功夫熊猫1台词
功夫熊猫1台词 功夫熊猫1台词
功夫熊猫1台词hose kung fu skills ere the stuff of legend.
他的功夫出神入化。
He traveled the land in searh of orth foes. 他走遍天涯,独孤求败,
-Demon:I see ou like to he.
he:咀嚼,咬
你挺喜欢吃啊,
Mabe ou should he on m fist!
有种就吃了我的拳头~
-Narrator: The arrior said nothing for his mouth as full.
武士一言不发,因为正忙着吃,
Then he salloed.
然后一口吞下,
And then he spoke.
开口道:
“Enough talk. Let's fight! Shashabooe! Shashabooe!”
“别废话,动手吧~沙哈波易~沙哈波易, -Narrator: He as so deadl in fat
他的一招一式如此彪悍
that his enemies ould go blind from over exposure to pure
aesomeness.
exposure:暴露pure:完全的aesomeness:敬畏 他的敌人目不暇接,只有瞠目结舌的份儿 -Demon: M ees~
我的眼睛~
-Rabbit1: He's too aesome!
aesome:令人惊叹的
他太彪悍了~
-Rabbit2: And attrative!
太有魅力了~
-Rabbit1: Ho Can We repa ou?
我们何以回报,
-Warrior: There is no harge for aesomeness.
aesomeness:非凡的
伟大不求回报
Or attrativeness.
attrativeness:魅力
迷人更无所需
Kablooe! Kablooe!
哼哼哈哈~哼哼哈哈~
-Narrator: It mattered not ho man foes he faed. 他征战无数
The ere no math for his bod!
无人堪与匹敌,
Never before had a panda been so feared~
从没有哪只熊猫能让人如此恐惧, And so loved.
又让人如此爱戴。
Even the most heroi heroes in China, 即使是神州大地之上最英勇的勇士们 the Furious Five,
furious:凶猛的
勇猛五杰,
boed in respet to this great master. 也心怀敬意地拜倒在这位大师脚下。 -Monke: We should hang out.
hang out:出去
咱出去玩玩怎样,
-Warrior:Agreed.
同意。
-Narrator: But hanging out ould have to ait.
但出去玩的事情得先放一边,
Beause hen ou're faing the 10 000 demons of shemon Mountain
demon:恶魔
因为尚有万千暴徒待铲除,
there's onl one thing that matters and that's... 正经事只有一件,就是„„
-Monke: Po! Get up!
Po,快起床~
You'll be later for ork!
要误了生意了~
-Po: What?
什么,
-Dad: Po! Get up!
Po,快起床~
Po. What are ou doing up there, Po,你磨蹭啥呢?
-Po: Nothing.
没啥。
Monke! Mantis! Crane! Viper! Tigress! mantis:螳螂rane:鹤viper:毒蛇 Monke~Mantis~Crane~Viper~Tigress~ -Dad: Po! Let's go! You're late for ork. Po~快点,都误了生意了。
-Po: Coming~
来啦„„
Sorr, dad.
对不起,老爸
-Dad: Sorr doesn't make the noodles. 对不起可变不出面条来。
What ere ou doing up there? 你在搞什么名堂, All that noise.
稀里哗啦的。