为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

招标代理机构设置运作机制及流程

2017-09-19 4页 doc 23KB 66阅读

用户头像

is_995397

暂无简介

举报
招标代理机构设置运作机制及流程乌兰巴托的爸爸 乌兰巴托的爸爸的英语介绍 乌兰巴托的爸爸 这首歌出自歌手布仁巴雅尔的女儿、英格玛的表姐诺尔曼之手。虽然它也是一首曲调简单的歌,但它却是一首不同寻常的歌,是一首有故事的歌。2000 年,布仁巴雅尔因公派至蒙古国学习一年,八岁的诺尔曼在家非常想念远在乌兰巴托的爸爸,便写下了他们父女俩之间的这首感人肺腑的歌。 Scottish Pipe Band J: Hello, I?m Jody! Y: 大家好, 我是杨晨! J: And welcome to American Cafe. 1 Y: 欢迎您到美语咖...
招标代理机构设置运作机制及流程
乌兰巴托的爸爸 乌兰巴托的爸爸的介绍 乌兰巴托的爸爸 这首歌出自歌手布仁巴雅尔的女儿、英格玛的姐诺尔曼之手。虽然它也是一首曲调简单的歌,但它却是一首不同寻常的歌,是一首有故事的歌。2000 年,布仁巴雅尔因公派至蒙古国学习一年,八岁的诺尔曼在家非常想念远在乌兰巴托的爸爸,便写下了他们父女俩之间的这首感人肺腑的歌。 Scottish Pipe Band J: Hello, I?m Jody! Y: 大家好, 我是杨晨! J: And welcome to American Cafe. 1 Y: 欢迎您到美语咖啡屋. (Enter pipe band music) Y: Jody, 今天的这个音乐, 我怎么觉得这么熟悉啊, J: Today I thought we would introduce Margaret Peng, the Chinese-American woman we met who does something quite uncommon. She?s a drummer in a Scottish pipe band. Yang Chen, how cool is that!? Y: 你说得没错,我对她的印象特别的深. 这个女孩儿叫 Margaret Peng. 她是一位华裔,是华盛顿苏格兰风笛乐队的 队员之一。在这种乐队里华人并不多见。那么,作为一个华 裔,她是怎么迷上这种音乐的呢,我们来听听她是怎么说 的: (ACT 1: Margaret Peng, Drummer in Washington Pipe Band) MP: I?m a tenor drummer in the pipe band and I started playing in high school. Eh... I had a friend who was in the bagpipe band in high school. That what she played. She said: 2 J: How many years now? MP:In this band I?ve been in for 12, 12 years. Right. Y: Margaret刚才说她是在高中就加入了乐队一直到现在 她练了十二年了,很长时间。 J: 12 years! Wow. Y: 你可以想象嘛。 她加入乐队的原因其实很简单。 她当 时她有一个朋友在乐队里吹bagpipe 的, 就问她, 你参加不 参加? 她说好啊,就这么参加了,非常简单。 J: That?s simple. She was in high school and a friend told her to come join the band. Y: 没错,没错。她在乐队里是鼓手。 J: Yang Chen, I was so impressed when we saw Margaret Peng twirling her mallets in the air! It?s like she was dancing! Really beautiful. She explained to me that the mallets are 3 actually the sticks you use to bang the drum. Y: 对,“mallet”就是敲鼓用的鼓槌,或者小音槌。当时如 果你能看到Margaret Peng挥舞小音槌的姿势,你会觉得她 非常优美,简直就象跳舞一样。 J: The music of the Scottish pipe band is so bizarre, isn?t it? Y: Bizarre? J: You know, 奇怪。 Y: 我想在这里可能说它奇特更合适吧。 J: Oh, 不是奇怪的意思, Y: J: I don?t think anything sounds qu like the music of Scotland. And especially the bagpipes. While the drums are familiar, Yang Chen, to many cultures, I don?t think the bagpipes are. 4 (ACT 2: Margaret Peng) MP: It takes a lot of time. It?s very difficult. There?s a bag that you inflate with a blowpipe in your mouth. And you inflate the bag and every time you blow then you squeeze after you finish blowing. And you have to keep the pressure constant to keep that drone sounds. And then you have to play and then you have to walk. So there?s a lot of things going on at the same time. Y: 说起来这种乐器的名字里面有个“笛”,风笛。其实它比 中国笛子或长笛相比要大得多,看上去也很重。 J: They have to carry all their instruments as they are marching. Y: Margaret刚才提到吹奏风笛有一种“drone sound”。我 想要让听众更好地了解这种声音,还是让他们听一段音乐。 J: Of course that?s the best way. Let?s play a droning bagpipe. 5 (Enter bagpipe music) J: I mean, picture this, Yang Chen. A group of musicians, men and women, dressed in the same very formal Scottish costume with kilt, you know a skirt, and carrying their instruments as they parade around. Y: 大家可以想象一下,一群人带着自豪感,昂首阔步地前 进。我还记得Margaret当时给我的印象很深,她很威风, 对不对, J: Exactly. Y: 苏格兰男子身上穿的这种花格裙是苏格兰特有的一种 服饰。这种裙子的正确说法是 J: You?re right Yang Chen, the word is (ACT 3: Margaret Peng) MP: And bagpipes are the traditional Scottish instruments 6 used in time of war to help signal whether they were going to retreat or whether they were going to attack. Y: 原来在古代的苏格兰,人们用吹奏 bagpipe 来向军队 发出信号,告诉他们应该进攻还是撤退。 最后我们来欣赏 一段传统的苏格兰音乐。Jody, 你知道吗,这段音乐是我的 一个朋友演奏的。 J: Oh, that?s wonderful. And actually that?s the end of our show today. So, thank you for stopping in to American Cafe. Y: 再见~ J: See ya! Kramer?s Cafe Y: 欢迎您到美语咖啡屋。 J: Hello everyone, my name is Jody! And welcome to American Cafe! American Cafe is a place where you can improve your 7 spoken English by meeting people who actually live and work in the United States. You?re going to learn a lot more than English. I promise. Y: 没错, 我们这个节目非常丰富多彩。您在这里不但可以 学到地道的美国英语,还可以认识很多的美国人。 J: For today, Yang Chen and I spent our Sunday visiting a famous Washington D.C. hangout that?s been a success here since 1976. It?s called Kramer?s Books & Afterwards Cafe. Y: 对,在今天的节目中,我们要带您到一个非常有意思的 地方。这里是华盛顿当地的居民非常喜欢的一个hangout, 等一下我们要解释这个词。 J: It?s a combination of a cafe, a bookstore, a restaurant and a bar. Y: 这个地方是1976年开业的。它不仅是一个书店,还是 一个咖啡馆和餐厅。 8 J: Great! Let?s introduce Mark who has been working at Kramer?s for 20 years. Mark: It was ... in 1976 when they opened it, it was a unique idea combining a restaurant, bar with a bookstore. Y: 我想在这里我们用hangout来形容Kramer?s是再合适 不过了。我们俩在这里真的是渡过了一个很愉快的下午,又 买书,又吃,非常非常的放松。这也就是人们到咖啡馆的目 的吧。 J: Exactly. And that?s exactly what a customer named Peter explained why people come to Kramer?s and why it?s such a popular destination. Peter: It?s a great meeting place. It?s a very diverse bookstore. And it?s just a good place to come. Um, this bookstore has been here a long time, I don?t know what long is, maybe 20 years or so. It?s always been successful. It?s always been lively. It?s in a very lively part of town, probably the most cosmopolitan part of Washington. 9 Y: 这个Peter有点儿英国口音。不过他已经在Washington 住了三十多年, 我们可以说他是地道的华盛顿人。 J: I think 30 years makes you a resident of the District. Y: 对, 如果Jody你要是到北京住三十年,我也可以说你 是地地道道的北京人。 J: 好,谢谢您。 Y: 我们没有问Peter是做什么的,不过我觉得听他说话好 像是一位教授。你看他用的这些词都很好。他用了一个 J: I really like that word. Y: J: I think D.C., Washington D.C. the nation?s capitol, is a very cosmopolitan city. You know, Mark mentioned a good word that I would like to go back to for a minute. Mark: Location, Location, location. Dupont Circle is a pedestrian neighborhood. There are people walking on the 10 streets from early in morning „til the middle of the night. And we?re the kind of place where you stop in and browse for books, stop in and have a cocktail. It?s just an easy, fun place to go. Y: 我觉得Mark很有生意头脑。他说Kramer?s为什么这 么成功,首先是它的地区。这一带叫Dupont Circle,是华盛 顿非常繁华的一个地带,有很多年轻人住在这里。 J: It?s not only the young people who make it successful. It?s that diversity of the clientele. Where all different types of people come in ... professors or diplomats, famous authors. Everybody stops in Kramer?s. It?s kind of a joke. When someone says what are three things important for the success of a business. The answer is Y: 一定要说三次。 J: So I thought we would include that. It?s kind of a funny expression in English. Y: 对,如果你选对了地方的话,即使你不会经营,它可能 也会财源滚滚。 11 J: Right, right. So both Mark, who is the employee and Peter, who is the frequent customer of the bookstore, - both of them talked about the importance of having a diverse and cosmopolitan clientele for success. Y: Peter是位顾客,那我们就从一个顾客的角度来听听为 什么Kramer?s这么受欢迎。 Peter: Where you locate a bookstore is absolutely critical. There is a cosmopolitan crowd around this area. If you stuck this in the middle of the country it would be a total failure. Y: Jody, 时间过得好快,五分钟马上就要到了。 J: I know. It went so fast. Y: 我知道。用五分钟来谈论咖啡文化到底对美国人意味着 什么显然是不够的。 J: Really five minutes is not enough time. So, I think everyone should join us again for another program of 12 American Cafe. Y: 那么希望下次节目和您再见。 J: Come on Yang Chen, let?s go hang out over a cup of coffee! 百度搜索“就爱阅读”,专业资料,生活学习,尽在就爱阅读网 92to.com,您的在线图书馆 13
/
本文档为【招标代理机构设置运作机制及流程】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索