为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 金融英语外资银行人民币业务开放提前

金融英语外资银行人民币业务开放提前

2017-12-29 4页 doc 18KB 26阅读

用户头像

is_594905

暂无简介

举报
金融英语外资银行人民币业务开放提前金融英语外资银行人民币业务开放提前 精品文档 金融英语外资银行人民币业务开放提前 金融英语外资银行人民币业务开放提前 ForeignbanksgettomoveinearlyChinagrantedforeignbanksmorefreedomtoconductthecruciallocalcurrencybusinessyesterday,movingaheadofitsmarket-openingscheduleasrequiredbyWorldTradeOrganization(WTO)netmitmentFore...
金融英语外资银行人民币业务开放提前
金融英语外资银行人民币业务开放提前 精品文档 金融英语外资银行人民币业务开放提前 金融英语外资银行人民币业务开放提前 ForeignbanksgettomoveinearlyChinagrantedforeignbanksmorefreedomtoconductthecruciallocalcurrencybusinessyesterday,movingaheadofitsmarket-openingscheduleasrequiredbyWorldTradeOrganization(WTO)netmitmentForeign banks get to move in early China granted foreign banks more freedom to conduct the crucial local currency business yesterday, moving ahead of its market-opening schedule as required by World Trade Organization (WTO) netmitments. Starting yesterday, foreign banks like HSBC have been able to offer renminbi business to Chinese and foreign businesses and foreign individuals in seven more cities. Shantou and Ningbo were opened up in accordance with the nation’s WTO netmitments, while Harbin, Changchun, Lanzhou, Yinchuan and Nanning, which were not on the schedule, were also opened, bringing the total number of cities to 25. Meanwhile, the China Banking Regulatory Commission (CBRC) announced a reduction in the highest tier of operating-capital requirement for foreign bank 1 / 4 精品文档 branches’ renminbi business to 400 million yuan (US$49 million) from 500 million yuan (US$61 million). The operating-capital requirement for renminbi business for branches of foreign-owned and Sino-foreign banks was lowered to 200 million yuan (US$24 million) from 300 million yuan (US$37 million). These measures will certainly create an even better systemic environment for the development of foreign financial institutions in China, said Liu Mingkang, chairman of CBRC. Profound changes are taking place in the opening-up and reform of China’s banking sector. Although the liberalization moves were bolder than many expected given the limited time left for local banks to prepare for full foreign netpetition, some analysts say they demonstrate the authorities’ determination to catalyze progress in the local banking sector through netpetition. In a report released by PricewaterhouseCoopers in September, the most important driver of change in the Chinese banking industry was the pace of regulatory change, foreign banks surveyed said. China is expected to scrap all restrictions on foreign 2 / 4 精品文档 banks at the end of next year and allow them into such key areas as local currency retail business. The authorities are trying to prod local banks by promoting broader participation of foreign players in the market, said Dong Chen, a senior banking analyst at China Securities. After a few years of restructuring and rescue plans, Chinese banks, particularly the State-owned Big Four banks, are now able to stand on their own feet in the marketplace, but need to improve risk management, corporate governance and efficiency in a fully-netpetitive market environment, he said. The Chinese Government has pumped in a netbined US$60 billion as capital infusions for three of the Big Four banks in the past two years to clean up their balance sheets, but analysts say significant progress in areas such as corporate governance has yet to be seen. We need to promote netpetition, which will benefit the Chinese banking sector over the long haul, Dong said, noting domestic banks are not strong enough to netpete in the international market. A total of 71 foreign banks had set up 238 operational 3 / 4 精品文档 entities in 23 Chinese cities by the end of October, according to the CBRC. Although they still account for a small 2 per cent of total banking assets, they have grabbed a 20 per cent share in foreign-currency loans. Foreign banks now account for 12.4 per cent of total banking assets in Shanghai, China’s financial centre. Since the local currency business started opening up two years ago, foreign banks’ renminbi assets have risen to 100 billion yuan (US$12.3 billion). 上一篇英语: 金融英语公司债券的新机会b下一篇英语: 金融英语中国银行(香港)扩大人民币业务查看更多关于金 融英语的文章网友同时还浏览了: 庞巴迪2.59亿出售10架挑战者喷气 法国将对高收入者提高税率75% Nelson Mandela has died at age 来自希腊神话和圣经的谚语(六) 来自希腊神话和圣经的谚语(五) 来自希腊神话和圣经的谚语(四) 4 / 4
/
本文档为【金融英语外资银行人民币业务开放提前】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索