为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

自学外贸英语口语

2011-03-04 40页 doc 144KB 63阅读

用户头像

is_751095

暂无简介

举报
自学外贸英语口语外贸英语 外贸英语口语资料 来源:实惠网外贸论坛(http://bbs.sfyh.com ) ,一起学习外贸知识,分享外贸经验; 本文档由免费外贸平台实惠网(www.sfyh.com )编辑; 欢迎加入外贸交流QQ群:95545465 最牛英语口语培训模式:躺在家里练口语,全程外教一对一,三个月畅谈无阻! 太平洋英语,免费体验全部外教一对一课程:http://www.pacificenglish.cn 1.Trade-related Terms 贸易相关术语 A.贸易 Foreign Trade 对外贸易 Entrepot T...
自学外贸英语口语
外贸英语 外贸英语口语资料 来源:实惠网外贸论坛(http://bbs.sfyh.com ) ,一起学习外贸知识,分享外贸经验; 本文档由免费外贸平台实惠网(www.sfyh.com )编辑; 欢迎加入外贸交流QQ群:95545465 最牛英语口语模式:躺在家里练口语,全程外教一对一,三个月畅谈无阻! 太平洋英语,免费体验全部外教一对一课程:http://www.pacificenglish.cn 1.Trade-related Terms 贸易相关术语 A.贸易 Foreign Trade 对外贸易 Entrepot Trade F。) 转口贸易 Home (Domestic)Trade 内贸 Coastal Trade 沿海贸易 Cross-border Trade 边境贸易 Barter Trade 易货贸易 Compensation Trade 补偿(互补)贸易 Bilateral trade (between China and the US) (中美)双边贸易 Multilateral Trade ( Multilaterism ) 多边贸易 Trading House/Corporation/Firm/Company 贸易公司 Liner Trade 集装箱班轮运输 B.合同 Contract 合同 Active service contracts on file 在备有效服务合同 Sales Contract 销售合同 Sales Confirmation 销售确认书 Agreement Vessel sharing Agreement 共用舱位协议 Slot-sharing Agreement 共用箱位协议 Slot Exchange Agreement 箱位互换协议 Amendment 修正合同 Appendix 附录 Quota 配额 C.服务合同 Service Contract as provided in the Shipping Act of 1984, a contract between a shipper (or a shippers association) and an ocean carrier (or conference)in which the shipper makes a commitment to provide a certain minimum quantity of cargo or freight revenue over a fixed time period,and the ocean common carrier or conference commits to a certain rate or rate schedules as well as a defined service level (such as assured space,transit time, port rotation or similar service features)。The contract may also specify provisions in the event of non-performance on the part of either party 服务合同 A service contract is a confidential contract between a VOCC and 1 or more shippers in which the shipper(s) make a cargo commitment, and the carrier makes a rate and service commitment. 服务合同是一家有船承运人与一个和多个托运人签订的保密合同, 在合同中托运人对货量作出承诺,承运人对运价和服务作出承诺。 Only a VOCC (or agreement of VOCCs) may enter into a service contract as carrier. 只有有船承运人(有船承运人协议)可以作为承运人签订服务合同。 NVOCCs may enter into service contracts as shippers, but not as carrier. 无船承运人可以作为托运人来签订服务合同,但不可以作为承运人签订服务合同。 Allows a carrier to lawfully charge a negotiated, non-tariff rate. 允许承运人合法地收取已达成协议的,非运价本运价。 Allows parties to keep the negotiated rate confidential. 允许签约方对已达成协议的运价保密。 Today, the vast majority of liner cargo in the U.S. trade moves under confidential service contracts. 目前,绝大多数美国航线的班轮货物通过保密的服务合同运输。 Must be with qualified shipper(s). 必须与合格的托运人签订服务合同。 Must include shipper cargo commitment and carrier rate and service commitments. 必须包括托运人货量承诺,承运人运价和服务承诺。 Must include shipper certification. 必须有托运人的身份证明。 Must be signed by the carrier and the shipper. 必须由承运人和托运人签署。 Must be filed with the FMC. 必须向FMC登记 Electronic filing is permitted. 允许电子登记 Rates kept confidential - certain “essential terms” published. 运价保密 -一些“基本条款”公布 Service Contract Form 服务合同的格式 Term 1 = origin. 条款1 = 启运地 Term 2 = destination. 条款2 =目的地 Term 3 = a list of commodities. 条款3 = 商品类别 Term 4 – MQC 条款4 = 最低箱量 Term 5 = Service Commitments 条款5 = 服务承诺 Term 6 = Rate Schedule 条款5 = 费率 Term 7 - Liquidated Damages Clause 条款7 = 清算损失条款 Term 8 – Contract Term 条款8 = 合同期限 Term 9A = Legal names of contract parties. 条款9A = 合同方的法定名称 Term 9B = Identity of contract signatories. 条款9B = 签字人的身份 Term 9C = Date the contract was signed. 条款9C = 合同签字日 Other Provisions 其它条款 Term 10 = shipper certification. 条款10 = 托运人的身份 Term 11 = contract records. 条款11 = 合同记录 Term 12 = other provisions (including force 条款12 = 其它条款(包括不可 majeure, cancellation, arbitration, and 抗拒力,终止,仲裁和 assignment clauses). 转让 条款) Signature Block 签字栏 The Shipper Party 托运方 Is the Shipper Party qualified? 托运方是否合格? Must be cargo owner, NVOCC, or shipper’s 必须是货主,无船承运人和托运人协会association. Cannot be freight forwarder. 不可以是货运代理人 Is the shipper party the party that will use 托运方是否为合同的使用方? the contract? Cannot be agent or affiliate of shipper party. 不可以是托运方的代理和附属公司 Exception: Affiliate of BCO may be shipper 特殊情况:如果直接货主的附属 party if it will be responsible for the freight. 公司负责运费,其可以是托运方。 Must Use Full Legal Name 必须使用法定的全称 The full legal name and business address 服务合同中必须显示 of the shipper party must appear on the 托运方的法定全称和营业地址。 service contract. Should usually include a corporate identifier 通常必须包括公司的标志符 (Inc., Ltd., Co.). (Inc., Ltd., Co.) Contract heading, Term 9, and signature 合同的标,第9条款 block should match. 和签字栏必须一致。 Affiliates 附属公司 Shipper party may list affiliates entitled to use 托运方可以在合同第9条款中 the service contract in Section 9. 列入有权使用服务合同的附属公司。 An affiliate is a person that controls, is 附属公司是指拥有托运方, controlled by, or is under common control 被托运方拥有或被同一公司拥有的实体。 with, the shipper party. The full legal name and business address of 必须包括每一个附属公司 each affiliate must be included. 的法定全称和营业地址。 Trade names may also be indicated in 除法定全称外,也可列入商号。 addition to the full legal name. NVOCCs may not list affiliates. 无船承运人不可列入附属公司。 When the Service Contract May be Used 何时可以使用服务合同? A service contract may not be used until the 只有在SECAUCUS办公室 Secaucus office notifies the agent that the 通知代理服务合同已经向FMC service contract has been filed with the FMC. 登记后,服务合同才可以使用。 The Secaucus office will issue Daily Filing Notices. SECAUCUS办公室将发出“每日登记通知”。 Enforcement of Service Contract Terms 服务合同条款的执行 not to deviate from the service contract terms. 不可以偏离服务合同条款。 A contract may be amended to reduce MQC or 服务合同可进行修改减少 extend the contract term. 最低箱量或延长服务合同 If the MQC (as amended, if applicable) is not 如果最低货量没有完成, satisfied, an invoice for liquidated damages 在合同到期后30天内 must be issued within 30 days of the end of 发出清算损失发票。 the service contract term. Service Contract must be with qualified shipper. 服务合同必须与合格的托运人签订。 Shipper Party is person that will use the contract. 托运方为将会使用合同的人。 Full name (and trade name, if any) and address of 条款9中必须显示托运方和 shipper party and any affiliates entitled to use the 任何有权使用合同的附属公司的 contract must appear in Term 9. 全称(和商号,如果有)和营业地址。 If contract is with Shipper’s Association, Members 如果与托运人协会签订合同, entitled to use the contract must be listed. 合同中必须列入有权使用合同的成员公司。 All parties entitled to use contract must certify status. 所有有权使用合同的各方必须证明其身份。 Contract may not be used until filed with the FMC. 在没有向FMC登记前,合同不可以使用。 Only shipper party and named affiliates (or listed 只有托运方和指名的附属公司 members if SA) may use the contract. (或列入的托运人协会的成员公司) 可以使用合同。 D.条款 Contract Terms (and conditions ) 合同条款 Article 条 Section 节/项 Item 款 Stipulation 规定 Essential terms 必备(主要)条款 Revision 修改 Alteration 更改 Contract Signatory 合同签署方(人) Merchant 签约方 Head-Contractor 总承包商 Sub-Contractor 分包商 Parties to the contract 合同(协议签约)有关各方 E. 买卖方、中介 Manufacturer 制造(厂)商 Buyer 买方 Seller 卖方 Broker 中间人/ 掮客(跑街先生) Middle-man 中间人(商) OTI 远洋运输中介公司 NVO (NVOCC) Non-Vessel Operating Common Carrier 无船承运人 NVOCC Services may include but are not limited to: 无船承运人提供的服务包括但不局限于: 1) purchasing transportation services from a VOCC and offering 向船舶承运人购买再向 such services for resale to other persons 他人转售运输服务 2) payment of port to port or multi-modal transportation charges 支付港到港或全程 多式联运费用 3) entering into affreightment agreements with underlying shippers 与大货主签订运输合同 4) issuing bills of lading or equivalent documents 签发提单或相同效用单证 5) arranging for inland transportation and paying for inland freight 安排内陆运输,从全程 charges on through transportation movements 运费中支付内陆运费 6) paying lawful compensation to ocean freight forwarders 向货代支付合理佣金 7) leasing containers 负责租用(集装箱)货柜 8) entering into arrangements with origin or destination agents 与始发地、目的地代理签 订合作协议,落实运作 Any person operating in the US as an NVOCC shall furnish evidence 在美国经营无船承运人 of financial responsibility in the amount of USD 75000 必需提供保证金75000美元 Ocean Freight Broker 远洋揽货代理( 船东订舱/营销代理 ) Ocean Freight Broker is an entity 远洋揽货代理系 which is engaged by a carrier to secure cargo for such carrier 由船东经营,专事为本公司揽货, and/or offer for sale ocean transportation services 提供远洋运输服务的机构。对外 which holds itself out to the public as one who negotiates 负责与收、发货人洽谈运输条款 between shipper or consignee and carrier for the purchase, 出售舱位等事宜。 sale,conditions and terms of transportation。 An Ocean Freight Broker is not required to be licensed to 远洋揽货代理无需专办经营 perform those services。 执照 Cargo Forwarding Agent / Cargo Forwarder 货运代理 Freight Forwarding / Forwarder 货运代理 Ocean Freight Forwarder 远洋货运代理人 Freight Forwarding services may include,but are not limited to: 货代服务包括但不局限于: 1) ordering cargo to port 安排将货物运送至港区(口) 2) preparing and/or processing export declarations 安排出口报关 3) booking,arranging for or confirming cargo space 安排订舱,确认舱位 4) preparing or processing delivery orders or dock receipts 安排装货单证(场站收据) 5) preparing and/or processing ocean bills of lading 安排海运提单 6) preparing or processing consular documents or 安排出口单证及 arranging for their certification 货物出口相关证书 7) arranging for warehouse storage 安排仓库储放 8) arranging for cargo insurance 安排货运保险 9) clearing shipments in accordance with Government 根据政府有关出口规定 export regulations 办理货物出口清关手续 10) preparing and/or sending advance notifications of 缮制货运通知单及相关单证 shipments or other documents to banks,shippers,or 并按要求分送银行、货主 consignees,as required 或收货人 11) handling freight or other money advanced by shippers, 安排支付发货人应付海运费 or remitting or advancing freight or other money or credit 和其它费用;支付、电汇 in connection with the dispatching of shipments 海运费、及运输相关费用 12) coordinating the movement of shipments from origin to vessel 协调货物自出运地至船舶 的运输 13) giving expert advice to exporters concerning letters of credit, 为出口商提供有关信用证、 other documents,license or inspections,or on problems 其它单证、执照、检验及 about cargoes dispatch。 其与货物出运相关问题的专业咨询服务 Any person operating in the US as an Ocean Freight Forwarder 在美国经营货代必需提供 shall furnish evidence of financial responsibility in the amount 保证金50000美元 of USD 50000。 Shipping Agency / Agent 船务代理 Supplier / Provider 供方 F.公司 Head Office (Headquarters) 总公司 Board of Directors 董事会 Director 董事 CEO 首席执行官(总裁) CFO 财务总监 Regional Office 区域性公司 Local Office 地区公司 Affiliate 附属(子)公司 Branch Office 分公司 Sub-office 支公司 Subsidiaries 下属公司 Liaison Office 联络处 Rep. Office (Representative Office) 代表(办事)处 Chief Representative 首席代表 Group Company 集团公司 Conglomerate 集团公司(企业集团) G.收发货人 Shipper SPR 发货人/托运人 Shipper may mean : 发货人可以是: 1) a cargo owner 货物持有者(真正意义上的货主) 2) the person for whose account the ocean transportation is provided 远洋运输费用支付人 3) the person to whom delivery is to be made 收货人 4) a shippers’ association 货主协会 an NVOCC that accepts responsibility for 承担支付运价本费率或服务 payment of all charges applicable 合同费用的无船承运人 under the tariff or service contract Consolidator A company that consolidates freight owned by various parties into one container. 拼箱货发货人 Consignor 发货人 Consignee 收货人 Notify Party 通知方 Second Notify Party 第二通知方 H.客户 Customer /Client (customer) 客户 Direct Account ( customer ) 直接客户 Target Customer (目标)大客户 BCO Beneficial Owner of the cargo 直接货主(制造厂商) Big Accounts 大客户 VIP Customers 重要客户 Agreement / Contract Customer 协议客户 Long-term Customer 长期客户 Potential Customer 潜在客户 Picky customer 好挑剔的客户 I.谈判 Negotiation (Business Talk ) 谈判 Compromise ( Meet half-way ) 折衷妥协 50 / 50 ( fifty to fifty / fifty fifty ) 折衷 Win-Win 双赢 not a matter of percentage but principle 不是占多大比重而是原则问题 2.CONTAINER EXPORT PROCEDURE 出口集装箱简易出运程序 As EDI such as Cargo 2000, is more popular nowadays and used by both the VOCC and Customs, hardcopy Shipping Order is no longer widely used. 由于电子数据交换(如CARGO 2000)等在船公司和海关之间已相当普遍,书面的 托单已不如先前那样广为使用。 A。 To ascertain service and freight rate that are most appropriate from Carrier before booking is made; 先向承运人(船公司)确认最为合适的服务与海运价,尔后再订舱。 B。 Upon booking, Carrier is to reserve space and deliver to shipper a shipping order informing shipper of the number of the container, which is to be fetched by shipper at carrier’s container depot for their own packing; 订舱一经确认,承运人应保留舱位并向托运人签发托运单,告知有关集装箱箱号, 由托运人自行前往承运人指定集装箱堆场提箱,装箱。 C。 Shipper is to pack the container in full load at his plant or at his place of business 托运人则在其工厂或业务场所进行整箱装箱。 D。 Customs inspection is made ex-works before the container is locked and sealed ; 装箱后经由海关检验,锁妥、加封、出厂。 E。 Shipper to send it to CY ; Customs inspection can also be made at CY of the sent container before it is finally sealed; 托运人将集装箱送到港区CY(集装箱堆场); 海关检验亦可在港区CY进行,验妥后最终加封。 F。 Receiving clerk who is from the carrier or the carrier’s agent, at the dock is to receive the shipping order which will be exchanged for a dock receipt when the container has been delivered to the dock in order. 承运人(船公司)码头现场接载人员或船舶代理接收托运单,经检查集装箱外表 完好无损后,将场站收据交予托运方。 G。 With the dock receipt shipper is to change for B/L before the carrying vessel sails 托运人于订舱船舶开航前,至承运人(船公司)处凭场站收据换取提单。 H。 Shipper is to advise consignee of the effectuation of shipment 托运人通知收货人,货载已出运。 3.Shipping-related Terms 航运有关术语 A. 承运人 Shipping Lines 航运公司 Common carriers 公共承运人 OCC Ocean Common Carrier 远洋公共承运人 VOCC Vessel-Operating Common Carrier 船舶承运人 Vessel Sharing Carriers 共用舱位承运人 NVOCC 无船承运人 Master NVOCC 主装无船承运人 Tendering NVOCC 交运货物的无船承运人 Contract NVOCC 签约无船承运人 MTO Multi-modal Transport Operator 多式联运经营人 An MTO deals with all matters in relation to the conveyance of cargo entrusted to him from the point of shipment to the place of delivery, documentation and arrangements with sub-contractors at various breaking points to facilitate expeditious movement of cargo. In most cases it is necessary for him to appoint agents or correspondents at various points or even maintain subsidiary concerns at important transshipping points to attend to all the work necessary in connection with the movement of cargo. He assumes responsibility for the performance of the contract. MTO Marine Terminal Operator 海运码头经营者 Vessel Operation MTO 经营多式联运的船舶承运人 NVO-MTO may be a road operator/rail operator/ airline operator/freight forwarder 不营运船舶的多式联运经营人 Controlled Carrier 受控承运人 Rates must be “just and reasonable” - compensatory. 运价必须是”公正的和合理的“-具有补偿性的 30 days notice required to increase or reduce tariff rates. 运价的上涨和下调登记30天后生效 Conference Carrier 公会承运人 Independent carriers 独立承运人 9th largest carrier serving the US 美线第9大承运人 Consortium ( Group of carriers pooling resources in a trade lane to maximize their resources effectively ) 联盟 Alliance 联盟 B. 竞争 Competitors 竞争对手 Player 竞争参与者(对手) Foreclose from 。。排斥在外 To preserve legitimate competition among all common carriers 保持公共承运人之间的合法竞争 C. 运输模式、网络 Transportation Network 运输网络 Pendulum Service 钟摆式服务模式 Loop Service 环扣式服务模式 Trunk Service / Line 干线 Feeder Service vessel employed in normally short sea routes to fetch or carry goods/containers to and from ocean-going vessels 支线 Common Feeder 公共支线 Coastal Transport 沿海运输 Barge / Lighter 驳船 D. 船 Self-owned Vessels 自有船 Time-chartered Vessels 期租船 Inbound Vessel / Homebound 进口(回程)船 Outgoing / Outbound Vessel 出口船 Liner Vessel plying a regular trade against a published sailing schedule 班轮 Slot Space on board a vessel occupied by a container 箱位 E. 航班 / 次 A weekly sailing 周班 A fixed day sailing 定日航班 A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班 A fortnight sailing 双周班 A bi-weekly sailing 周双班 A monthly sailing 每月班 On-schedule arrival / departure 准班抵离 Sailing frequency 航次密度 ETA Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间 ETB Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间 ETCD Estimated Time of Commencing Discharge 预计开卸时间 ETCL Estimated Time of Commencing Loading 预计开装时间 ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间 The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。 船期/船舶如有变 更将不作事先通知 Closing Date Last day on which export cargo can be accepted 截止申报时间 for a nominated sailing. Cut-off time Latest possible time the cargo may be delivered to 截关日 the vessel or designated point。 F. 港 Base Port 基本港 POD Port of Discharge (DPORT) / port of delivery 卸港 POD place of delivery 卸货地 Port of Arrival / Departure 抵达 / 驶离港 POL Port of Loading (LPORT) 装港 Port of Call 挂港 2nd Leg 第二挂港 FND Final Destination 交货目的地 end of carrier liability where carrier delivers the cargo to consignee Skip Over 跳(甩)港 Change of port of call 改港 Optional Port 选择港 COD Change of Destination 更改目的地(改港) Deviate 弯(绕)港 Diversions the route of a shipment changed in transit from that shown on B/L 弯港 Port congestion 压港(港口拥挤) Lay Time in Port 在港装卸时间 G.码头 Intercoastal water service between points on the Atlantic and the Pacific Coasts 美国东西岸水路运输 Intermodal movement of cargo or container between motor,rail or water carriers 多式联运 Port / Port 9 港口/码头(上港九区) Dock 码头 Quay 码头 Terminal 班轮靠泊码头 Container Terminal also referred to as a Container Yard (CY), A facility that receives full export containers from one shipper to loading the vessel and delivers full import containers to the consignee after; it is the same location where ocean vessels are loaded & unloaded. 集装箱码头 Wharf 靠泊码头 Jetty 突堤码头 STEVES Stevedores 码头工人 Docker 码头工人 Berth 泊位 Loading Berth 装箱泊位 Quayside / Apron 码头前沿 Depot container freight station or a designated area where empty containers can be picked up or dropped off 集装箱堆场/储运站 Container Loading List 集装箱装船报 Bay plan 预配图 / 集装箱船积载图(表) Slot No。 舱位(号码) Pallet A platform with/without sides,on which packages may be loaded to facilitate handling 托盘 Stacking Yard 集装箱堆场 Bay number 排数 Row number 列数 Tier number 层高数 L/W/H Length/Width/Height 长/宽/高 On Deck containers 甲板以上装箱 Under Deck containers ( below ship containers) 甲板以下装箱 The ratio of under deck and on deck containers being 3 : 1 甲板上与舱内箱位数量比3:1 Deck storage, normally treated as being stowed under deck, is definitely prone to accidents. 虽风险较大甲板装箱仍应视同舱内装箱 The capacity utility rate 箱位利用率 Load Factor percentage of loaded containers against total capacity of vessel or allocation 装船率(所装箱量占全船箱位或口岸配额之比例) TDR Terminal Departure Report 离码头报告 H.装、拆箱 Pack/Stuff/Van (-ing) stowing cargo in a container 装箱 Devanning the removal of cargo from a container。 Also known as unstuffing,unpacking,unloading or stripping 拆箱 Consolidation ( the combination of many small shipments into one container ) 拼装 CLP Container Load Plan A document prepared to show all details of cargo loaded in a container e.g. weight ( individual and total), measurement, markings, shippers, consignees, the origin & destination of goods and location of cargo within the container 集装箱配载图 Container Number the unique identification of a container 箱号 Seal 集装箱箱封 Container Seal Number the number of high security seals provided by the carrier 箱封号 Locked and Sealed 集装箱已锁妥、封好 Partial Shipment 分批装运 I.吊 Shore Crane / Gantry Crane 岸吊 Portainer 集装箱岸吊 Mobile Crane 汽车吊 Fork Lift 叉车 Loading Platform 装卸平台 J. 保税 Bonded Area 保税区 Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物 Bonded Warehouse 保税库 Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管 K. 集卡 Road Transportation 公路运输 Lorry with IC Card 有白卡的集卡 Chassis a wheeled flat bed or a trailer to accommodate containers moving over the road 集卡 Tractor 牵引车/拖头 Low-bed 低平板车 Trailer 拖车 Transporter 拖车 DST Double Stack Train,capable of carrying 2 x 40’ 可装2个高(双层)的火车 Trucking Company 车队(汽车运输公司) Haulage / Drayage 驳运/汽车陆运 Truck Transfer 汽车驳运 Axle load 轴负荷 Tire-load 轮胎负荷 Toll Gate 收费口 L. 船代 Shipping agent 船舶代理 Local shipping agent 当地船代 Handling Agent 操作代理 Booking Agent the party who secures FOB cargo 订舱代理 Shipping Agency network 代理网络 Boarding Agent / Clerk 代理外勤(登轮) Cargo Canvassing 揽货 FFF Freight Forwarding Fee 货代佣金 Brokerage / Commission 佣金 M. 供应 Procurement 采购 Ship-chandler 船舶供应商 Bunker Supplier 船舶燃料供应公司 Seamen’s Club 海员俱乐部 Travel Agency 旅行社 Couriers UPS/TNT/HDS/EMS 快递 N. 订舱 Booking 订舱 Booking Note 订舱单 Booking Number 订舱号 Dock Receipt a form used to acknowledge receipt of cargo at a pier 场站收据 M/F (Manifest ) a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单 Cable/Telex Release 电放 A Circular Letter 通告信/通知书 PIC Person in Charge 具体负责操作人员 The said party 所涉及的一方 On Board B/L A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C On Board提单 Shut-Out containers/goods not carried on intended vessel 漏装箱 Missed Voyage Container 漏装箱 Cancellation 退关箱 O.中转 In bound vessel or cargo going to port of discharge or final destination 进口 In transit 中转 Transportation hub 中转港 Strategically located hubs 地处战略要地的中转港 T/S Transshipping / Transshipment 转运/转口 MLB Mini-Land Bridge / Mini-Bridge cargo moving from/to an inland destination on one B/L from/to a foreign port through 2 US ports 小陆桥 Mislaid in transit 中转途中错卸 BP Base Port 基本港 Prompt release 即时放行 Permit for its unloading 允许卸船 PTT Permit to Transfer 中转货出港放行证 Transit time 航程时间 / 中转时间 Cargo availability at destination in。。 货物运抵目的地 Second Carrie
/
本文档为【自学外贸英语口语】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索