为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

英语三级笔译考试大纲

2010-11-29 3页 pdf 114KB 62阅读

用户头像

is_136630

暂无简介

举报
英语三级笔译考试大纲 中国外文局翻译专业资格考评中心 版权所有 第 1 页 共 3 页 全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译 三级考试大纲(试行) 一、总论 全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试设笔 译综合能力测试和笔译实务测试。 (一)考试目的 检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平。 (二)考试基本要求 1.掌握 5000 个以上英语词汇。 2.掌握英语语法和表达习惯。 3.有较好的双语表达能力。 4.能够翻译一般难度文章,基本把握文...
英语三级笔译考试大纲
中国外文局翻译专业资格考评中心 版权所有 第 1 页 共 3 页 全国翻译专业资格(水平)考试笔译 三级考试大纲(试行) 一、总论 全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试设笔 译综合能力测试和笔译实务测试。 (一)考试目的 检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平。 (二)考试基本要求 1.掌握 5000 个以上英语词汇。 2.掌握英语语法和达习惯。 3.有较好的双语表达能力。 4.能够翻译一般难度文章,基本把握文章主旨,译文 基本忠实原文的事实和细节。 5.初步了解中国和英语国家的文化背景知识。 二、笔译综合能力 (一)考试目的 检验应试者对英语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理 解、推理与释义的能力。 (二)考试基本要求 1.掌握本大求的英语词汇。 2.掌握并能够正确运用双语语法。 中国外文局翻译专业资格考评中心 版权所有 第 2 页 共 3 页 3.具备对常用文体英语文章的阅读理解能力。 三、笔译实务 (一)考试目的 检验应试者双语互译的基本技巧和能力。 (二)考试基本要求 1.能够运用一般翻译策略和技巧,进行双语互译。 2.译文忠实原文,无明显错译、漏译。 3.译文通顺,用词正确。 4.译文无明显语法错误。 5.英译汉速度每小时 300—400 个;汉译英速 度每小时 200—300 个汉字。 英语笔译三级考试模块设置一览表 《笔译综合能力》 序号 型 题量 记分 时间(分钟) 1 词汇和语法 50 道选择题 25 25 2 阅读理解 50 道选择 55 75 3 完形填空 20 20 20 总计 —— —— 100 120 中国外文局翻译专业资格考评中心 版权所有 第 3 页 共 3 页 《笔译实务》 序号 题型 题量 记分 时间(分钟) 英译汉 两段或一篇 文章,500— 650 个单词 60 100 1 翻译 汉译英 一篇文章, 300—400 字 40 80 总计 —— —— 100 180
/
本文档为【英语三级笔译考试大纲】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索