarians stopped just short of sending in the troops in their contention over a dam on the Danube. 句子主干是Slovaks and Hungarians stopped sending in the troops,主语之前是时间状语和地点状语。句末的介词短语in their contention over a dam on the Danube做原因状语,指出两国派兵的原因。short of意思是"离…有,差一点就…",如:We stopped a mile short of the top.(我们在离山顶一公里处,即快到山顶的地方停住了);send in意思是"派遣"。 ⑤Proper, scientific study of the impacts of dams and of the costs and benefits of controlling water can help to resolve these conflicts. 句子主干是study can help to resolve conflicts;谓语study后接了两个由and连接的并列的of介词短语,说明study的内容,分开看应该是study of the impacts of dams 和study of the costs and benefits of controlling water。 ⑥It is time that the world learned the lessons of Aswan. It is time that...该…的时候了,是一种虚拟语气的形式,后面从句中谓语注意要用过去时。强调做某个事情的时机成熟了。如:It is time that we learned to take care of ourselves. 佳句赏析 ①Few creations of big technology capture the imagination like giant dams. 表达人们对宏伟、美好事物的欣赏和赞叹。如:Few paintings can capture such rich imagination like Mona Lisas smiling. ②But to be fascinated is also, sometimes, to be blind. 这里暗含的意思是告诫人们不要被表面的美好景象迷惑,要理性地看到潜在的危害。如:Big cities fast development has really provided us fascinating conveniences and pleasure. However, to be fascinated is also, sometimes, to be blind. ③Several giant dam projects threaten to do more harm than good. 这种表达也用来暗示某种事物是一把双刃剑,不能只看到好的一面,而忽略了潜在的危险。 ④The lesson from dams is that big is not always beautiful. 这种表语从句结构可以用来总结经验教训。如:The lesson from this bad exam is that no pains, no gains. ⑤But big dams tend not to work as intended. 表达一种事与愿违的遗憾。如:His parents put too much hope on the child, but his performance tended not to work as intended. 四、核心词汇与超纲词汇 (1) capture(v.)夺得,攻占;捕获;(n.)捕获,俘虏 (2) drought(n.)旱灾 (3) fascinating(a.)迷人的;fascinate(v.)迷住,强烈吸引 (4) strive(v.)(to)奋斗努力 (5) cement(v.)胶合;巩固,加强;(n.)水泥;胶泥,胶接剂 (6) deprive(v.)(of) 夺去,使丧失 (7) contention(n.)争夺,竞争;争吵,口角;contend(v.)斗争,竞争;坚决主张 (8) goahead(n.)批准,同意;如:Were all ready to start the new book, as soon as we get the goahead from the people concerned. (9)wrongheaded(a.)错误判断的;坚持错误的,执迷不悟的 (10) hydroelectric(a.)水电的;hydro:前缀,表示"水","液体"。如:hydrobiology 水生物学;hydrocooling 水冷法;hydromania 投水狂,自溺 五、全文翻译 在重大技术所创造的东西中很少能像大型水坝这样激起人们想象力的。(佳句①)可能正是因为人类长期遭受旱涝灾害的摆布才使得人们治理江河、供我驱策的理想如此令人痴迷。(长难句①)但让人着迷有时也就使人盲目。(佳句②)有几个巨型大坝项目就有弊大于利的危险。(佳句③) 建造大坝的教训是:大的未必总是美的。(佳句④)但这个教训也无法阻止修建高大雄伟的大坝已成为那些力争得到自我肯定的国家和人民的伟大成就的象征。(长难句②)埃及由于建造了阿斯旺大坝而巩固了在阿拉伯世界的领导地位。土耳其在力图跻身第一世界的努力中也包括修建阿塔特克大坝。 但大坝不会像预期的那样产生效果。(佳句⑤)以阿斯旺大坝为例,它阻止了尼罗河洪水泛滥,但也使埃及失去了洪水冲击过后留下的肥沃土壤,换回来的却是一个疾病滋生的水库。现在这个水库积满了淤泥,几乎不能发电了。(长难句③) 不过,控制水的神话还在继续。本周,在文明的欧洲腹地,斯洛伐克人和匈牙利人就为了多瑙河上的一处水坝引起争端,差点动用了军队。(长难句④)这个大型工程可能会出现大坝所有的常见问题。但斯洛伐克正在要求脱离捷克而独立,现在它们需要建一个大坝来证明自己的实力。 与此同时,世界银行已经贷款给印度来建造问题更多的纳尔马达大坝。尽管世界银行的顾问指出,该大坝将给平民带来苦难,而且会破坏那里的环境,但世界银行依然一意孤行。大坝只会给有权有势者带来利益,而且这种利益也远远得不到保障。 对于水坝的影响作用、水坝控制水流的成本和收益进行恰当而科学的研究能够有助于解决这些冲突。(长难句⑤)水力发电,治理洪水以及灌溉即使不建大型水坝也是可能的。但当你相信神话时就很难做到合理或科学。现在是世界吸取阿斯旺大坝教训的时候了。(长难句⑥)我们未必要通过大坝来拯救自己。 Text 2 一、文章结构总体分析 这是一篇介绍美国生产力革命的文章。作者用改写谚语的方式提出文章主旨。论证部分先用数据说明美国经济形势没有商界人士认为的那样好,接着分析其原因是企业的生产力革命没有促进生产力的发展。主要使用了数据、引文、及说理的论证方法。 第一段:开始部分使用谚语作为引子,引出全文主题:美国生产力革命并没有改善经济状况。 第二段:指出官方统计数据无法证明经济的复苏,它和生产力飞跃增长的商业传奇不相符合。本段结构为总-分-总。第一句为主题句,中间部分使用数据说明,最后一句进行总结。 第三段至第五段:具体解释企业重组没有促进生产力发展的原因。 二、试题具体分析 1.According to the author, the American economic situation is. 1.按照作者观点,美国经济形势。 [A] not as good as it seems [A] 不如表面看上去那么好 [B] at its turning point [B] 处于转折点 [C] much better than it seems [C] 比表面看起来好得多 [D] near to complete recovery [D] 几乎完全复苏 [答案] A [分析] 本题考核的知识点是:段落主旨题。难度:0.84 第一段和第二段介绍了美国的经济形势。第一段指出,在美国,无论你走到哪里都会听到企业复苏的故事。但很难确定的是商界自认为正在进行的生产力革命究竟是否真实。可见,作者对美国表现出来的经济复苏的形势持怀疑态度。第二段进一步指出,官方的统计数字并不让人乐观。最近的经济增长部分是由于商业周期中出现反弹(rebound)造成的,因此不是企业复苏已经是潜在趋势的确凿证据。因此A选项是对美国经济形势最好的概括。在文中可以发现discouraging, trouble, disjunction等贬义词汇的运用,说明文章的基调是沮丧的,因此C、D选项错误,B选项在原文中找不到相关表述。 技巧:本文前两段虽然都在谈美国经济现状,但没有用总结性的话进行描述。考生需要对作者态度和所给事实进行分析,才能够得出答案。 2.The official statistics on productivity growth. 2.关于生产力增长的官方统计数据。 [A] exclude the usual rebound in a business cycle [A] 排除了商业周期中的正常反弹现象 [B] fall short of businessmens anticipation [B] 没有达到商业人士的预想 [C] meet the expectation of business people [C] 达到了商业人士的预想 [D] fail to reflect the true state of economy [D] 没有反映出经济的真实状况 [答案] B [分析] 本题考核的知识点是:具体细节题。难度:0.14 根据题干中的关键词official statistics定位到第二段。本段最后一句指出,在商界有关生产力飞跃增长的传闻与统计数据反映的情况之间存在"脱节"(disjunction)。也就是说在生产力增长的问题上商业人士的期望与政府统计数据不相符。B选项以fall short of代替原文中的disjuntion,为正确选项。C选项中meet一词和原文不符。 第二段第五句将(数据反映出来的)生产力增长的部分原因归结于经济发展周期中的反弹现象,可见数据是反映了而非排除了反弹现象。排除A选项。作者没有对数据的真实性产生怀疑,因此D选项不对。 3.The author raises the question "what about pain without gain?" because. 3.作者提出"有劳无获"的问题是因为。 [A] he questions the truth of "no gain without pain" [A] 他怀疑"不劳无获"的真实性 [B] he does not think the productivity revolution works [B] 他认为所谓的生产力革命并没有奏效 [C] he wonders if the official statistics are misleading [C] 他怀疑官方数字有误导性 [D] he has conclusive evidence for the revival of businesses [D] 他掌握了商业复苏的确凿证据 [答案] B [分析] 本题考核的知识点是:文章主旨题。难度:0.52 本题看似细节题,实际上是变相地考文章主旨。解题的关键在于根据上下文确定pain和gain两个词在文中的确切含义。下文即第一段第二句提到,"虽然到处可听到企业复苏的故事,但很难确定商业人士自认为领导的生产力革命是否确有其事"。可见,pain指的是"生产力革命",no gain指的是"没有效果"。第三段至第五段也都围绕"企业生产力革命无效"问题展开分析。因此B选项是作者真正想反映的问题。 A选项单纯从字面上理解,是典型的干扰项。C选项与作者用官方数据去说明自己的观点的用意相悖。D选项与第二段第五句提到的"(统计数据)不是经济复苏的确凿证据"的事实相反。 4.Which of the following statements is NOT mentioned in the passage? 4.下面哪个说法在文中没有被提及? [A] Radical reforms are essential for the increase of productivity. [A] 激进的改革对于生产力的增长必不可少。 [B] New ways of organizing workplaces may help to increase productivity. [B] 新的企业组织方法可能有助于提高生产力。 [C] The reduction of costs is not a sure way to gain longterm profitability. [C] 降低成本并不一定能带来长期利润。 [D] The consultants are a bunch of goodfornothings. [D] 顾问是一群无用之辈。 [答案] A [分析] 本题考核的知识点是:综合细节题。难度:0.51 B选项在第三段第二句中提及,即企业的新组织方法是提高生产力的一种途径(one contribution)。C选项在第五段中提及,作者引用比尔的话说明一些公司用机械的方式进行重组,虽然降低了成本,却牺牲了长期的利润。D选项在文章最后一句提及:"重组顾问们所做的工作大多被视为垃圾-'典型的劳而无获'"。只有A选项在文中未提及。 三、文章长难句分析与佳句赏析 长难句分析: ①What is harder to establish is whether the productivity revolution that businessmen assume they are presiding over is for real. 句子主语是what引导的主语从句,谓语是is,后面是whether引导的表语从句。在这个从句中,主干是the productivity revolution is for real,其中主语the productivity revolution后又接了一个that引导的定语从句。 ②The trouble is that part of the recent acceleration is due to the usual rebound that occurs at this point in a business cycle, and so is not conclusive evidence of a revival in the underlying trend. 该句的主语是The trouble,谓语是系表结构,第一个表语是that引导的从句:从句中的主语是acceleration,表语是due to...形容词短语,介词to后的名词the usual rebound又由that引导的定语从句(that occurs at this point in a business cycle)修饰。第二个表语由and so连接,与前面表语是并列加因果的关系。due to...意为"由…引起的"。 如:The teams success was largely due to her efforts. ③ There is, as Robert Rubin, the treasury secretary, says, a "disjunction" between the mass of business anecdote that points to a leap in productivity and the picture reflected by the statistics. 句子主干是There is... a "disjunction" between the... anecdote that... and the picture... 。谓语和表语间是人名及其职位做插入成分。anecdote后带有一个that引导的定语从句(that points to a leap in productivity),名词picture后是过去分词reflected by the statistics做后置定语。 ④ New ways of organizing the workplace-all that reengineering and downsizing-are only one contribution to the overall productivity of an economy, which is driven by many other factors such as joint investment in equipment and machinery, new technology, and investment in education and training. 该句的主干是New ways... are only one contribution... ;破折号之间的内容是对主语的解释。在economy之后接了一个which引导的非限定性定语从句。such as之后列举了三方面的原因说明前面的factors。 ⑤ Moreover, most of the changes that companies make are intended to keep them profitable, and this need not always mean increasing productivity:switching to new markets or improving quality can matter just as much. 该句的主干是... the changes... are intended to... and this need not always mean increasing productivity: ...。连词Moreover,表明是递进关系。主干部分意思比较明确,and后的指示代词this指前面句子所有的内容。需要注意的是,冒号前后是相关的两件事情。前面是"这并不意味着提高生产力",冒号后的内容起解释的作用,即"另外两个方面也同等重要"。 佳句赏析: ① Well, no gain without pain, they say. But what about pain without gain? 英语中有一句谚语No pains, no gains不劳则无获。作者在这里改变了它的形式,赋予了新的含义,即pain without gain劳而不获,在文中它用来表达美国当今一种吃力不讨好的情形。用法诙谐幽默,且其含义深刻。 ② He dismisses a lot of the work of reengineering consultants as mere rubbish-"the worst sort of ambulancechasing". 句中短语dismisses sb./sth. (as sth.)相当于consider sb./sth. not worth talking about(对某人某事物不予理睬或不屑一提)。这里,罗森席恩认为顾问们所做的工作不屑一提,还打了一个比方去形容其工作的无效性,称之为the worst sort of ambulancechasing, ambulancechasing意思是"怂恿事故受伤者起诉",这里指于事无补,即本来是想帮忙,然而可能什么也帮不了。 例句补充:She was dismissed as a dreamer.(大家认为她喜欢作白日梦,对她不屑一顾。) 四、核心词汇与超纲词汇 (1) acceleration(n.)加速(度);accelerate(v.)加速,促进 (2) blunt(a.)直率的,钝的;(v.)(使)钝,(使)迟钝 (3) disjunction(n.) 分离,分裂 (4) revenue(n.) 财政收入,税收 (5) preside(v.)(over,at)主持 (6) rebound(v.)跳回;回生;(n.)跳回,弹回;回生,回复 (7) restructuring(n.)重建,改组,调整;restructure(v.)重建,改组,调整;re前缀,表示"再","又","重新","反复";如:reappear(v.)再次眼出现;reconstruction(n.)重建;retell(v.)复述;reunite(v.)使重聚 (8) revival(n.)苏醒,复苏,复活;复兴,再流行;revive(v.)恢复;使复苏 (9) speculative(a.)思索的,推测的;不确定的,冒险的;纯理论的;speculate(v.)(about,on)推测,推断;投机 (10) statistics(n.)统计(学);statistical(a.)统计的,统计学的 五、全文翻译 人们说,不劳不获。但是,如果付出了却没有收获会怎样呢?(佳句①)在美国,无论你走到哪里都会听到企业复苏的故事。但难以确定的是商业人士自认为领导的这场生产力革命是否确有其事。(长难句①) 官方的统计数据却有些让人沮丧。这些数据表明,如果把制造业和服务业合起来算,1987年以来生产力平均增长1.2%,这比上一个十年的平均增长速度略快。自1991年来,生产力每年约增长2%。这比1978至1987年的平均增长速度高两倍多。问题在于,近年发生的生产力快速增长现象部分是由于商业周期到了这时候通常会出现的反弹造成的,因而它不是经济复苏已经是潜在趋势的确凿证据。(长难句②)正如财政部长罗伯特·鲁宾所说的,大量有关生产力飞跃增长的商业传奇与统计数据所反映的情况之间存在着"出入"。(长难句③) 这其中的一些原因很容易解释。企业重组的新方法--所有那些重新规划和缩小规模的做法--只能对一个经济的整体生产力做出一方面的贡献,而生产力的发展还受到许多其它因素的驱动,如设备机械上的联合投资、新技术、以及教育和上的投资。(长难句④)另外,公司大部分的改革是为了赢利,而达到赢利的目的不一定非要提高生产力:转入新的市场或改善产品质量也会有同样的功效。(长难句⑤) 其他两种解释带有很大的猜测性。一种解释认为,近年来的一些企业重组也许进行得并不恰当。另一种解释则认为,即使有成效,效果也没能象人们所设想的那样广泛。 哈佛学者,快速发展的面包咖啡连锁店Au Bon Pain的前任总裁莱昂纳多·施莱辛格说,"重新规划"大多是粗糙的。他认为在很多情况下,企业收益的损失超出了成本的降低。他的同事迈克·比尔说,太多的公司采用了机械的方式进行重组,没有充分考虑长期赢利能力就削减成本。BBDD的艾尔·罗森夏恩更是直言不讳。他把重组顾问所做的许多工作视为垃圾--"典型的劳而无获"。(佳句②) Text 3 一、文章结构总体分析 这是一篇批评滥贴"反科学"标签的文章,作者从自然科学和人文科学的分歧入手,转而提到"反科学"这一现象,最后提出科学界把很多学科归为"反科学"的做法。文章主要使用了例证、引证和说理三种论证手段。文章是总-分-总结构,但是段落较多,有些意群被分割,理解上有一定困难。 第一段:前两句为引子,引出最后一句,即本世纪自然科学和人文科学之间的分裂更深了。 第二至三段:通过例证法说明自然科学和人文科学之间的分歧,即科学界开始通过著书和集会抨击"反科学"势力。 第四至七段:"反科学"这一标签被贴在了不同群体上。但将环保主义者也归为"反科学"则是不恰当的。 第八段:使用引证法指出被"反科学"涵盖的各种不同的东西的共同点。 二、试题具体分析 1.The word "schism" (line 3,paragraph1) in the context probably means . 1.根据上下文推测第一段第三行出现的"schism"的含义是。 [A] confrontation [A] 对抗、冲突 [B] dissatisfaction [B] 不满 [C] separation [C] 分裂、分歧 [D] contempt [D] 蔑视 [答案] C [分析] 本题考核的知识点是:词义题。难度:0.53 第一段第一句指出,一直以来自然科学和文化其他方面的关系都很紧张;第二句举例之后,第三句提到,本世纪自然科学与人文科学之间的schism更深了。显然,第一句和第三句在内容上相呼应。Long和in this century,other aspects of culture和humanities相互对应。由此可推知,schism指的就是uneasy relationship。自然科学和文化其他方面(人文科学)都属于文化的范畴,因此它们之间的"紧张关系"应是学科之间的"对抗、分歧"。A选项和谓语deepen不搭配,只有裂痕才能"加深",而对抗只能"加强"。B、D选项多指人的态度,明显不符文意。因此C选项正确。 超纲词补充:schism:strong disagreement wihin an organization that makes its members divide into separate groups(主要指宗教团体和社会团体发生的)分裂。 2.Paragraphs
/
本文档为【98,99年试题具体解析】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索