为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

20110503BBC威廉王子大婚

2011-06-20 4页 doc 35KB 35阅读

用户头像

is_297180

暂无简介

举报
20110503BBC威廉王子大婚BBC News with Jerry Smit Prince William, the second in line to the British throne, and his bride Kate Middleton have been married in a glittering ceremony at Westminster Abbey. Kate, who now has the title Duchess of Cambridge, told a news agency photographer "We had...
20110503BBC威廉王子大婚
BBC News with Jerry Smit Prince William, the second in line to the British throne, and his bride Kate Middleton have been married in a glittering ceremony at Westminster Abbey. Kate, who now has the title Duchess of Cambridge, told a news agency photographer "We had a great day." Here's Nicholas Witchell. This was a day when a young woman was taken to many people's hearts. Accompanied by her father, she was driven through streets more packed than they have been for a royal wedding for a good many years. At Westminster Abbey, her husband-to-be was waiting. "You look beautiful," he said, as Kate took her place beside him. The marriage ceremony was performed by the Archbishop of Canterbury. I, William Arthur Philip Louis (I, William Arthur Philip Louis), take thee, Catherine Elizabeth (take thee, Catherine Elizabeth) to my wedded wife (to my wedded wife). There was one moment of anxiety. The ring appeared to be too small. William persevered, and on it went. Within the abbey, the cheers of the crowds outside could clearly be heard. But of course from that moment, she was no longer Catherine Middleton. The Queen had opted for tradition and made William the Duke of Cambridge. And so she joined the royal family as Her Royal Highness the Duchess of Cambridge. The couple are now at a reception in Buckingham Palace, where the formality of the ceremonies will be relaxed. Here's June Kelly. After wedding service attended by 2,000, this evening's reception is in comparison a small affair - 300 guests chosen by the couple, the host is the Prince of Wales. The Queen and Duke of Edinburgh have left for home and turned the palace over to the party goers. One official said the Queen believed the reception was for younger people to let their hair down. The dinner has been the setting for Prince Harry's best man speech. With no grandparents' present, the prince may feel less inhibited when it comes to tales about his older brother. June Kelly Many Americans were among the global television audience, as Laura Trevelyan found out when she visited a street party in New York. New Yorkers gathered at sunrise to celebrate the royal wedding. In a country that long ago rebelled against rule by the British king, people came to celebrate the romance. "We all believe in fairy tales, and this is the best fairy tale that we've got in our generation, and I think we all just want to be a part of that." "I am excited. This is our adopted royalty. We still love them. We all love the hats. We love the pageantry. It's fantastic." The most appealing aspect of this story to Americans is Kate Middleton's transformation - an ordinary middle-class young woman to princess. You're listening to World News from the BBC. Nato has accused forces loyal to the Libyan leader Colonel Gaddafi of laying mines in the waters off the coast of the besieged rebel-held city of Misrata. Ian Pannell reports from Tripoli. According to Nato, it intercepted small boats being used by Gaddafi loyalists off the coast of Misrata on Friday morning to plant mines. The port is the only lifeline for the besieged city, and it's been used for humanitarian shipments, the evacuation of refugees and casualties from the city, as well as the delivery of weapons and ammunition for the rebels. The head of operations for the alliance accused Colonel Gaddafi of a "complete disregard for international law". The government in Tripoli hasn't responded. Human rights campaigners in Syria say more than 40 protesters have been killed in another day of anti-government demonstrations across the country. Many of those who died were reported to have been shot by the security forces as they tried to reach the southern city of Deraa. The city has been occupied by troops and tanks since Monday. Owen Bennett-Jones reports from neighbouring Lebanon. The reports say that thousands of people were marching towards Deraa when the security forces opened fire. The dead and injured were taken to a nearby hospital outside Deraa. Earlier, the government news agency reported that four soldiers had been killed and two kidnapped in Deraa by what it described as an "armed terrorist group" which stormed a military post. Deraa, where Friday prayers were banned today, is the place where the protests began six weeks ago. The French Football Federation has begun an inquiry into allegations that officials secretly planned to introduce racial quotas in national training programmes to restrict the number of non-white players. An investigative website, Mediapart, alleged that the football authorities had approved a plan to restrict the number of black players at football training centres to 30% of the total. Senior officials have denied the accusations. And that's the latest BBC News. 英国王位第二顺位继承人威廉王子和新娘凯特·米德尔顿在威斯敏斯特大教堂(Westminster Abbey)举行了盛大婚礼。凯特·米德尔顿现在的头衔是剑桥公爵夫人(Duchess of Cambridge),她告诉媒体摄影师,“我们度过了美好的一天”。Nicholas Witchell报道。 这一天,一名年轻女子牵动了许多人的心。在父亲的陪同下,她乘车经过拥挤的街道。多年来,皇家婚礼从未引起如此多人的关注。在威斯敏斯特大教堂,她的未婚夫正在等待。威廉王子对她说,“你今天非常漂亮,”然后,凯特站在威廉王子旁边。婚礼仪式由坎特伯雷大主教(Archbishop of Canterbury)主持。 “我,威廉·亚瑟·菲利普·路易斯,将娶你凯萨琳·伊莉莎白为我的合法妻子。” 婚礼中曾经出现了比较焦虑的时刻。结婚戒指似乎有点小。在威廉的不懈努力下,戒指终于戴到凯特手上。在教堂内能够清晰地听到教堂外人群的欢呼声。但是当然,从那一刻起,她不再是凯瑟琳·米德尔顿。女王按照传统封威廉王子为剑桥公爵,由此凯特也加入皇室家族,成为剑桥公爵夫人。 威廉王子夫妇正在白金汉宫参加宴会,仪式的礼节稍微放松一点。June Kelly报道。 经过2,000人参加的婚礼之后,晚上的宴会相对来说就比较轻松,这是由这对夫妇选择的300名客人,主持人是威尔士王子。女王和爱丁堡公爵已经回家,将王宫留给参加派对的人。一名官员示,女王认为晚上的宴会应该是让年轻人放松的。晚宴安排了伴郎哈里王子发表讲话。祖父母不在场,王子在讲述兄长的爱情童话时可能没有那么拘谨。 June Kelly。 Laura Trevelyan在纽约参加一个派对时发现,许多美国人也在电视上观看威廉王子的婚礼状况。 许多纽约人在黄昏时分相聚,庆祝皇家婚礼的举行。在这个长久以来反对英国国王统治的国家,人们走上街头庆祝这场皇家婚礼。 “我们都相信童话故事,这是我们这一代经历的最浪漫的童话故事,我想我们都希望成为这个童话的一部分。” “我非常激动,这是我们的皇室,我们仍然敬爱他们。我们热爱这场盛典。非常壮观。” 对许多美国人来说,这个童话故事中最吸引人的部分是米德尔顿的转变——由平民中产阶级少女转变为王妃。 您现在收听的是BBC世界新闻。 北约指控忠于利比亚领袖卡扎菲上校的力量在被围困的叛军控制的城市米苏拉塔海岸水域中埋雷。Ian Pannell在的黎波里报道。 据北约所说,周五早上,他们在米苏拉塔海岸拦截了卡扎菲的忠实者用于布雷的几艘小船。这个港口是被围困的米苏拉塔唯一的生命线,用于人道主义物资的装运,难民和伤者的疏散,以及叛军武器和弹药的运输。盟军空袭活动领袖指责卡扎菲上校“完全漠视国际法”。的黎波里政府没有做出任何回应。 叙利亚人道主义活动家表示,全国各地再次发生了反政府抗议活动,造成40多人死亡。据报道,许多死亡是由于试图游行前往南部城市德拉时被安全力量枪击。自周一开始,这座城市已经被军队和坦克占领。Owen Bennett-Jones在邻国黎巴嫩报道。 报道称,数千人正前往德拉,安全力量突然开火。死伤者被带往德拉城外附近的医院。此前,政府新闻机构报道称,“武装恐怖组织”袭击了一个军事哨所,造成德拉四名士兵死亡,两人被绑架。六周前,抗议活动从德拉开始爆发。今天,参加周五祈祷的人被禁止。 有人指控,有官员计划在全国训练项目中引入种族指标,限制非白人队员的人数,法国足球联盟已经对此展开调查。调查性质的网站Mediapart声称足球当局通过了一项计划,将足球训练中心黑人队员的人数限制在总数的30%。高级官员已经否认了这些指控。 以上就是最新的BBC世界新闻。
/
本文档为【20110503BBC威廉王子大婚】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索