为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

英语课本剧剧本

2018-10-02 5页 doc 20KB 48阅读

用户头像 机构认证

精品文档

千万精品文档模板,下载即用

举报
英语课本剧剧本英语课本剧剧本   英语课本剧剧本(一)   第一场:Little Red Riding Hood家   Mum: (一边把水果放在篮子里,心事重重地说)Grandma is ill.Here are some apples and bananas for Grandma. Take them to Grandma.   Little Red Riding Hood: Yes ,mummy.Goodbye, mummy.   第二场:在路上   ed Riding Hood: Wow!Flowers, how ...
英语课本剧剧本
英语课本剧剧本   英语课本剧剧本(一)   第一场:Little Red Riding Hood家   Mum: (一边把水果放在篮子里,心事重重地说)Grandma is ill.Here are some apples and bananas for Grandma. Take them to Grandma.   Little Red Riding Hood: Yes ,mummy.Goodbye, mummy.   第二场:在路上   ed Riding Hood: Wow!Flowers, how beautiful! (放下篮子采花)One flower ,two flowers, three flowers.   Little Red Riding Hood:(手摸辫子,天真地回答)To Grandma’s.Grandma is ill.   Little Red Riding Hood:(和6只鸭子随着音乐翩翩起舞)   Little Red Riding Hood:(停止跳舞)Hello! Baby ducks,how are you?   Little Red Riding Hood:To Grandma’s.Oh, I must go, bye.   第三场:Grandma家   Wolf:(从树后出来,边走边说)I am very hungry now. (做找寻的样子)Where is Grandma’ s house? (高兴地对观众说)Aha , it’s here.(敲门)Bang, Bang, Bang.   Wolf:(装出Little Red Riding Hood的声音,一边得意地摇动尾巴,一边说)It’s me. Little Red Riding Hood.   Wolf:(得意洋洋地走到床边) Grandma , I’ll eat you.   灰狼把外婆吞到了肚子里。   Little Red Riding Hood:(高兴地敲门)Grandma.Grandma.   Little Red Riding Hood:It’s me.Little Red Riding Hood. What a strange noise!   Little Red Riding Hood:(蹦跳着进来,把篮子放在桌子上,走到床前一看,跳回几步)Oh! What are big ears!   Little Red Riding Hood:Wow! What a big eyes!   Little Red Riding Hood:Oh! What a big hand.   Little Red Riding Hood:(跪在床前,拉起Wolf的手,边摸边说)Look! What a big hands?   Little Red Riding Hood:(拼命地跑)Oh!No! No!   Hunter:(一边拿着枪,一边做寻找状出场)Where’s the wolf? Look! A door.(推门)The wolf is sleeping.   Hunter:(端起枪想打,又放下)What a big stomach! (摸摸Wolf的肚子)Grandma and Little Red Riding Hood are inside .I must be hurry.(从桌子上拿起剪刀,举起) Look! Scissors. (做剪Wolf的肚子)Cut, cut, cut.   Hunter:Grandma ,give me some needles and thread.Little Riding Hood ,Give me some stones.   Little Red Riding Hood:(搬来几个石头)One, two, three.   Grandma:I'll thread it.   Wolf:(起床,两手托着大肚子)My stomach is so heavy.   Wolf:(边跑边说) Help! Don’t shot me!   Wolf: (应声倒下)   Little Red Riding Hood和Grandma:Yeah! Thank you.   英语课本剧剧本(二)   人物:齐宣王[齐缗(min)王]、南郭先生、大臣二人、乐队若干人。   (解说:Long long ago, there was a king named Qi Xuan Wang. He liked listening to Yu very much. 从前,齐国有个大王叫齐宣王,他特别喜欢听吹竽。)   大臣乙:Good idea. I think we can form a team of a hundred people to play for you.对。我建议组建一支百人大乐队,以显我大国之风采。   齐宣王:Three hundred! To show how powerful my country is. 来人那,宣本王旨意,立即组建一支三百人的竽队,以显我大国之威。   (摆出招聘海报, 陆续有人来应聘,通过的排好队在一边。)   抱着竽见大臣甲(鞠躬):Good morning!   南郭: To play YU,Look!(递上银子)   南郭: Sure!那当然了!(南郭先生走下)   齐宣王:(高兴的)Great! Let them play right now. 好,本王要立即听他们演奏!   齐宣王:(大怒)Who makes this noise? 什么人,吹出如此刺耳的声音,还不给我拿下!   齐宣王:Heng! How dare you do that? Kill him! 哼,好大的胆子,推出去,杀!   南郭(浑身发抖):My… my… My king. Undeserved! 大…大……大王,小民冤……冤枉!   齐宣王:Wait. Let’s just listen. 慢,让他说,看他还能说什么!   齐宣王:(疑惑的)Really?果真如此吗?   齐宣王:That’s good.说的好!   齐宣王:You’re right. Come on. Kill him!(指着大臣甲)大胆贼子!竟敢欺骗本王,犯上作乱,来人那,推出去,砍了!   齐宣王:Mr. Nan Guo is honest. Give him gold! 南郭先生 ,忠信可嘉,赏黄金百两!   南郭(转身指挥竽队,得意洋洋)Music! 奏乐!   齐宣王听竽,听到高兴时手舞足蹈,哈哈大笑,不料一直笑到断气。于是他的儿子齐缗王当了齐国的大王。(齐宣王一死,齐缗王把他拖下龙椅就坐上去当皇帝。百官跪拜!)齐缗王立即召见南郭先生,   齐缗王:No, I don’t like so many people playing. I just like single playing. 不,我不喜欢合奏,我喜欢听独奏!   齐缗王:No, you can play for me! You are the best, aren’t you? 不必了,你不是竽队第一高手吗?你吹给我听就可以了。   齐缗王:What? You can’t blow Yu? 什么?你不行!你怎么了?啊!   齐王大怒:damn it!(众人安静)Rubbish! You cheated all of us and my father! Kill him!你这个不学无术的家伙,滥竽充数,实在可恶!来人哪,推出去,杀!   (南郭先生被侍卫拖出去斩首,只听 啊的一声。 侍卫拖尸体下台。)   众臣:(拨浪鼓似的摇头)No, no ,no. (跪拜) Smart king! Long lived king! 大王圣明,万岁万岁,万万岁! (起身跟随, 离台)   场景:夏天,绿树,青草,白栅栏。丑小鸭躲在模拟的蛋壳内,鸭妈妈在蛋壳前面做孵蛋的样子,另外4只鸭蛋围住鸭妈妈,趴在地上成圆弧状。   画外音:It is warm, A mother duck lies in the stook, waiting for the birth of her children.(太阳暖烘烘的,鸭妈妈卧在稻草堆里,等她的孩子们出世。)   鸭妈妈抚摸着鸭蛋,突然,一只鸭蛋动了一下。小鸭1站了起来,看了一下周围的世界说:   接着,另外3只小鸭从蛋壳里逐渐在妈妈的抚摸中钻出来,东张西望,看到妈妈后,惊喜地跑过去,   小鸭4:(指着大蛋)Mum, what’s this ? Why not crack? 咦,妈妈,这是谁?还不出来呀?   别提了,妈妈在他身上花的功夫最多,可他硬是不见一点动静。   丑小鸭:Hi, friends! Nice to meet you!   小鸭2:Wow, his feather is gray, it’s too rube!呀!他的毛是灰灰的,太土了。   齐声:It’s just an "ugly ducking"! We don’t like stay with you.(他可真是一只"丑小鸭".我们不想和你呆在一起)   (鸭妈妈看着丑小鸭,摇头做无可奈何状。)   鸭妈妈:OK   (播放的欢快音乐。小鸭们随着音乐玩游戏,并不时发出嬉笑声。丑小鸭也想和她们一起游戏。)   丑小鸭:I’m not beautiful, but I am lonely. I want to play with you.   丑小鸭:Please let me play with you.   (突然,小鸭1在游戏中不小心摔倒了。)   小鸭1: I don’t need your help. Go away!   画外音:The 4 ducks are very tired and hungry. They want to eat some food.   鸭妈妈:Oh, my children , come to eat some food. (鸭妈妈做出撒米粒的样子,小鸭们随着鸭妈妈的动作方向抢吃食物。)   鸭妈妈:Oh, don’t do that . She is your sister.   画外音:The poor duckling didn’t eat any food. It’s dark. Her sisters want to go home.   小鸭2.3.4:Me too.   鸭妈妈:My children ,good night.   丑小鸭:Dear mum, Life is unfair to me. I’m ugly . But it’s not my fault . Mum, I’m sorry , I have to leave you. Bye mum. (妈,生活对我太不公平了,长得丑,不是我的错啊!妈妈,对不起,我要离开你了!)   场景:秋冬,黄叶,枯草。   小鸟:It’s very hot today . Let me drink some water.(小鸟飞到水塘边。)   小鸟:Who are you?(惊讶地问)   小鸟:Ha, ha, look at your feathers. So ugly!(小鸟拍拍自己身上的羽毛,作炫耀状。)   ("啪啪"两声枪响,丑小鸭惊叫了起来,猎狗出场。)   猎狗:Ha, ha! Good luck! A duck! My tasty food!   音乐、布景构成—幅天寒地冻的湖边严冬图。(丑小鸭在湖面上不停地划动,最后趴在冰上冻僵了。)   丑小鸭:Oh, I’m frozen. ( 晕倒在舞台上)   第三场丑小鸭变天鹅   画外音:Spring comes, the flowers are blooming. Ugly duckling fly to the lake, he sees some beautiful white swans over there. They have white feather and slender necks. Ugly ducking wants to play with them.(春天来了,花开了,丑小鸭扑扑翅膀,向湖边飞去看见湖面上有几只美丽的白天鹅,雪白的羽毛,长长的脖子,美丽极了。他多想和他们一起玩啊!)   天鹅1:Hello, my lovely friend, come and play with us!(可爱的小客人,快来和我们一起玩吧!)   丑小鸭:You are so warm-hearted! But, don’t you feel me ugly?(你们真是太好了!可是,你们不觉得我很丑吗?)   众天鹅:Look at yourself! 快看看自己吧!   (天鹅舞曲响起,4大天鹅和小天鹅共同起舞,跳出丑小鸭长成天鹅后的幸福快乐。) 1
/
本文档为【英语课本剧剧本】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索