为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 常用口头语

常用口头语

2011-05-17 39页 doc 71KB 23阅读

用户头像

is_739590

暂无简介

举报
常用口头语常用口头语 常用口头语: なんだい. 什么事? 今何时ですか. 现在几点了? いくらですか. 多少钱? どこですか. 在哪里? どれですか. 哪个了? どうですか. 怎么样? いいじゃないか. 不是很好吗? ほんき本気なんだ. 我是当真的. かんけい関系ない. 毫无关系. はなし话にならない. 不值一提. というわけで. 因此...... そのはずだ. 理应如此. わかりません. 不知道. わかりました. 知道了. まだすこしはっきりしないところがあります. 还不太明白. なるほど. 的确. いくらでもある. 要多少都有. ち...
常用口头语
常用口头语 常用口头语: なんだい. 什么事? 今何时ですか. 现在几点了? いくらですか. 多少钱? どこですか. 在哪里? どれですか. 哪个了? どうですか. 怎么样? いいじゃないか. 不是很好吗? ほんき本気なんだ. 我是当真的. かんけい関系ない. 毫无关系. はなし话にならない. 不值一提. というわけで. 因此...... そのはずだ. 理应如此. わかりません. 不知道. わかりました. 知道了. まだすこしはっきりしないところがあります. 还不太明白. なるほど. 的确. いくらでもある. 要多少都有. ちょっとね. 一点点. とにかく. 总之...... かまわない. 不要紧. かまいません. 不要紧. だって. 可是...... いったいどうしたんだろう. 到底怎么样了? すみません,私もよくし知りません. 对不起,我也不太清楚. よくし知っています. 我很熟悉. すみません.いそ急いでいるものですから. 对不起,我有点急事. すっかりわす忘れてしまった. 全忘了. こまった,おも思いだ出せません. 糟了,想不出来了. ちょっといけん意见があるのですが. 我有点意见. これは私のせいではありません. 不是我的错. わたしがやったのではありません. 不是我干的. このことについては,私はどんなせきにん责任もお负いません. 这件事我不负任何责任. ほんとう本当にかんしん感心しました. 我很佩服. りっぱ立派だ. 真了不起. ほん本とう当にかん感どう动させられます. 实在令人感动. かんぱい乾杯.せいこう成功をいの祈って乾杯しましょう. 干杯.祝我们成功,干杯. せんせい先生のごけんこう健康をいの祈ってかんぱい乾杯. 祝老师身体健康. そうかも. 大概是吧. あした明日あめ雨がふるかもしれません. 明天可能下雨. そうまではならないでしょう. 大概可以吧. そうとおも思われます. 一般公认如此. そんなことはないでしょう. 不会吧. そんなもんですよ. 就是那么回事. 常用口头语2: ただいませき席をはずしています. 他现在不在. 今おりません.どちらさまですか. 他不在,请问您是哪位? 今で出かけています. 出去了. ちが违います. 不对. か挂けま间ちが违います. 打错了. 日本语がはな话せません. 我不会说日语. 性格 外表 かれ彼はどんなひと人ですか. 他是个什么样的人? やさしいひと人です. 他是个和气的人. まじめて,し仕ごと事もよくできます. 他很认真,也很能干. しんせつ亲切なひと人です. 他待人很和气. いつもわら笑っている,とにかくあか明るいひと人なんだ. 总是笑容可掬,很开朗的人. あまりこま细かいことにこだわらないよね. 不拘小节. さっぱりしているひと人だな. 真是个干脆利落的人啊. まるでたけ竹をわ割ったようなせいかく性格だ. 一竿子捅到底,性格直爽. おとこ男のくせにうじうじしている. 堂堂男子汉却忧忧豫豫的. あい爱そう想のいい人だ. 和蔼可亲的人. ふう夫ふ妇ともせ世わ话す好きなんだ. 两口子都是热心肠. きゃく客しょう商ばい売にむいています. 适于做与客户打交道的工作. こう好き奇しん心がつよ强いから,しゅ趣み味がおお多い. 好奇心强,爱好广泛. あきっぽいので,なに何をやらせてもなが长つづ続きはしない. 见异思迁,干什么都没长性. ぼく仆はあか明るくてかっぱつ活発なのに,あね姉はもの物しず静かだ. 我开朗外向,姐姐却很内向. かつ活どう动てき的でスポーツをするのがす好きなんだ. 好动,喜欢体育运动. す好ききら嫌いがはげ激しいひと人なので,てき敌がおお多い. 爱憎分明,树敌不少. いつもおだ穏やかで,のこ残ったかお颜をみ见たことがない. 性格温和稳重,从不发怒. ほんとう本当なあわてものだ. 是个马大哈. きょう协ちょう调せい性のあるひと人だ. 是个有合作精神的人. て手はおそ遅いけどみ実にていねい丁宁にし仕ごと事をする. 做事喜欢慢工出细活. だまされやすいくらいにすなお素直なんだ. 为人老实,容易上当. つめ冷たいひと人とはつきあいたくない. 不想和冷漠的人打交道. あんなおしゃべりはみ见たことがない. 没见过那么爱说话的人. れいぎ礼仪ただしくて,じつ実にじょうひん上品なごふ妇じん人だ. 是位十分文雅高贵的夫人. せ背がとてもたか高い. 他个子很高. やせていません. 不瘦. やせてはいないんですが,どちらかとい言えば,スマートです. 说不上瘦,但比较苗条. びじん美人だけど,ちょっとけん険があるのでちかよ近寄りがたい. 人倒是长得漂亮,但表情冷峻难以接近. ひたい额がは秃げあ上がっている. 头顶秃了. ととの整ったかお颜をしているが,ややめ目がつりあがっている. 五官端正,只是有点吊眼角. かみ髪のけ毛がうす薄い. 头发稀少. かお颜がちょっとかどば角张っている. 脸孔轮廓分明. まる丸いかお颜をしている. 圆脸. め目がおお大きい 大眼睛. かた肩ががっしりしている. 肩膀宽厚. おなか腹がで出ている. 大腹便便. ふと太め目のたいけい体型. 富态的体型. からだ体はひ肥まん満め目だ. 身材肥胖. こ小がら柄だけどすじ筋にく肉しつ质だ. 身材并不高大,但肌肉结实. きみ君はあか明るくてかっぱつ活発なのに,きみ君のおねえ姉さんはものしず物静かだね. 你活泼外向,你姐姐却安静内向. ええ,あね姉ははな话すのがにがて苦手で,え絵やぶんがく文学がす好きなの. 是啊,姐姐不爱说话,喜欢绘画和文学. 寒暄 问候 见面 分离 拜访: おはよう. 你好(早上). こんにちは. 你好(午安). こんばんは. 晚上好. はじめまして. 您好,初次见面. ありがとう. 谢谢. はじ始めまして,スミスです.どうぞよろしくおねが愿いします. 初次见面,我是史密斯,请都关照. こちらこそ,どうぞよろしくおねが愿いします. 彼此彼此,也请多关照. ごめんください. 有人吗? あ,よう洋こ子さん.いらっしゃい.どうぞおあがりください. 啊,洋子,欢迎欢迎.请进. おじゃ邪ま魔します. 打扰了. どうもなが长いじ时かん间おじゃ邪ま魔しました. 打扰您太长时间了. じゃ,またあそ游びにき来てくださいね. 再来玩啊. ありがとうございます.じゃ,これでしつ失れい礼します.さようなら. 谢谢.告辞了,再见. さようなら. 再见. どうもおじゃ邪ま魔しました. 多有打扰了. またあそ游びにき来てください. 下次请再来玩. おいえ家のみな皆さま様によろしく. 请向家中各位问好. しつ失れい礼します. 告辞了. ではまた. 回头见. じゃ,これで. 那么,再见了. それじゃ,ここで. 那么,再见了. じゃ,また又あ会いましょう. 那么,回头见. じゃ,また又あ会おう. 那么,回头见(男性用语). ごめんください. 再见. どう道ちゅう中どうぞおき気をつ付けになって. 路上请当心,慢走. ごき机げん嫌よう. 请多保重. おげん元き気で. 请珍重. どうぞおだい大じ事に. 请保重身体. からだ体にき気をつけてください. 请注意身体. しばらくでした. 好久不见(一段时间未见面). おひさしぶりです. 久违了(较长时间未见). ごぶ无さ沙た汰しております. 久疏问候(久未联系). おげん元き気ですか. 你好吗? おか変わりありませんか. 是否别来无恙? おかげ荫さま様で,げん元き気です. 托您的福,还好. ありがとうございます,げん元き気です. 谢谢,还好. おじゃ邪ま魔します. 打扰了(拜访时). しつ失れい礼します. 打扰了. ようこそおこしくださいました. 欢迎光临(用于正式场合). いらっしゃいませ. 欢迎光临(用于公司,商场). よくいらっしゃいました. 欢迎光临. よくき来てくれました. 欢迎光临. どうぞおはい入りください. 请进. どうぞおあがりください. 请进(进日式房间时). どうも. 谢谢. どうぞらく楽してください. 请随意(请对方坐得随意些等). どうぞごじ自ゆう由に.えん远りょ虑しないでどうぞ. 请随意,请不要客气. これ,つまらないものですが. 一点小意思,不成敬意. ごてい丁ねい宁にありがとうございます. 谢谢,您太客气了. どうぞおかまいなく. 请别张罗. どうぞおめ召しあ上がりください. 请尝尝. なにもありませんが,どうぞ. 没什么好东西,请不要客气. で出は,えん远りょ虑なくいただきます. 那么,我就不客气了. いただきます. 那我就吃了. じゅう十ぶん分いただきます. 已经吃得很饱了. どうもごちそうさまでした. 多谢款待(我吃饱了). なん何のおかまいもしませんでした. 没什么好东西招待您. おそまつでした. 粗茶淡饭,不成敬意. またどうぞ. 请您再来. そろそろしつ失れい礼しなくては. 该告辞了. またき来てください. 请下次再来. 希望 请求: はなし话をしたいのですが. 想和您谈谈. ちょっとご谈相そうだんしたいんですが. 有点事儿与您商量. お话はなしがありますが. 有点事和您谈. ごつ都ごう合はいかがですか. 方便吗? おねが愿いしたいことがあるんですが. 有点事拜托您. ちょっとおて手つだ伝いしてもらいたいことがありますが. 有件事想请你帮忙. すこ少しごめん面どう倒をおかけしたいことがあるのですが. 有件事想麻烦你一下. よろしくおねが愿いします. 拜托拜托. ごはい配りょ虑おねが愿いします. 请你关照一下. このことはなん何とかよろしくおねが愿いします. 这件事,无论如何请您帮帮忙. なん何とかしてください. 请你想想办法. このけん件についてもうすこ少しけんとう検讨してもらえませんか. 这件事,你再考虑考虑吧. たの頼むよ. 求你了. そこのまど窓をひら开けてもらえますか. 请打开那扇窗户好吗? おか借りしてもよろしいでしょうか. 可以借用一下吗? つか使ってもいいですか. 可以用一下吗? たばこをす吸いたいんですが. 我想吸支烟. そのころ顷にもういち一ど度き来てもらえますか. 到时你再来一趟好吗? そこのところをよ読んでくれますか. 您能念一下那一段吗? ちょっとおき闻きしたいんですが. 对不起,我想打听一下. はい,なに何でしょうか. 啊,什么事? テニススクールにいりたいんですが. 我想进网球学校. では,ここにごじゅうしょ住所とおな名まえ前をか书いてください. 那么,请把住址和姓名写在这儿. 吃惊: おも思いかけませんでした. 真没想到. おも思いがけないことです. 不可思仪. それはい意がい外でした. 太意外了. まったくい意がい外だ. 真没料到. かんが考えられないことです. 无法想象的事. いっ一たい体どうしたことなんでしょう. 到底是怎么回事啊? ほん本とう当ですか. 真的吗? まさか,そんなことがあるなんて. 真的?这怎么可能呢? とてもしん信じられない. 真不敢相信. じょうだん冗谈でしょう. 不是开玩笑吧! うそみたい. 简直是开玩笑. うそ. 瞎扯! なに何だって. 什么?你说什么? びっくりした. 吓我一跳! まあ,おどろいた. 嘿,真吓人. やあ,めずら珍しい. 哎呀,少见少见. まあ,おやおや. 哎呀,哎呀!(表示意外,惊疑,惊讶) かれ彼がそういうことをするなんて,おも思いもしませんでした. 真没想到他会这样做. まさか,ほん本とう当ですか. 难道是真的? ま间ちが违いありません. 没错. どうしたことなんでしょうね. 怎么会这样呢? 拒绝: ああ,いいです. 啊,不用了. ありがとう.だい大じょう丈ぶ夫です. 谢谢,没问. あ,いりません. 啊,不用了. これだけあればじゅうぶん十分ですので,けっ结こう构です. 已经可以了,不用了. ざんねん残念ですが,おことわ断りいた致します. 对不起,我不能接受. せっかくですけど. 多谢您的好意. ほん本とう当にざんねん残念です. 很遗憾. でもちょっとそのひ日はつ都ごう合がわる悪くて. 不过,那天我没有空. あす明日わたし私はよう用じ事があるんです. 明天我有事. あいにくじ时かん间がと取れなくて. 不巧,我没时间. スケジュールのつ都ごう合がつきません. 时间上有冲突. いそが忙しくてどうしてもじかんがと取れません. 太忙了,实在没时间. いま今,どうしてもじ时かん间のゆとりがなくて. 实在抽不出时间. いま今,て手がはな离せないので. 现在正忙着. つぎ次のき机かい会にぜひまた又さそ诱ってください. 下次请您一定邀请我. おて手つだ伝いでき来ません. 我帮不了这个忙. ごき希ぼう望にそ沿うとができません. 无法满足您的要求. じ自しん信がありませんのでおう応じかねます. 我没有把握,难以答应. そんなことわたし私にはできません. 那种事我做不来. もうすこ少しじ自ぶん分でやってみたいです. 我想自己再试试看. どうしてもわからないところがありましたら,そのとき时はよろしくおねが愿いします. 如果有实在不明白的地方,再向您请教. ちから力ぶ不そく足でほん本とう当にどうしようもないのです. 我实在是无能为力啊. ちから力がおよ及びませんので. 力不从心. お力にはなれません. 这我可帮不了忙. それはちょっとできません. 这我做不到. あした明日しばい芝居にごしょう招たい待したいのですが. 我想明天请你看戏 あいにくあした明日はひと人とあ会うやく约そく束があるんです. 很不凑巧,我有个约会. そうですか.ではひ日をあきらめてごしょう招たい待しましょう. 是吗?那就改天再请吧. まこと诚にもう申しわけ訳ありません. 实在抱歉. 苦恼 为难: それはなん何ともいえません. 很难说. なん何ともいいかねます. 难以言语. ちょっとはんだん判断しかねます. 难以判断. これはむずか难しいですね. 这很难办. どうにもしようがない. 不好办. うん,こま困りましたね. 哦,很为难啊. もう少しかんが考えてみましょう. 再想想吧. ちょっとまって,よう様す子をみ见ましょう. 再看看吧. おそ恐らくそんなことはないでしょう. 可能不至于吧. それは,ちょっとかんが考えもの物ですね. 那得考虑一下. しまった. 糟糕. しょうがないなあ. 没办法啦. こま困ったもんだ. 真伤脑筋. ついてないなあ. 真倒霉. いけない. 糟了. どうしょう? 怎么办呢. やばい. 大事不好. なさ情けない. 真可怜,真惨. まいった. 麻烦了. やられた. 中暗算了,吃了苦头,得了教训. そん损をした. 吃亏了. やっちゃった. 搞砸了. はや早くき决めましょう. 我们赶快决定吧. そういそ急ぐこともないでしょう. 还不用着急吧. でも,あまりじかん时间がないですよ. 可是已经没有多少时间了. まあ,もうすこ少しかんが考えてみましょう. 哎呀,再考虑考虑吧. しょうがないですね.じ自ぶん分でえら选んだのだから. 没办法啦,自找的. 鼓励 安慰: へい平き気,へい平き気. 没事,没事! たいしたことありませんよ. 没什么大不了的. き気にしない. 不要介意. だい大じょう丈ぶ夫,だい大じょう丈ぶ夫. 没关系,没关系. わたし私,おう応えん援しますよ. 我会给你加油的. らい来ねん年がんばれいいよ. 明年再努力干吧. や辞めるなんてい言わないで. 别说那些放弃的话. つぎ次のチャンスをねら狙えばいいことだよ. 抓住下次机会就行了. さん参か加することにい意ぎ义がありですよ. 本来就是重在参与嘛. いち一からやりなお直せばいいじゃないですか. 从头再来又何妨呢. じん人せい生いろんなことがあるよ. 人生本来就是这样,变换莫测. ほん本とう当にたい大へん変だったのね. 真是糟糕啊. なん何といっていいかわからないわ. 真不知该说什么好. わたし私にできることは? 我能为你帮些什么忙呢? このつぎ次,がんばればいいじゃないか. 下次好好努力. そうですよ.わたし私もおうえん応援しますよ. 是啊,我也给你加油. ありがとう. 谢谢. 高兴 喜悦: それはすばらしい. 那太好了. それはいいことですね. 那可是件好事. それはうれしいし知らせです. 那是个喜讯. それはめでたいことです. 那是件喜事. それはよかったですね. 那太好了. それはいいね. 太好了. それはいいわね. 太好了(女性用语). そうですが,ほんとう本当にうれしいです. 是吗?我真高兴. ほんとう本当にうれしいことですね. 太叫人高兴了. ほんとう本当によかったですね. 太好了. す素ば晴らしい,みんなでおいわ祝いしなくちゃ. 好极了,我们该好好庆祝一下. やった. 真棒. わあ,うれしい. 哎呀,太高兴了(女性). やったね! 你真行. ぜっ绝こう好ちょう调だ! 妙极了. さい最こう高! 棒极了. もうけもんだ. 真是意外的收获(捡了个便宜). バッチリ. 正好,没问题. おめでとうございます. 恭喜恭喜. ごせいこう成功おめでとうございます. 祝贺你成功. みんなをだい代ひょう表しておいわ祝いのい意をあらわ表します. 我代表大家向你祝贺. ごけっこん结婚なさったそうで,おめでとうございます. 听说你结婚了,恭喜恭喜. あけましておめでとうございます. 祝您新年快乐. おこ子さんがとうだい东大にパスされそうで,ほんとう本当におめでとうがございます. 听说你的儿子考上东京大学了,可喜可贺呀. ありがとうございます. 谢谢. 称赞 表扬: おじょう上ず手ですね. 真不错. ごりっ立ぱ派です. 真气派. きれいですね. 真漂亮啊. す素ば晴らしいですね. 精彩绝伦. さすがです. 名不虚传. すごいですね. 真了不起. す素てき敌ですね. 好漂亮啊. じょう上ず手じゃないか. 干得满不错的嘛. もん文く句な无し. 真没的说了. かっこいい. 好潇洒. はじ始めにしては,なかなかいいんじゃないか. 作为新手,已经相当不错了. さすがめいじん名人だ,うで腕がちが违うからできばえもちが违う. 不愧是行家,手艺不一样做出来的东西就是不同. しょ书どう道か家だけあって,たいしたもの物だ. 到底是书法家,果然身手不凡. さすがにみ见ごと事なものだ. 真是精彩绝伦. しろうと素人とはおもえません,ほん本とう当におみ见ごと事ですよ. 一点也不象外行,做得真漂亮. いいえ,まだまだです. 哪里哪里,还差得远. いいえ,とんでもありません. 不,您过奖了. いいえ,おは耻ずかしいかぎ限りです. 哪里,献丑了. きょう恐しゅく缩です. 您过奖了. おそ恐れはい入ります. 真不好意思. ただのどう道らく楽にす过ぎません. 玩玩罢了. へた下手のよこ横ず好きです. 自己瞎摆弄. とてもせん専もん门か家といわれるほどではないんです. 谈不上什么专业水平. そんなにほ誉められてはは耻ずかしいわ. 您这么夸我真不好意思(女性用). ほんのまねごと真似事にすぎないんです. 只不过是学着做罢了. おく奥さん,なかなかび美じん人じゃないか. 您夫人真漂亮啊. そんなことありません. 哪里哪里. りょう料り理も,じょう上ず手だってき闻いたよ. 据说还做一手好菜. いいえ,たいしたことありません. 不,这没什么. 精神状态: なんかへん変ね. 有点不对劲. おかしいにき决まってね. 那肯定是很奇怪. ちょっとか変わっている. 有点不对劲. きも気持ちわる悪い. 真恶心. どうもうまくい行かない. 太不顺. ちょっとおかしい. 有点不对劲. ちょっとあがっている. 有点紧张. いつもちが违う. 和平常不一样. ちょうし调子がわる悪い. 有点怪. きょう今日はぐ具あい合がわる悪いんです. 今天不太舒服. すこ少しき気ぶん分がわる悪いんです. 我有一点不舒服. もううんざりだ. 无聊透了. ひどいことになった. 事情糟糕了. これでおしまい. 完了,结束了. そんなもんだ. 就是那样的啦,难免啦. つまらない. 无聊. まあまあだ. 马马乎乎. みこ见込みがない. 没希望了. たまらない. 不得了. きょう今日はどうしたんですか. 你今天是怎么啦? つか疲れたんじゃないですか. 是不是太累了? あさ朝からうまくい行かないんです. 从早上就不顺. 致谢与应答: どうもありがとう. 非常感谢. ありがとうございます. 多谢. ほんとうにありがとうございました. 太谢谢您了. おれい礼をもう申しあ上げます. 多谢您. かんしゃ感谢いたします. 谢谢. おて手すう数をおかけいた致しました. 给您添麻烦了. なん何とおれい礼をい言っていいかわかりません. 不知该说什么好. ありがたくいただきます. 那就拜赐了. おそ恐れはい入ります. 真不好意思. これはごしんせつ亲切に. 多谢你的好意. おせわ世话になりました. 承蒙您关照. いやどうも. 谢谢(很随便). すみません. 多谢(随便). ごしんせつ亲切にどうも. 多谢你的好意(随便). おつか疲れさま様でした. 有劳大架(晚辈对长辈,同辈). ごく苦ろう労さま様. 辛苦了(长辈对晚辈). せんじつ先日はどうもありがとうございました. 那天真谢谢您. このあいだ间はどうもごちそうさま様でした. 那天真谢谢您. せんじつ先日はたいへん大変おせわ世话になりました. 那天承蒙您关照. せんじつ先日はけっこう结构なものをいただきありがとうございました. 那天真是得到了一件很好的礼物,谢谢. せんじつ先日はどうも. 那天谢谢你(很随便的用法). このあいだ间はどうも. 那天谢谢你啦(很随便的用法). たいへん大変たす助かりました. 您帮了我大忙了. いいえ,どういたしまして. 不,不用客气. わたし私もいろいろべん勉きょう强させてもらいました. 我也学到了很多东西. いいえ,こちらこそ,どうも. 不,我该谢谢你. とんでもない. 哪里的话. ごえんりょ远虑なさらないで. 请您不要客气. いや,ほんのきも気持ちだけで. 不,只是点小意思而已. どうもごしんぱい心配なさらないで. 请您不必客气. こちらがおれい礼をい言わなくては. 应该是我谢谢你. コーヒーをどうぞ. 请用咖啡. いいえ. 不客气. 道歉与应答: すみません. 对不起. すまない. 对不起(男性用语). わる悪いですね. 不好意思. もうしわけありません. 真过意不去(较正式). もう申しわけ訳ございません. 真抱歉(正式). もう申しわけ訳ない. 抱歉(随便,男性用语). しつれい失礼します. 失礼了. ごめんなさい. 抱歉. ごめんね. 对不起(女性用语,随便). ごめん. 不好意思. わたし私がま间ちが违っていました. 我错了(较正式). わたし私がわる悪かったです. 是我不对(较正式). わたし私がいけなかったです. 是我不好(较郑重). あやま谢ります. 抱歉(较郑重). おわ诧びもう申しあ上げます. 敬请您谅解. おわ诧びします. 请您原谅. おゆる许しください. 请你宽恕. ゆる许してください. 请你原谅. かん勘べん弁してください. 请您原谅我这次. わたし私がばかでした. 是我不好,是我做了蠢事. どういたしまして. 没关系. いや,いや,どうもごていねい丁宁に. 哪里哪里,您太客气了(男性用语). いや,なんでもありません. 哪里的话,没事儿(男性用语). とんでもありません. 没事儿. いや,だい大じょう丈ぶ夫ですよ. 没关系,不要紧. おわ诧びにはおよ及びません. 用不着道歉. いいえ,こちらこそ. 哪里哪里,我也不对. どうか,おきになさらないで. 请不要这么介意. こちらこそおわ诧びしなければならないんですよ. 我也做的不对. どうぞごしん心ぱい配なさらないで. 请您不必介意. いや,きにしなくてもいいよ. 别提那件事啦. いや,しんぱい心配しなくてもいいよ. 不用那么耿耿于怀啦. あのう,これ,せん先しゅう周おか借りしたほん本ですが,ちょっとしてしまって,ほんとう本当にもう申しわけ訳ありません. 上周借您的书,让我给弄脏了一点,真对不起. あっ,これですか.だい大じょう丈ぶ夫です.き気にしなくてもいいですよ. 是吗?没关系,不要紧的. どうもすみませんでした. 真是不好意思. 命令 建议: いそ急いでください. 请快一点. ここにか书いてください. 请写在这里. すみません,もういち一ど度い言ってください. 对不起,请再说一遍. ちょっとま待ってください. 请稍等. き気をつけてください. 小心. すぐき来ますから. 我马上就来. すみません,それをと取ってください. 不好意思,请把那个拿来. て手をか贷して. 帮个忙. やらせてください. 让我来做吧. まか任せてください. 就交给我吧. わたし私がおて手つだ伝いしましょう. 我来帮忙吧. わたし私でよければ. 要是您认为我可以的话. わたしでいいのなら. 要是您认为我行的话. どうぞそのままで,わたし私がしますから. 您不用管,我来做. ていねい丁宁にやってほしい. 希望您认真做. わたし私にだけみ见せてくださいませんでしょうか. 能不能只给我一个人看. ごい意けん见をおき闻きしたいんですか. 我想听听您的想法. ひ日をか替えていただけませんでしょうか. 您能不能换个日子. とうしゃ当社のほう方へおいでいただけないでしょうか. 您能不能到我们公司来一下. きのう昨日のことをもういち一ど度かんが考えていただきたいのですが. 昨天的事希望您再考虑一下. なか中へはこ运んでくれ. 搬进去. し仕ごと事のはなし话ならかいしゃ会社でしてもらいたい. 工作的事情请在公司谈. もうこれからうちへはこ来ないでくれ. 请你以后再也不要到我家来了. わたし私にうそをつかないでほしい. 请不要对我撒谎. よけいなおせっかい节介はしないで. 请不要多管闲事. 关心 体贴: げん元き気がありませんね. 精神不太好啊. なにかあったんですか. 出了什么事了吗? どうかしましたか. 你怎么了? かお颜はくら暗いですね. 你精神不好啊. だい大じょう丈ぶ夫ですか. 要紧吗? きょう今日はかおいろ颜色がいいですね. 今天脸色不错嘛. なん何ともう申しあ上げていいのか. 我都不知道说什么才好. それはいけませんか. 那可不行啊. それはぐ具あい合はいかがなんですか. 现在情况怎么样. もうよろしいんですか. 已经好了吗 ? なにかおて手つだ伝いすることは? 有用得上我的地方吗? それはたいへん大変ですね. 那可够呛的. ほんとう本当ですね.まずいですね. 真的吗?那太糟糕了. そうですか,ざんねん残念ですね. 是吗?那太遗憾了. けいさつ警察にとど届けましたか. 报警了吗? それはみな皆さんにごぶじ无事でしたか. 那么家里各位都还好吗? ごしゅう愁しょう伤さま様でございます. 请节哀. たい大せつ切なものをと取られたんですか. 重要的东西有没有丢失? き贵ちょう重なものをなくして,ほんとうにく口や惜しいですね. 丢了贵重的东西,真可惜啊. これは,ほっとしました. 这样我就放心了. げん元き気でいますから,あん安しん心してください.これでやっとあん安しん心しました. 我很健康,请放心.这一下,我可以放心了. きん紧ちょう张しないで. 别紧张. あがらないで. 沉住气. リラックスしてください. 放轻松一点. たいしたことはないからしん心ぱい配しないで. 问题不大,不用急! おき気も持ちはよく分かります. 我很了解你的心情. お落ちつ着いてください. 你别慌张. き気がる軽に. 别急. こどもがまだかえってこないんです. 孩子还没回来呢. だい大じょう丈ぶ夫でしょう.もうすぐかえ帰って来ます. 别急,可能快回来了. なん何かあったんじゃないでしょうか. 是不是发生什么事? だい大じょう丈ぶ夫ですよ.おたく宅のおこ子さんならしんぱい心配ありませんよ. 不会的,你家孩子,不用担心. 约会: 一绪にしょく食じ事をしませんか. 一起去吃饭吧. ごいっ一しょ绪にしょく食じ事でもいかがですが. 可以与您一起吃饭吗? ちゅう昼しょく食をごちそうしましょう. 我想请你吃午饭. きょう今日のひる昼ごはん饭はわたし私がおごりましょう. 今天的午饭我请客. ゆう夕しょく食におまね招きしたいのですが. 我想请你吃晚饭. わ割りかん勘にしましょう. 大家均摊吧. ごつ都ごう合がよければ. 要是您方便的话. おたく宅へおうかが伺いしたいんですが. 我想到府上拜访您. いつがよろしいでしょうか. 什么时候方便? これからおじゃ邪ま魔してもよろしいでしょうか. 我现在去打扰一下,可以吗? おとも供してもいいですか. 一起去行吗? いっ一しょ绪におのりになりませんか. 你要不要搭便车? ついでですので,うちまでおおく送りしましょう. 我顺路送你回家吧. わたし私のうちにちょっとよっていってください. 到我家做会儿吧. おちゃ茶での饮みにき来てください. 来喝杯茶吧. おま待たせしました. 有劳久等了. ごじ五时にむか迎えにい行きます. 我5点钟去接你. つ连れていってくれませんか. 能带我去吗? ついていきたいんですが,いいですか. 我想一起去,行吗? つ付きあ合ってくらない? 做个朋友好吗? これからで出かけられる? 现在可以出来吗? デートしてくれない? 可以跟我约会吗? わざわざどうも. 谢谢你专程邀请. じ时かん间どお通りにまい参ります. 我会准时到. いいですよ. 好啊. ありがとうございます. 好吧,那就谢谢您. どうもすみません. 那就打扰了. じゃ,おねが愿いします. 那就麻烦你了. おねが愿いできますか. 可以吗? よろしいんですか. 行吗? おまね招きありがとう. 谢谢邀请. かなら必ずまい参ります. 我一定来. ぜひしゅっせき出席させていただきます. 一定去. おあ会いできてうれしいです. 很高兴认识你. あえてよかった. 幸会幸会. おしょうたい招待いただきおそ恐れ入ります. 谢谢您的邀请. よろこ喜んでさん参か加させていただきます. 我很高兴地接受您的邀请. じゃ,おこと言ば叶に甘えまして. 那我就不客气了. びん便じょう乗させていただきます. 那我就搭你的便车了. それではごこう好い意にあま甘えてダンスパーティーにまい参ります. 那我就不客气,去参加舞会了 せっかくですから,おことわ断りしません. 你这么客气,那我就不推辞了. いっ一しょ绪におさけ酒をの饮みませんか. 一起去喝一杯怎么样? はい,ぜひ. 好啊. 询问: あなたのな名まえ前はなん何ですか. 你叫什么名字? おな名まえ前は. 您是......? しつれいですが,あなたは. 对不起,您是? あなたはにほん日本のほう方ですか. 你是日本人吗? おくに国はどちらですか. 你老家(国家)是哪里? どちらにおつと勤めですか. 您在哪里工作? ちゅう中ごく国ご语をはな话してもいいですか. 可以讲汉语吗? なん何さい歳ですか. 几岁了? おいくつですか. 多大了. ごか家ぞく族はなん何にん人ですか. 你家有几口人? ごしゅ趣み味はなんですか. 你有什么爱好? あのかた方をごぞんじ存知ですか. 你认识那位先生. だれ谁にごよう用でしょうか. 你找谁? どちらさま様でしょうか. 您是哪位? なにかおこま困りですか. 有什么是要帮忙吗? どうしたの. 怎么了?出了什么事? すみません,ちょっとおたず寻ねしてもよろしいでしょうか. 劳驾,可以打听一下吗? どういうい意み味でしょうか. 您的意思是说? すみません,なん何とおっしゃいましたか. 对不起,您说了什么? わかりましたか. 清楚吗? おわかりいただけましたか. 您明白吗? これでいいですか. 这样可以吗? いっていますか. 知道吗? ごぞんじ存知ですか. 您知道吗? ちょっとしつ失れい礼ですが. 对不起. すず铃き木さんではありませんか. 您是铃木吧? はい,すず铃き木ですが. 是的. ごしゅ主じん人はすず铃き木あきら明さんではありませんか. 您的丈夫是铃木明吗? い以ぜん前はカナダにおすいではありませんでしたか. 您们以前不是住在加拿大吗? はい,そうです. 是住在加拿大. やっぱり,そうだ. 果然没错. 愤怒 责骂: それはいけませんよ. 那是不行的. そんなことではだめですよ. 这怎么行呢? あまりにもいいか加げん减です. 太不认真了. いいかげんにしなさい. 请你适可而止. これはあまりにもむ无せき责にん任です. 这太不付责任了. そんなことをされたらこま困ります. 你这样会令我难堪的. こん今ご後き気をつけてください. 请你以后注意点儿. もうが我まん慢できません. 简直让人无法忍受. ひどいじゃありませんか. 这也太差劲了吧? ずいぶんじゃありませんか. 太过分了点. しつ失れい礼じゃないですか. 太不讲理了吧? じょう冗だん谈じゃない. 开什么玩笑! いっ一たい体いうつもりなんですか. 你到底想怎么样? そんなばか马鹿な! 荒唐! ばかみたい. 神经病. ちく畜しょう生. 畜生! アホ! 傻瓜!(关西地区) ずるいよ. 滑头. きたな汚い. 卑鄙,无耻. しつこい. 烦人. うるさい(やかましい). 吵死了. いやらしい. 差劲. まったくけ怪しから! 太不象话了! どうもこうもない.うるさい. 简直不可理喻,讨厌! おお大きなおせわ世话だよ. 多管闲事. あなたなんかだい大きら嫌い. 像你这种人我最讨厌了. ふざけるな. 别开玩笑了,少戏弄我. ばかにしないで. 少开玩笑,别耍我. よくい言うよ. 这种话也说得出口. みっともない. 不象话,难看. なまいきだ. 装蒜,臭美. うそ嘘つ吐き! 你撒谎! かん感ちが违いするんじゃないよ. 有没有搞错呀. なん何をしようと,わたし私のかっ胜て手でしょう. 该做什么是我的事. あなたにはかん関けい系ないだろう. 与你无关. ごちゃごちゃい言ってないで,あっちへい行きなさいよ. 少胡说,一边儿呆着去. いま今いつ何时だとおも思ってるんですか.しず静かにしてください. 知不知道现在都几点了?请安静点儿. こ子ども供たちだって,ちゃんとらなら并んでいるんですよ. おとな大人として,は耻ずかしくナインですか. 连小孩都在乖乖排队,你一个大人这样做不脸红吗? このしたにすんでいるものですけど,もう少し,しず静かにしていただけませんか.よるもおそ遅いですし. 我住在楼下,能不能安静点儿.已经挺晚了. それから,あのドスンドスンというの,なん何とかなりませんでしょうか. 另外,是否别再弄出那种咕隆咕隆的声音来. いや,すみません,わかりました.これからき気をつけます. 对不起,明白了.这就注意. では,よろしくおねが愿いします. 那就拜托了. でていけ 滚出去
/
本文档为【常用口头语】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索