为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > en.wikipedia.org_wiki_S-L-M

en.wikipedia.org_wiki_S-L-M

2011-08-28 4页 pdf 347KB 77阅读

用户头像

is_646727

暂无简介

举报
en.wikipedia.org_wiki_S-L-M S-L-M From Wikipedia, the free encyclopedia Shin-Lamedh-Mem (Arabic: ل سم S-L-M; Hebrew: םלש Š-L-M; Maltese: S-L-M; Aramaic: ܐܡܠܫ ) is the triconsonantal root of many Semitic words, and many of those words are used as names. The root itself translates as "wh...
en.wikipedia.org_wiki_S-L-M
S-L-M From Wikipedia, the free encyclopedia Shin-Lamedh-Mem (Arabic: ل سم S-L-M; Hebrew: םלש Š-L-M; Maltese: S-L-M; Aramaic: ܐܡܠܫ ) is the triconsonantal root of many Semitic words, and many of those words are used as names. The root itself translates as "whole, safe, intact". Salam "Peace" Arabic salām (مَﻼَﺳ ), Maltese Sliem, Hebrew Shalom (םוֹל ָשׁ), Ge'ez salām (ሰላም), Syriac šlama ( ܐܡܠܫ) are cognate Semitic terms for "peace", deriving from a Proto-Semitic *šalām-. The word salām is used in a variety of expressions and contexts in Arabic and Islamic speech and writing. Al-Salam is one of the 99 names of God in Islam, and also a male given name in conjunction with ʿabd. Abd Al-Salam translates to "Slave of Al-Salaam" (i.e. Slave of Allah the All- Peacable.) In Hebrew, the equivalent of the word is Shalom. It is also the root word of the names Solomon (Süleyman), Selim, Selma, Salma, Salmah, Selimah, Salimah, Salome etc. The Koine Greek New Testament text uses eirēnē (ε ρήνηἰ ) for 'peace',[1] which perhaps [citation needed] represents Jesus saying šlama; this Greek form became the northern feminine name Irene. In the Epistles, it often occurs alongside the usual Greek greeting chairein (χαίρειν) in the phrase 'grace and peace'. However, comparison of the Greek Septuagint and Hebrew Masoretic Old Testament texts shows some instances where shalom was translated instead as soteria (σωτηρια, meaning "salvation"). Arabic, Maltese, Hebrew and Aramaic have cognate expressions meaning "peace be upon you" used as a greeting:  Arabic as-salāmu ʿalaykum (ﻢﻜﯿﻠﻋ مﻼﺴﻟا), this expression is used to greet others and is an Arabic equivalent of "hello". The appropriate response to such a greeting is "and upon you be peace" (wa `alaykum as-salām).  Hebrew םכילע םולש shalom aleichem.  Maltese sliem għalikhom.  Neo-Aramaic ܟܘܠܥ ܐܡܠܫ šlama 'loukh, classically ܟܝܠܥ ܐܡܠܫ, šlāmâ ‘laik. Examples In Arabic:  مﻼﺳ salām "Peace" Contents  1 Salam "Peace"  2 Examples  3 Islam "Piety, Faith"  4 History in 2nd millennium BC  5 Given names  6 Notes  مﻼﺴﻟاﻢﻜﯿﻠﻋ as-salāmu ʿalaykum "Peace be upon you"  مﻼﺳإ ʾIslām "submission, entrusting one's wholeness to another"  ﻢﻠﺴﻣ muslim "One who submits"  ﻢﯿﻠﺴﺗ taslīm — "receiving SLM" — to receive a salutation or becoming submitted  ﻢﻠﺴﺘﺴﻣ mustaslim — "wanting to receive SLM" — no longer seeking opposition/conflict, the one who is submitted  ﻢﻟﺎﺳ sālim — "subject of SLM" — its SLM, "the vase is SLM", "the vase is whole/unbroken"  ﻢَّﻠَﺴُﻣ musāllam — "undisputed"  Christianity: in the rosary: مﻼﺴﻟاﻢﯾﺮﻣ ﺎﯾ ﻚﯿﻠﻋ as-salām ʿalayki yā Maryam "Hail Mary". In Hebrew:  Shalom  Mushlam (םלשומ) — Perfect  Shalem (םלש) — whole, complete  Lehashlim (םילשהל) — to complete, fill in  Leshallem (םלשל) — to pay  Tashlum (םולשת) — payment  Shillumim (םימוליש) — reparations  Lehishtallem (םלתשהל) — to be worth it, to "pay"  Absalom (םולשבא) — a personal name, literally means "Father [of] Peace". In Aramaic:  Shlama — Peace  Shalmuta In Amharic:  Selam "peace"; also a common greeting  Selamta "welcome" In Maltese:  Sliem — Peace  Sellem to greet, to salute' In Akkadian[2]:  Salimatu "alliance"  Salimu "peace, concord"  Shalamu "to be(come) whole, safe; to recover; to succeed, prosper".  Shulmu "health, well-being"; also a common greeting In Turkish:  Selam "Shalom" (in blue) and "Salām" (in green) mean "peace" in Hebrew and Arabic respectively and often represent a peace symbol and is also the cover of an Israeli rap group single called "Shalom, Salam, Peace". "Salaam" Islam "Piety, Faith" The word مﻼﺳإ ʾIslām is a verbal noun derived from s-l-m, meaning "submission" (i.e. entrusting one's wholeness to another), which may be interpreted as humility. "One who submits" is signified by the participle ﻢﻠﺴﻣ, Muslim (fem. ﺔﻤﻠﺴﻣ, muslimah).[3] The word is given a number of meanings in the Qur'an. In some verses (ʾāyāt), the quality of Islam as an internal conviction is stressed: "Whomsoever God desires to guide, He expands his breast to Islam."[4] Other verses connect islām and dīn (usually translated as "religion"): "Today, I have perfected your religion (dīn) for you; I have completed My blessing upon you; I have approved Islam for your religion."[5] Still others describe Islam as an action of returning to God—more than just a verbal affirmation of faith.[6] History in 2nd millennium BC In the 2nd millennium BCE, besides the Akkadian language usage of s-l-m, and Babylonian usage, there was a specific form of "shulmani" in the Amarna letters. A small number of the 382-letter corpus of the letters discussed the exchange of "peace gifts", namely greeting-gifts (Shulmani) between the Pharaoh and the other ruler involving the letter. The examples are Zita (Hittite prince), and Tushratta of Mitanni. Also, Kadashman-Enlil of Babylon, (Karduniaš of the letters). Šalām, (shalamu) is also used in letter introductions, stating the authors health: an example letter EA19, from Tushratta to Pharaoh states: "...the king of Mittani, your brother. For me all goes well. For you may all go well."--(lines 2-4)(an 85-line letter)[7] Given names See also: Arabic name  Salam (Arabic: مﻼﺳ Salām)  Salman (Arabic: نﺎﻤﻠﺳ Salmān)  Selim (Arabic: ﻢﯿﻠﺳ , originally: Salīm)  Shlomi (Hebrew: ימולש or ימלש)  Solomon, Shlomo (Hebrew: המלש )  Shlomit (Hebrew: תימולש ), Salome  Suleiman (Arabic: نﺎﻤﯿﻠﺳ Sulaymān) Notes 1. ^ Lk 24:36; Jn 20:19,26; vide NA27 per sy. 2. ^ Huehnergard, J. (2005). A Grammar of Akkadian. Winona Lake: Eisenbrauns. 3. ^ Entry for šlm, p. 2067, Appendix B: Semitic Roots, The American Heritage Dictionary of the English Language, 4th ed., Boston, New York: Houghton Mifflin, 2000, ISBN 0-618-08230-1. An example of the Amarna letters in cuneiform 4. ^ Qur'an 6:125 (http://www.usc.edu/dept/MSA/quran/006.qmt.html#006.125), Qur'an 61:7 (http://www.usc.edu/dept/MSA/quran/061.qmt.html#061.007), Qur'an 39:22 (http://www.usc.edu/dept/MSA/quran/039.qmt.html#039.022) 5. ^ Qur'an 5:3 (http://www.usc.edu/dept/MSA/quran/005.qmt.html#005.003), Qur'an 3:19 (http://www.usc.edu/dept/MSA/quran/003.qmt.html#003.019), Qur'an 3:83 (http://www.usc.edu/dept/MSA/quran/003.qmt.html#003.083) 6. ^ See:  Qur'an 9:74 (http://www.usc.edu/dept/MSA/quran/009.qmt.html#009.074), Qur'an 49:14 (http://www.usc.edu/dept/MSA/quran/049.qmt.html#049.014)  L. Gardet; J. Jomier. "Islam". Encyclopaedia of Islam Online. 7. ^ William L. Moran. "The Amarana letters". p. 43.. Retrieved from "http://en.wikipedia.org/wiki/S-L-M" Categories: Triconsonantal roots  This page was last modified on 5 July 2011 at 13:18.  Text is available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. See Terms of use for details. Wikipedia® is a registered trademark of the Wikimedia Foundation, Inc., a non-profit organization.
/
本文档为【en.wikipedia.org_wiki_S-L-M】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索