为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

常用外贸英语口语(广东外语外贸大学 )

2011-03-24 50页 doc 235KB 34阅读

用户头像

is_202992

暂无简介

举报
常用外贸英语口语(广东外语外贸大学 )本文档由实惠网外贸论坛(http://bbs.sfyh.com )提供,欢迎加入本论坛讨论外贸。在这里着重推荐一个免费的外贸平台给大家。www.sfyh.com ,一个很不错的免费的外贸平台。 本资料最终解释权实惠网外贸论坛。谢谢欣赏! 美国最流行的口语大全 熟练地运用英语的一个重要方面就是学习并掌握英语本族者常用的生动、活泼的习语。  1. After you.你先请。这是一句很常用的客套话,在进/出门,上车得场合你都可以表现一下。 (好象现在女士不愿意你这么做,特别是那些女权主义者,我还记得这么一段话:一个...
常用外贸英语口语(广东外语外贸大学 )
本文档由实惠网外贸论坛(http://bbs.sfyh.com )提供,欢迎加入本论坛讨论外贸。在这里着重推荐一个免费的外贸平台给大家。www.sfyh.com ,一个很不错的免费的外贸平台。 本资料最终解释权实惠网外贸论坛。谢谢欣赏! 美国最流行的口语大全 熟练地运用英语的一个重要方面就是学习并掌握英语本族者常用的生动、活泼的习语。  1. After you.你先请。这是一句很常用的客套话,在进/出门,上车得场合你都可以表现一下。 (好象现在女士不愿意你这么做,特别是那些女权主义者,我还记得这么一段话:一个女士对一个让她先行的男士说:you do this because i am a woman?那个男士回答说:i do this not because you are a woman but because i am a man! i love this guy!   2. I just couldn't help it.我就是忍不住。想想看,这样一个漂亮的句子可用于多少个场合?下面是随意举的一个例子: I was deeply moved by the film and I cried and cried. I just couldn't help it.  太棒的句子了,我爱死它了。:)  3. Don't take it to heart. 别往心里去,别为此而忧虑伤神。生活实例: This test isn't that important. Don't take it to heart. 安慰人的超级句子。  4. We'd better be off.我们该走了。It's getting late. We'd better be off .  5. Let's face it. 面对现实吧。常表明说话人不愿意逃避困难的现状。参考例句:I know it's a difficult situation. Let's face it, OK? 很棒啊,年轻人犯错误,上帝都会原谅,remember?但是犯了错误,你必须面对他,let's face it,或者是:let's face the music.  6. Let's get started.咱们开始干吧。劝导别人时说:Don't just talk. Let's get started.  let's get started.  let's start.  let's do it right now.  let's hit sth.  let's rock & roll.  let's put our hands on sth.  7. I'm really dead.我真要累死了。坦诚自己的感受时说:After all that work, I’m really dead. 8. I've done my best.我已尽力了。  这句话,很有用,失败有时难免,但是你要是可以说,i've done my best. or i spare no efforts.就不必遗憾,毕竟,man supposes, god disposes.  9. Is that so?真是那样吗?常用在一个人听了一件事后表示惊讶、怀疑。   10. Don't play games with me!别跟我耍花招!   11. I don't know for sure.我不确切知道。  Stranger: Could you tell me how to get to the town hall?  Tom: I don't know for sure. Maybe you could ask the policeman over there.   12. I'm not going to kid you.我不是跟你开玩笑的。  Karin: You quit the job? You are kidding.  Jack: I'm not going to kid you. I'm serious.   13. That's something. 太好了,太棒了。  A: I'm granted a full scholarship for this semester.  B: Congratulations. That's something.   14. Brilliant idea!这主意真棒!这主意真高明!   15. Do you really mean it? 此话当真?  Michael:Whenever you are short of money, just come to me.  David: Do you really mean it?   16. You are a great help.你帮了大忙   17. I couldn't be more sure. 我再也肯定不过。   18. I am behind you.我支持你。  A: Whatever decision you're going to make, I am behind you.   19. I'm broke.我身无分文。  i am penniless.   20. Mind you!请注意!听着!(也可仅用Mind。)  模范例句:Mind you! He's a very nice fellow though bad-tempered.   21. You can count on it.你尽管相信好了,尽管放心。  A:Do you think he will come to my birthday party?  B: You can count on it.   22. I never liked it anyway.我一直不太喜欢这东西。当朋友或同事不小心摔坏你的东西时就可以用上这句话给他一个台阶,打破尴尬局面:Oh, don't worry. I'm thinking of buying a new one. I never liked it anyway.   23. That depends.看情况再说。 (on sth)  例:I may go to the airport to meet her. But that depends.   24. Congratulations.恭喜你,祝贺你。   25. Thanks anyway.无论如何我还是得谢谢你。当别人尽力要帮助你却没帮成时,你就可以用这个短语表示谢意。   26. It's a deal.一言为定  Harry: Haven't seen you for ages. Let's have a get-together next week.  Jenny: It's a deal  电影里经常听到,it's a deal, that is a good deal.或是两个人打算达成某个协议或是做成某个生意会说:deal? deal!  对询价的回复 Dear Sirs:   We welcome your enquiry of 20th May and thank you for your interest in our products. A copy of our illustrated catalogue is being sent to you today, with samples of our products.   Mr. Lee, our overseas director, will be in London early next month and will be glad to call on you. He will have with him a wide range of our manufactures, and when you see them we think you will agree that the quality of the materials used, and the high standard of craftsmanship will appeal to the most selective buyers.   We manufacture a wide range of hand-made leather shoes in which we think you may be interested. They are fully illustrated in the catalogue and are of the same high quality as our gloves. Mr. Lee will be able to show you samples when he calls.   We hope the samples will reach you in good time and look forward to your order.   Yours faithfully,   Tony Smith Chief Seller   先生:   欢迎贵公司5月20号来函询问,谨表谢意!现寄上敝公司产品目录表与样品。   敝公司海外供销主任李先生将于下月初,携同大批货品到伦敦一行,专程拜访贵公司。届时阁下必然同意敝公司的产品品质高且手工精巧,足以满足任何要求极高的顾客。   敝公司同时生产手制皮鞋,品质与手套相同,盼贵公司有意采购,在货目录表内有详细说明。李先生拜访贵公司时会展示样品给贵公司参考。   样品将及时送到贵公司,并盼望早日作出订货决定。   销售部主任   托尼.斯密思谨上   2004年1月20日   就价格让步的还盘 Dear Sirs:   Thank you for your letter of 20 January 2004. We are disappointed to hear that our price for Flame cigarette lighters is too high for you to work on. You mention that Japanese goods are being offered to you at a price approximately 10% lower than that quoted by us.   We accept what you say, but we are of the opinion that the quality of the other makes does not measure up to that of our products.   Although we are keen to do business with you, we regret that we cannot accept your counter offer or even meet you half way.   The best we can do is to reduce our previous quotation by 2%. We trust that this will meet with your approval.We look forward to hearing from you.   Yours faithfully,   Tony Smith Chief Seller   先生:   二零零四年元月二十日来函收到,不胜感激。得知贵公司认为火焰牌打火机价格过高,无利可图,本公司极感遗憾。来函又提及日本同类货品报价较其低近百分之十。   本公司认同来函的说法,然而,其他厂商的产品质量绝对不能与本公司的相提并论。   虽然极望与贵公司交易,但该还盘较本公司报价相差极大,故未能接受贵公司定单。   特此调整报价,降价百分之二,祈盼贵公司满意。   谨候佳音。   销售部主任   托尼.斯密思谨上   2004年1月20日  报实价的信函 Dear Sirs:   This is to confirm your telex of 16 January 2004, asking us to make you firm offers for rice and soybeans C&F Singapore.   We telexed you this morning offering you 300 metric tons of polished rice at A$2,400 per metric ton, C&F Singapore, for shipment during March/April 2004. This offer is firm, subject to the receipt of your reply before 10 February 2004.   Please note that we have quoted our most favourable price and are unable to entertain any counter offer.   With regard to soybeans, we advise you that the few lots we have at present are under offer elsewhere. If, however, you were to make us a suitable offer, there is a possibility of our supplying them.As you know, of late, it has been a heavy demand for these commodities and this has resulted in increased prices. You may, however, take advantage of the strengthening market if you send an immediate reply.Yours faithfully,Tony SmithChief Seller   先生:二零零四年元月十六日有关查询大米和大豆新加坡到岸价的电传已收悉。   今日上午电传报价:精白米三百公吨,每公吨成本加运费新加坡到岸价为2400澳元。于二零零四年三或四月装运。以上实价需由贵公司于二零零四年二月十日前回覆确实。   该报价为最优惠价,恕不能还价。   本公司与客户正洽售一批大豆交易,若贵公司愿意报以适当买价,本公司乐意出售。近来该类产品需求热烈,令价格上涨。请贵公司把握机会,尽早落实定单为盼。   销售部主任   托尼.斯密思谨上   2004年1月20日  ------------------   正版外贸软件免费大赠送! 外贸论坛本次故障说明..  我要找工作? 我要招聘人才?.>    主动报价信函 Dear Sirs:   This time last year you placed an order for Type BS362 12-volt sealed batteries. This is a discontinued line which we had on offer at the time.We now have a similar product on offer, Type CN233. It occurs to us that you might be interested. A descriptive leaflet is enclosed.We have a stock of 590 of Type CN233 which we are selling off at GB£30 each.We can offer a quantity discount of up to 15%, but we are prepared to give 20% discount for an offer to buy the complete stock.We are giving you this opportunity in view of your previous order. We would appreciate a prompt reply, since we will put the offer out in the event of your not being interested.Yours faithfully,Tony SmithChief Seller   先生:   去年此时贵公司所订购的BS362型号12伏密封电池,现已停止生产。   现有同类型产品CN233,存货共五百九十件,特惠价每件30英镑。贵公司如感兴趣,敬请参看随附的简介说明。   大批订购可获八五折优惠,整批购入则可享八折特惠。   为感谢贵公司以往惠顾,特此给予订购优惠。极盼立即回覆,如贵公司未欲订购,本公司亦能尽早另作安排。   销售部主任   托尼.斯密思谨上   2004年1月20日  名片上的姓名该怎么译  1、英语姓名结构   英语姓名的一般结构为:教名+自取名(中名)+姓。如 George Walker Bush (中译:乔治o沃克o布什)。   George是教名(Given Name),按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由其牧师或父母亲朋为其取的名字,有点像中国的小名(乳名),但它是要叫一辈子的。   Walker是中名(Middle Name),即本人在以后另取的一个名字,排在教名后,在很多场合往往缩写,如Walker缩成首次母W.,或者干脆略去不写,所以,要不是为了与其父亲、美国第41任总统老布什分开,一般情况下,美国现任总统的名字经常会写成:George Bush(现在我们常见的形式是:George W. Bush)。   Bush是姓(Family Name),说明其家族渊源,这跟中国相似。英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓。直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来。   英语中的教名和中间名又称个人名,一般采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名,以及祖先的籍贯、山川河流、鸟兽鱼虫、花卉树木等的名称。常用的男子名有:James、 John、 David、 Daniel、 Michael,常见的女子名为:Jane、 Mary、 Elizabeth、 Ann、 Sarah、 Catherine。   2、英语中姓的词源主要有: 1)直接借用教名,如 Clinton。   2)在教名上加上表示血统关系的词缀,如后缀-s、 -son、-ing;前缀 M'-、 Mc-、 Mac-、 Fitz-等均表示某某之子或后代。   3)在教名前附加表示身份的词缀,如 St.-、 De-、 Du-、 La-、 Le-。   4)反映地名、地貌或环境特征的,如 Brook、 Hill等。   5)反映身份或职业的,如:Carter、 Smith。   6)反映个人特征的,如:Black、 Longfellow。   7)借用动植物名的,如 Bird、 Rice。   8)由双姓合并而来,如 Burne-Jones。   除了正式的教名和姓外,英语中还常使用呢称(Nickname)来相互称呼,特别是在一些非正式场合,人们更喜欢用昵称。   样品的表述 一、询求样品 1.本公司相信, 4月18日寄出的纪念品必已收到。本公司极为乐意知悉,此批货物是否合于贵公司的意愿,请来函告知。   We trust that the samples of souvenirs sent on the 18th April have reached you. We should be greatly obliged if you would inform us whether these goods are suitable for your purposes.    2.如能提供下列各种高档印刷用纸,请寄样品。   Will you please send us samples of the best printing papers you can offer of the following kinds:   3.贵公司的纸张如能符合我方要求,而且价格合理,可否提供样品?   Can you send us samples of paper that you can guarantee in this respect, and that will also be reasonable in price?   4.下列品种的高档书信用纸如能供货,请寄样品。   Will you please send us samples of the best note-papers you can offer of the following kinds:   5.请寄给我们春季用的衬料新品种样品,库存或现生产中的布料均可。   You might also send me patterns of any new linings in stock or on the looms, for the spring.   二、寄送样品 1.贵公司昨日的来信收悉,我们将送去下列样品。   We have received your favour of yesterday's date, and have pleasure in enclosing you our samples as follows:   2.今日送上第三号混合燕麦样品,请查收。报价为F.O.B.旧金山,每夸特(28磅)10美元。   We have this day sent you, per sample post, a sample of No. 3 mixed oats, which we quote $10.00 per qr., f.o.b. San Francisco.   3.现送上我公司最近发行的目录一份和几件样品,贵公司对此可能感兴趣,我们静候回音。   We are enclosing a copy of our recent catalogue with a few samples which may possibly interest you, and shall be glad to hear from you at any time.   4.今天,我们冒昧送去小麦样品。   We take the liberty to day of sending you samples of wheat.   三、收到样品 1.贵公司5月20日寄来的样品和价目表均已收到。   Your esteemed favour of the 20th May, with samples and price-list, is duly to hand.   2.贵公司寄来的价格表、折扣率、成交条件和样品均收到。对以上诸方面,我们均感到满意。   We have received your samples, with a price-list, also your scale of rebate and terms of settlement, all of which we find satisfactory.   3.贵公司的样品已收到,现已转给用户。   Receiving your samples, we have shown them to hteir buyers.   4.贵公司6月1日的来信、葡萄酒样品和价目表均已收到。经试饮,品质很好。不足的是价格比我们的通常价格高出太多。   We have duly received your letter of Jun 1, with samples and price-list of your wines, which we have tested. The qualities are satisfactory, but your prices are considerably above our usual figures.   四、目录、价目表 1.希望能寄给我们贵公司的目录以及大批量订货的报价。I shall be glad if you will send me your catalogue, together with quotations for large quantities.   2.随信寄去目录表一份,并附有批量订购现货的报价。   We are sending you by this post a catalogue, containing quotations for large orders taken from our existing stock.   3.现寄上一份适合贵公司业务的,并附有图解的机械目录付本。   We have pleasure in sending herewith a copy of our illustrated catalogue of the machines suitable for your business.   4.随信寄去新修改的目录和价目表,希望这些商品能适合贵公司的业务。   I send you my revised catalogue and price-list, in the hope that you may find something to suit you.  电话英语一 抱歉这么晚打来的说法: 1. I'm sorry to call you so late. 对不起这么晚打电话来。   2. I hope I didn't catch you at a bad time. 抱歉这种时候找你。(含有希望没有打扰到你的意思)    3. I hope I didn't wake you up so early. 我希望这么早没有吵到你。   4. I'm sorry to call you so early. 对不起这么早打电话来。   5. I'm sorry to bother you at this hour. 很抱歉在这时打扰你。   有急事时的表达: 1. It's urgent. Could I have her mobilephone number?   2. Could you tell me where I can reach her?   3. This is an emergency. I need to get in contact with him right now.   * 翻译:   1. 我有急事,可不可以告诉我她的手机号码?   2. 能不能告诉我在哪里可以找到她?   3. 我有急事,需要马上跟他联络。   对方不在的说法: 1. It's nothing important. 没什么重要事。   2. It's nothing urgent. Thank you ,good-bye. 没什么要紧事,谢谢您,再见。   3. I'll call her again. 我会再打给她。   4. I'll call back later. 我稍后会再打来。   5. Please ask Miss Chen to call me back. 请陈小姐给我回电话。   6. Could you tell her to call Carol as soon as possible? 能不能请她尽快打电话给卡洛?   7. Ask her to call Carol at home after seven, please. 麻烦她在七点后打电话到卡洛家。   8. Can I leave a message? 我可以留言吗?   9. Please have her return my call.请她回电话给我。   10. Could you ask him to to call me back? 可以请他给我回电话吗?   11. Please tell her Carol called. 请告诉她卡洛找她。   12. Let me call back later again. Thank you. 我稍后再打电话来。谢谢你。   13. Please tell him to phone 2233-4455. 请他给2233-4455回电话。   打公用电话 1. I'm calling from a public phone, so I'll call her again.   2. I'm not at home now, so I'll call her around three o'clock again.   3. May I use your phone?   4. Would you mind if I use your phone?   5. How do I get an outside line?   订购商品及询问 1. I'd like to place an order for your party dress from your catalog.   2. May I order some flowers?   3. How can I pay for this item?   4. I'd like to buy the car on your TV commercial.   5. Please send me your catalogue.   6. Do you have any life Menu Magazine tenin stock?   7. How long will it arrive?   8. The Product you sent to me is not what I ordered.   9. I'm calling about an order I placed a month ago. It hasn't arrived yet.   最近周围结婚生子的人突然陡增,不知道2005年为什么会有这么多的人选择婚姻,也许是因为幸福的感觉是可以传染的吧~~~好吧,先介绍几句恭喜的话: 1. congratulations! i'm sure you two will make a nice couple.   2. i heard you're getting married. congratulations!   3. congratulations to the bride and groom.   4. may you have a wonderful new life together.   * 翻译:   1. 祝你们佳偶天成。   2. 我听说你们要结婚了,恭喜阿!   3. 祝福新郎和新娘。   4. 祝新婚快乐。   电话英语二 还有,要是听到友人生小孩了,你可以说: coungratulations on your new baby.   翻译成中文,可以酸一点:弄璋(弄瓦)之喜。    让人值得恭喜的事情,当然不只结婚生子了,还有~~~   1. congratulations on your graduation. 学成毕业之喜。   2. congratulations on your promotion. 恭喜你升官。   外国人喜欢在节日、逢年过节时,于亲朋好友间写卡片或打电话道贺,表达心意。(中国人也应该学习一下,尤其是对你的外国朋友和外国客户,要特别注意哦!)   当然了好事也可能发生在咱们自己身上,当接到恭贺电话时,你可以说:   1. thank you for saying so.谢谢你这么说。   2. thank you but i have a lot to learn yet.谢谢你,但我还有很多要学习的地方。   3. it's very nice of you to say so.谢谢你这么说。   4. thank you. you flatter me.谢谢你,你过奖了。   5. thank you, i'm just very lucky.谢谢你,我只是比较幸运而已。   接受别人的礼物或招待后,打电话道谢为最起码的礼貌之一。 1. Thank you for the present. It's just what I wanted.   2. Thank you so much for the homemade cake.   3. I don't know how to thank you for such a beautiful flower.   4. I received your gift. Thank you for the lovely bracelet.   * 翻译:   1. 谢谢你的礼物,这正是我想要的。   2. 非常谢谢你作的蛋糕。   3. 真不知道要如何谢谢你, 这么漂亮的花。   4. 我收到你的礼物了。谢谢你可爱的手镯。   当在回答他人的致谢时,可以说下面的句子,都有"别客气"的意思: 1. You're welcome.别客气。   2. Not at all.这没什么。   3. It's my pleasure.这是我的荣幸。   4. Don't mention it.别放在心上。   5. That's all right.这没什么。   6.No trouble at all.一点也不麻烦。   7.I'm gload you enjoyed it.真高兴你觉得满意   听不清楚 1. Sorry, I didn't catch you.对不起,我听不懂你说的。   2. Sorry, I didn't understand. 抱歉,我听不懂。   3. Sorry, I didn't get what you said. 对不起,我没听懂你说的话。   4. I can't hear you very well. 我听不太清楚。   5. I can barely hear you. 我几乎听不到你说的。   6. I'm having trouble hearing you. 我听不清楚。   7. We have a bad connection. 通讯效果不太好。   8. I can't catch what you are saying. 我听不太清楚你说的话。   帮忙转分机 1. may i have extension two-one-one?   2. can i have extension two-one-one, please?   3. may i speak to david, extension tow-one-one?   4. extension two-one-one, please.   5. please connect me with extension two-one-one.   6. could you put me through to the personnel department, please?    银行帐号英译 为业务交往需要,人们通常要在名片上写上自己的银行帐号,完整的银行帐号包括三部分:开户行à Account with Bank简写式:A/C with Bank或Bank。   帐户名 Beneficiary's Name简写式:Beneficiary。    帐号 Accountant Number 简写式:A/C No.。   有时候,还需写上"税号" Tax ID Number。   例:   开户行:中行澄江分理处   帐户名:张三   帐号:33265805054885   * 英译:   Bank: Bank of China, Chengjiang OfficeBeneficiary's Name: Zhang SanA/C No.: 33265805054885在实际进行名片排版时,为了节省空间,可以将开户行和帐号合并,用一个with连接,或者干脆不用连接词,如上例可写成:A/C No.: 33265805054885 with B.O.C, Chengjiang Office.B.O.C是中国银行的缩写形式,中国的几家大银行都有其通用的缩写形式。   我国的几家老牌大银行还都拥有一套与行政区划相对应的结构,从中央到地方分别是:总行(Head Office)-省分行(Provincial Branch)-地市分行(Prefecture Branch)-县市支行(County Sub-branch)中国人民银行的地市级分支机构又称"中心支行"(Central Sub-branch)   * 相应的英译举例:   中国建设银行北京市分行安华支行 China Construction Bank, Beijing (Branch), Anhua Sub-branch   中国银行上海市分行虹桥支行 Bank of China ,Shanghai (Branch), Hongqiao Sub-Branch   中国人民银行大连市中心支行蓬莱支行 The People's Bank of China, Dalian Central Sub-branch, Penglai Sub-branch   支行以下,又有营业所(Operation Office)、营业部(Operation Department)、分理处(Office)、储蓄所(Savings Office),在名片上,Operation Office和Savings Office均可简单译为Office。   如:中国工商银行朝阳区支行朝外大街分理处 ICBC Chaoyang Sub-branch, Chaowai Office   中国建设银行台州市分行黄岩支行天长北路储蓄所 CCB Taizhou(Branch), Huangyan Sub-branch, North Tianchang Road Office。   在中国复杂的银行体系里边,还有一个信用社系统,如:三门县农村信用合作社联社 Sanmen Rural Credit Cooperatives Union。   台州市泰隆城市信用社 Tailong Urban Credit Cooperative ,Taizhou。   联系方式英译 应用举例: 例1、T:0086-576- 4284016(注:0086是中国的代号,576是国内长途区号0576的变形,在国际拔打时,0去掉)    例2、宅电:4256258   办公电话:4251759   Home:4256258   Office: 4251759   例3、总机:8858265   市场部:转233   维修部:转231   Switchboard :8858265   Market Dept: 233(ext.)   Maintenance Dept: 231 (ext.)   例4、宅电:(757) 562-3436   业务电话:(757) 562-6077   传真:(757) 562-6625   Home Phone: (757) 562-3436   Business Phone: (757) 562-6077   Fax: (757) 562-6625   称谓语英译 1、"主任"的译法 班主任:Head Teacher   系主任(大学):Director、Head、Chair、Dean等。    地方人大主任:Chairman   国务院部委主任:Minister   财务主任:Treasurer、Controller   车间主任:Workshop Manager/Director   2、"办公室主任"的译法 "办公室主任"过去人们常简单译成Director of Office,但是由于Office在美国常用作机构名称,相当于我们这里的"局",所以上译给人一种"××局局长"之嫌,故有人提议改为Manager of×× Office。   但这种提议仍有失之粗糙之嫌。需知,在我们中国,"办公室"作为机构名称使用时,有两种含义,一种是办事机构名称,大多数是临时性的非常设机构,如"打假办"、"节水办"等,有一部分长期保存下来,成了常设机构,如"国务院港澳办"等,在这种情况下,该"办公室"就具备了与其它委、局同等功能,所谓"委、局、办"的说法即由此而来;第二种是某个机构内设的综合行政部门,如:环保局办公室,它不是一个独立单位,倒有点像环保局下属?quot;总务科"、"行政科"或"综合科"之类的部门。   第一类"办公室"的名称中一般都带有表明具体职能的字,所以翻译时照章直译即可,如:"工业办公室"àIndustrial Office,此类办公室的主任,选用Director正好门当户对,如"省台办主任"à Director of Provincial Taiwan Affairs Office,当然,也可以换用Manager。   第二类"办公室",采取直译则变得不伦不类, "环保局办公室"如果译成Office of Environmental Protection Bureau,其含义是:环保局的办公场所,而与原意相距甚远。英语中, Office作机构名称解时,一般都带有修饰词,如:Occupational Statistics Office(职业统计办公室)Derby Office of Department of Agriculture(农业部德比地区办事处)Head Office of Department of Veterinary Services(兽医服务处总部)如不加修饰词,将Office和Bureau、 Department等表示机构的名称混在一起,会使英语母语读者费解,因为在他们眼里,Office和Bureau、Department是同一回事。   笔者认为将机构内设的办公室主任称成Chief of Staff无疑是最地道的。   在这种情况下,"办公室"也可仿照美国译作Office of the Chief of Staff。   3、"行长"的译法 当前国内外宣资料中将中国的银行行长普遍称为"Governor",而国外介绍中国的资料中则多称其为"President"。笔者以外,可以将银行分为"中央银行" Central Bank和"商业银行"Commercial Bank两类,中央银行的职能是监管各商业银行,其"行长"冠以行政官员色彩较浓的Governor是适宜的,而各商业银行,由于其日益鲜明的企业性质,显然用President更妥当。我国的几大国有银行,过去一直作为国家机关的一部分,所以其行长一直称为Governor,但是现在要与国际接轨,需要强化企业色彩,改称President无疑是明智之举。中央银行的地方分支,可选用Subgovernor,其它银行的地方分支首脑,仍可称作President。   4、关于"副"的译法 5、企业主管英译的几点说明 "厂长"可以译作Factory Director / Factory Manager/ General Factory Manager/Works Manager/ Plant Manager。   "生产厂长"(可以是厂长负责制下分管生产的副厂长,或公司制下生产厂的厂长或生产部门经理或运营经理)可以译为:Production Manager/ Manager (Production) / Factory Production Manager /Operations Manager /Manufacturing Manager/Production Controller。   "生产主管":Production Supervisor/ Shift Manager/ Team Leader。   "班长":Shift Manager/Shift Supervisor"生产线主管":Line Manager。   我国的企业部门主管一般称作"某某部经理",但是译成英文后,应按英语习惯去掉其中的"部"字,如"销售部经理"àSales Manager,而略掉其中的"部"字;此外,在格式上,可以写成 "Sales Manager"、"Manager of Sales"、"Manager, Sales"等形式。再比如,一个分管生产和技术的副总裁可以译成:"VP, Production & Technology"。   另外,我们需要注意的是,
/
本文档为【常用外贸英语口语(广东外语外贸大学 )】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索