为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

[逍遥游重点句子翻译]逍遥游(全文 重点词 翻译)

2017-08-28 7页 doc 20KB 951阅读

用户头像

is_597436

暂无简介

举报
[逍遥游重点句子翻译]逍遥游(全文 重点词 翻译)[逍遥游重点句子翻译]逍遥游(全文+重点词 +翻译) 篇一 : 逍遥游 新课标2卷高考押题 逍遥游 北冥有鱼,其名为鲲。,)鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也; 北海 传说中的大鱼 传说中的大鸟 北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的体积,真不知道大到几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏。鹏的脊背,真不知道长到几千里; 怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥,——南冥者,天池也。 振翅奋飞 悬挂在天空的云 海动 天然形成的大海 当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边的...
[逍遥游重点句子翻译]逍遥游(全文 重点词 翻译)
[逍遥游重点句子翻译]逍遥游(全文+重点词 +翻译) 篇一 : 逍遥游 新课标2卷高考押题 逍遥游 北冥有鱼,其名为鲲。,)鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也; 北海 传说中的大鱼 传说中的大鸟 北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的体积,真不知道大到几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏。鹏的脊背,真不知道长到几千里; 怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥,——南冥者,天池也。 振翅奋飞 悬挂在天空的云 海动 天然形成的大海 当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云。这只鹏鸟呀,随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海。南方的大海是个天然的大池。 《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里, 记载怪异的事物 在水面上振翼拍水|环旋着往上飞|旋风 《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书,这本书上记载说:“鹏鸟迁徙到南方的大海,翅膀拍击水面激起水花,波及千里远,然后拍击大翼, 凭借旋风直上高空。 去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪,其远而无所至极邪, 离开|凭借|气息 吹拂 它是乘着六月的大风而飞去的。山野中的雾气,空气中的尘埃,都是生物用气息相吹拂的结果。天色深青,是它真正的颜色呢,还是它高旷辽远而没有边际呢, 其视下也,亦若是则已矣。且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟, 鹏 堂上低洼之处 小草 鹏鸟在高空往下看,不过像人抬头看天空一样罢了。再说水汇积不深,它浮载大船就没有力量。倒杯水在庭堂的低洼处,那么小小的芥草浮在上面就成为一只小船; 置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里,则风斯在下矣, 着地 就、则 而搁置杯子就粘住不动了,因为水太浅而船太大了。风聚积的力量不雄厚,它托负巨大的翅膀便力量不够。鹏鸟飞九万里,其下有巨风的承载, 而后乃今培风;背负青天,而莫之夭阏者,而后乃今将图南。蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞, 然后才开始|凭 阻塞 计划向南飞 蝉 斑鸠 快速的样子 然后才乘风而飞,背负青天而没有什么力量能够阻遏它了,然后才想准备飞到南方去。蝉与雀讥笑它说:“我从地面急速起飞, 抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为,”适莽苍者,三餐而反,腹犹果然; 碰|榆树和檀树 或 投、落下 到??去 南行 往|近郊 一日 “返” 很饱的样子 碰到树枝就停下来,有时飞不到树上去,就落在地上,为什么要那么费劲地高飞去南海呢,”到近郊野林去,带上一日之粮就可以往返,肚子还是饱饱的; 适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。,)之二虫又何知~ 捣掉谷壳 此 到百里之外去,要用一整夜时间捣米准备干粮;到千里之外去,三个月以前就要准备粮食。这两个小东西又知道什么呢, 小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也,朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。 “智” 寿命 寒蝉 四季 小聪明赶不上大智慧,寿命短的比不上寿命长的。怎么知道是这样的呢,朝菌不知一月的时间变化,蟪蛄不知一年的时间变化,这就是寿命短的。 楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋,此大年也。 楚国的南边有叫冥灵的大树,它把五百年当作春,把五百年当作秋;上古有叫大椿的古树,它把八千年当作春,把八千年当作秋,这就是寿命长的。 而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎! 汤之问棘也是已。穷发之北,有冥海者,天池也。有鱼焉, 长寿|独|为人所知 比 就是这样 草木 但是彭祖现在独以长寿著名,一般人和他相比,岂不可悲可叹吗,商汤询问名叫棘的大夫就是这样的。在那草木不生的北方荒原之地,有一个很深的大海,那就是“天池”。那里有一种鱼, 其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏,背若泰山,翼若垂天之云, 长 它的身宽有好几千里,没有人能够知道它有多长,它的名字叫做鲲,有一种鸟,它的名字叫鹏,它的脊背像座大山,展开双翅就像天边的云。 抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。斥鴳笑之曰:“彼且奚适也, 旋风 直上穿过 鴳雀 鹏鸟奋起而飞,翅膀拍击急速旋转向上的气流直冲九万里高空,穿过云气,背负青天,这才向南飞去,打算飞到南方的大海。斥鴳讥笑它说:“它打算飞到哪儿去, 我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。而彼且奚适也,”此小大之辩也。 “辨”区别 我奋力跳起来往上飞,不过几丈高就落了下来,盘旋于蓬蒿丛中,这也算是飞翔的极限了。而它打算飞到什么地方去呢,”这就是小与大的区别了。 故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也,亦若此矣。而宋荣子犹然笑之。 胜任 合 “耐”能|取信 笑的样子 所以,那些才智可以胜任一官之职,行为可以顺应一乡群众,道德合乎一国之君的的要求,才能可以取信一国之人的人,他们自己很得意,其实如同斥鷃一样。而宋荣子嗤笑这四种人。 且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。天边垂下来的云彩。这只鹏鸟,随着海水运动迁徙到南方的大海。 2抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。 乘着旋转风飞上数万里的高空,离开是凭借六月的大风。 3天之苍苍,其正色邪,其远而无所至极邪,其视下也,亦若是则已矣。 天空的深蓝色,是它真正的颜色呢,还是天空高远没有尽头呢,它俯瞰下方大地,也不过像人仰望天空一样罢了。 4背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。 背对青天而没有什么东西能阻挡它,然后才像现在这样将计划向南飞行。 5奚以之九万里而南为, 哪里用得着 到九万里的高空再向南飞行呢, 6适莽苍者,三餐而反,腹犹果然 到近郊去的人,一天之内返回,肚子还是饱饱的。 7适千里者,三月聚粮。之二虫又何知~ 到千里之外的人,三个月前就要准备粮食,这两只小鸟又知道什么呢, 8小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也, 小智慧比不上大智慧,寿命短比不上寿命长,凭什么知道是这样的, 9绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。 穿过云气,背对青天,这样之后才计划向南飞,将要到南海去。 10彼且奚适也,我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也,而彼且奚适也, 它将要飞到哪里去呢,我跳着向上飞,不超过数仞就落下来了,在蓬蒿之间盘旋,这也是我飞翔的极致了,而他它将要飞到哪里去呢, 11且举世而誉之而不加劝,举世而非之而不加沮。 况且全世界的人都赞誉他,他也不会更加受到鼓励,全世界的人都责难他,他也不会更加沮丧。 篇三 : 马说原文 翻译 加点字 重点短语 默写等 马说 原文: 世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。 马之千里者,一食或尽粟一石食马者不知其能千里而食也。是 马也,虽有千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与常马等不可得,安求其能千里也, 策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不能通其意,执策而临之,曰:“天下无马~”呜呼,其真无马邪,其真不知马也。 译文 世间有了伯乐,然后才有千里马。千里马经常有,可是伯乐不会经常有。所以即使有出名的马,也只是辱没在仆役的马夫的手里,和普通的马一起死在马厩的里面,不因为日行千里而出名。 日行千里的马,吃一顿有时吃完粮食一石。喂马的人不知道它能够日行千里,而没有喂养。所以这样的马,虽然有日行千里的才能,但是吃不饱,力气不足,才能和优点不能从外面表现。尚且想要和普通的马一样都做不到,怎么能要求它能够日行千里呢, 策之不以其方法,喂养它不能够充分发挥它的才能,千里马嘶鸣,却不能懂得它的意思,只是握着马鞭站到它的跟前,说:“天下没有千里马~”唉,难道是真的没有千里马吗,恐怕是真的不认识千里马啊~ [1]伯乐:春秋时秦穆公时人,姓孙,名阳,善相马。 [2]祗辱于奴隶人之手:只是辱没在奴仆的手里。祗:只是 辱,受屈辱 [3]骈死:并列而死。骈:两马并驾。槽:喂牲口的食器,枥:马棚。槽枥:马厩 [4]不以千里称也:不把它称为千里马。以,把,介词。称,称 颂,称道。 [5]马之千里者:马能行千里的。之,助词。此句“马”和“千里者”是部分复指关系。 [6]一食:吃一顿。或:有时。尽粟一石:吃尽一石食料。尽,全,这里作动词用,是“吃尽”的意思。粟:古代喂马的口粮 石,十斗为石。 [7]食:同“饲”,喂养。 [8]其:指千里马,代词。能千里:能走千里。之: [9]是:这样,指示代词。 [10]能:才能。 [11]才美不外见:才能和长处不能表现在外。见,同“现”,表露。 [12]且:犹,尚且。欲:想要,要。等:相当。不可得:不可能。得,能,表示客观条件允许。 [13]安:怎么,哪里,疑问代词。 [14]策:本意马鞭子,这里名词作动词用,译为:用鞭子打。之,指千里马,代词。以其道:按照正确办法。 [15]尽其材:竭尽它的才能。材,同“才”,此指行千里的才能。 [16]鸣:马叫,之:不译。通其意:跟它的心意相通。 [17]执策:拿着马鞭。策,赶马的鞭子,名词。临:面对。临之:面对千里马。 [18]呜呼:表示哀叹,唉。 [19]其:难道,表反问语气。 [20]其:可译为“恐怕”.表推测语气。
/
本文档为【[逍遥游重点句子翻译]逍遥游(全文 重点词 翻译)】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索