为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

英语精解【1】姚明大战奥尼尔

2018-01-13 3页 doc 14KB 23阅读

用户头像

is_482581

暂无简介

举报
英语精解【1】姚明大战奥尼尔英语精解【1】姚明大战奥尼尔 考研屋 www.kaoyanwu.com 提供各大机构考研、公务员、四六级辅导视频课程 :Francis Plays Big in Shaq-Yao Showdown Francis scored a career-high 44 points, stealing the spotlight away from Shaquille O’Neal and Yao Ming and lifting the Houston Rockets to a 108-104 overtime victo...
英语精解【1】姚明大战奥尼尔
英语精解【1】姚明大战奥尼尔 考研屋 www.kaoyanwu.com 提供各大机构考研、公务员、四六级辅导视频课程 :Francis Plays Big in Shaq-Yao Showdown Francis scored a career-high 44 points, stealing the spotlight away from Shaquille O’Neal and Yao Ming and lifting the Houston Rockets to a 108-104 overtime victory over the Los Angeles Lakers. 「参考译文」 弗朗西斯在奥姚对决中现神勇 (在本场比赛中)弗朗西斯独得职业生涯最高的,,分,令沙奎尔.奥尼尔和姚明黯然失色。他也帮助休斯敦火箭队以,,,,,,,的比分战胜洛杉矶湖人队。 「精解」 在标题中, big用作副词,意思是”very popular or with considerable success,非常受欢迎,极为成功” 这里是口语的说法。showdown, 本意是打牌中的用语,“亮出手中的牌以决定一局牌的胜者”,这里是比喻用法,意为“摊牌,一决胜负”。Shaq-Yan showdown, 即大鲨鱼奥尼尔和小巨人姚明之间的一较高下。关于showdown 的用法,请看下面的例子: The Final Showdown Between In-Person and Cyberspace Relationships. 真实生活与虚拟世界中人际关系(优劣)的一决高下。 So far the showdown with the unions has been prompted more by cock-up than conspiracy. 到目前为止与工会摊牌的局面主要是由于(资方)处置不当造成的,而不是起因于任何阴谋。 (cock-up, 英国俚语,完全搞糟的事情,一团乱麻的东西) career-high, 是NBA术语,意为“职业生涯最高的”,这里是说 在本场比赛中获得的其职业生涯的一场比赛最高得分——44分。 steal这里的用法非常生动,值得效仿。它的意思是“(在比赛或表演中)由于出色的表演而备受注意”。之所以这么说,是因为这场比赛被认为是奥尼尔和姚明之间的第一次碰撞,观众的焦点都集中在两人身上。结果在这场比赛中弗朗西斯表现最为出色,力挽狂澜,为火箭队最终战胜湖人队立下汗马功劳。steal更多是与show或者 scene搭配,比如: The magician’s assistant stole the show/scene with her comic antics. 魔术师的助手以她考研路上必备的网站----考研屋 www.kaoyanwu.com 考研屋 www.kaoyanwu.com 提供各大机构考研、公务员、四六级辅导视频课程 滑稽的动作引人注目。 在本例中,用的是spotlight(public attention or prominence 公众的注意或突出). spotlight, 本意是“聚光灯”,这里用的同样是比喻意。顺便说一下,“泛光灯”是floodlight. 又 例如: Throughout his political career he’s always been in the spotlight. 在他的整个政治生涯 中,他一直是公众注目的人物。 除作名词外,还可以用作动词:At LiquidSoulRadio.com, we spotlight some of the newest and Jazz. spotlight 这里可以理解为“重点推介”。 talents of Neo-Soul, R&B, Hip-Hop 在lifting the Houston Rockets to ……中,lift 的意思是“to raise in condition, rank or esteem 提高地位,级别,声望 “. overtime, 即”加时赛“。在体育比赛中,象这样 a (winner’s score)- (loser’s score) victory over…… 的表达是很常见的,我们应当注意学习。 考研屋 www.kaoyanwu.com :提供各大机构考研、公务员、四六级辅导视频课程 考研路上必备的网站----考研屋 www.kaoyanwu.com
/
本文档为【英语精解【1】姚明大战奥尼尔】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索