为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

Les Miserables 悲惨世界英文电影剧本Script.doc

2017-09-01 44页 doc 133KB 174阅读

用户头像

is_841159

暂无简介

举报
Les Miserables 悲惨世界英文电影剧本Script.docLes Miserables 悲惨世界英文电影剧本Script.doc Les Miserables Script You can't sleep here. Dijon, and then what? Starve to death? Get away from me. Nineteen years, - Why don't you go to an inn? and now the real punishment begins. - Why do you think? - Men can be urnjust. -...
Les Miserables 悲惨世界英文电影剧本Script.doc
Les Miserables 悲惨世界英文电影剧本Script.doc Les Miserables Script You can't sleep here. Dijon, and then what? Starve to death? Get away from me. Nineteen years, - Why don't you go to an inn? and now the real punishment begins. - Why do you think? - Men can be urnjust. - Did your knock on doors and ask people? - Men? Not God? I asked everywhere. Leave me alone. All right. You didn't ask there. Whoever you are, thank you. Knock on that door. A meal and a bed to sleep in. Who can that be? A real bed. Do you have food? And in the morning, I'll be a new man. - Come in. Swine. - Look, I'm a convict. Is anybody there? My name is Jean Valjean. So we'll use wooden spoons. I don't want I've served 19 years' hard labor. to hear anything more about it. They let me out four days ago. - I'm sorry to disturb you. I'm on parole. - You caught him! I have to go to Dijon to report Monday, I had my eye on this man. or they'll send me back to prison. Thank God. Here's my passport. I can't read, but I'm very angry with you, Jean Valjean. I know what it says. "He's dangerous. " What happened to your eye, monseigneur? Monsieur, you're welcome - Didn't he tell you he was our guest? to eat with us as my guest. - Oh, yes. I'm a convict. You saw my passport. After we searched his knapsack I know who you are. and found all this silver... You're gonna let me inside your house? he claimed... What crime did you commit? that you gave it to him. Maybe I killed someone. Yes. Of course How do you know I gave him the silverware. I'm not going to murder you? But why didn't you take How do you know the candlesticks? That was very foolish. I'm not going to murder you? Mme Gilot, fetch A joke? the silver candlesticks. I suppose They're worth at least francs. we'll have to trust each other. Why did you leave them? Hurry! I didn't kill anyone. M. Valjean has to get going. I'm a thief. I stole food. He's lost a lot of time. I stole, but I paid for it. Did you forget to take them? Nineteen years in chains. - Are you saying he told us the truth? So they let me out, - Of course. and they give me a yellow passport. Thank you for bringing him back. What can I do with a yellow passport? I'm very relieved. I have to go to my parole officer in Release him. You're letting me go? He was one of the workers. Didn't you understand the bishop? But when it went bankrupt five years Mme Gilot, offer these men some wine. ago... incredible to think of now... They must be thirsty. he bought the whole works Thanks. for less than francs. And don't forget... I should report to the mayor as soon as don't ever forget possible. you've promised to become a new man. - Let's do that first. Promise. - Yes, sir. Why are you doing this? The mayor seems to be the force behind Jean Valjean, my brother, everything. Must be a man of genius. you no longer belong to evil. He is extraordinary. But I should With this silver, I've bought your soul. warn you, he is also a little eccentric. I've ransomed you from fear and hatred. - Eccentric? In what way? Now I give you back to God. - Well, he's shy. Lives like a hermit. Good afternoon, Captain. Didn't even want to be mayor. I'm Javert, the new police inspector. Tried to refuse the honor, Here are my orders but the town fathers insisted. from the Paris prefect. Not ambitious, yet he's this successfurl. Oh, yes. Hello, Inspector Javert. He's a mystery. Some people think I've been expecting you. he's crazy, but I like him. I'm Captain Beauvais. - I like him, and I feel sorry for him. - How was your journey? - You feel sorry for the mayor? - You haven't looked at my orders. Becaurse he's lonely. Here we are. Oh, I'm sure they're all right. - He lives here? Have you eaten? - Strange, isn't it? - Or would you... Little better than a worker's house. - I'd like you to follow procedure. Good afternoon, Monsieur le Maire. Well, everything seems... The new inspector has arrived. to be in order, Inspector. - He wants to report. You are now in charge - That's all right. He doesn't have to. of the Vigau police. But Monsieur le Maire, if you don't In Paris, things are miserable. permit the inspector to report... Crime is rampant. I think he will burst into tears. The streets are filthy. Monsieur le Maire, I'm Inspector Javert. Conditions here are much better. I have the honor of reporting Yes. Life in Vigau to my post as your prefect of police. has never been better. - I'm sorry. What's your name? Shall I take you to our brick factory? - Inspector Javert. - That's our biggest business. - You were expecting me. Paris should... - Very well. - You have papers? This way. Yes, I apologize. I should - Who owns the factory? have presented them immediately. - The mayor. Good. Thank you for coming. Captain, make sure - I don't hire women who sell themselves. the inspector is settled comfortably. - Of course your don't. I apologize. - Yes. It's just, I don't want our ladies - Good day. to be exposed to corruption. - The men and women work separately? I suggest dismissal. - Yes. - I trust your judgment. Monsieur le maire redesigned the factory - Thank you. in order to keep the sexes apart. Fantine, come with me, please. Come on. - I told you he's eccentric. She's caught the tart. - Not eccentric, Captain. No. Please don't let me go now, madame. He cares about honest working women My little girl is sick. and wants to protect their virtue. You read it in that letter Very proper. Very wise. from the people who take care of her. - Sorry. They write that she's got - Excuse me. the military fever. You've ruined another one! They need francs for medicine, They're going to dock my wages. or she'll die in a week. All right! Enough. Who are these people, the Thenardiers? Fantine, get your things. Are they relatives? - I'm gonna move your place. No, not relatives. - Good riddance! Your deliberately left your child An unforgettable experience, with strangers to conceal her? but I'll forget it anyway! You're dismissing me Let's go. Back to work! Come on. for having a child... The fun's over. Come on. Back to work. Not for having a child... Well, I'd feel safer but for having a child out of wedlock if you had an escort. and pretending to be an honest woman. Don't worry. I can look after myself. I have to earn money to feed her. I haven't much time. I murst leave. How can I work and take care of her? I hope this urgency I have to lie. does not imply distress. You make it sound May I ask why you are withdrawing as though your lie is my fault. your entire fortune? No. I'm sorry. I'm upset. I trust that you are aware that I don't mean to argue, madame. this institution is at your service... My Cosette is a sweet little girl, Thank you. But this is an innocent little girl. a business opportunity. No crisis. Don't punish her for my sin. I'll be back tomorrow. I was stupid. I fell in love... I have received disturbing information "In love. " That is always the excuse. about one of the girls. Yes, you're right. I'm bad. I haven't questioned her, but I believe I'm a bad person. she has a child and is not married. But the Thenardiers are good people. - What? Is she a whore? They have two daughters of their own. - I don't hire... My Cosette can play with them. She won't be so lonely. One of the workers, Lafitte! She's better off with them. Only I have Breaking my... Get me out! to make money to pay for her medicine. - I can't breathe! - Please. Just a month. I'll work hard. - Stand back. Let me through. - Monsieur cares about his workers. Help us. We need leverage. He cannot have women of questionable Come on! Move! Quickly now! morals influencing the girls. Get me out! It's breaking my ribs! I'm sorry. - Get ready. What's going on? - Come on. Push! All together! Five sous for the chair. Come on. Nice doing business with you. - Marla, where's Claudette tonight? - Are you skipping out? - Good evening. - I sold it for extra money. Oh, she's... - You owe me a month's rent. There are more than ever. - Not till next week. Oh. Inspector, your startled me. Pay now, or you're out. I've got people Yes, I've counted four new girls. who want the room. Thirty francs. You see, Captain, when a town grows, - You got in your hand. crime grows with it. - I'll give you . The rest next week. Shall I get the men? We'll make arrests. How? They fired you. - No. Did you check off the regulars? Who told you I was fired? - Yes. - This is still a small town. - And I've noted the new girls. - I have a job. - Good work. - Don't lie. - Is it : ? I didn't hear it ring. - I start next week. - I'm early. I was restless. Everybody knows your story. - You heard about Lafitte and the cart? You've got a bastard kid. - Heard nothing else. Nobody's gonna give you work. Incredible feat. Has the mayor Please take half. I'll get you the rest. always been that strong? Don't look so worried. Well, he's a big man. Things aren't that bad. But I didn't know he was that strong. You've still got a bed. - Didn't he show it when he was young? Yes. Good hair quality. Ten francs. - I didn't know him when he was young. Dear Reverend Mother... Oh, that's right. He moved here. the bishop of Digne, Where's he from? may he rest in peace... He came here from Paris, but that's often told me of your convent not where he was born. I think he told... and its good works. Didn't you check his papers In his memory, I would like to give a... when he arrived? Or 'I should like"? I suppose I did. Don't remember. "Should" is preferable. Perhaps you didn't. And "endow" is less brutal than "give. " Why should you? - I should like to endow... What about her? - Monsieur, there's been an accident! - Who are your? Pursh off! - Yeah, clear off. What is Paris interested in? Please. I'm all ears. Hi, dearie. Because of Vigau's extraordinary growth Yes, yes. during the past five years... She's new. I've proposed that we make Who is it? a detailed census. I'm buying your horse and cart. Well, that would be interesting. The doctor says your kneecap's broken. But how is it a police matter? You won't be able to do your old job. Modern law enforcement demands modern I've taken the liberty of writing methods, and that means information. to the Sainte Marie Convent in Paris. For example: How many people The sisters need have moved here in the last decade? a new caretaker and gardener. Where did they come from? I'm sorry. I'm so sorry. What's their background? Sorry for what? Is our criminal population homegrown, Monsieur, I used to... or are they outsiders? I was angry at you... Without information we cannot know because when you came here, how to control the dangerous elements. you were a worker like me... - You might be making a mistake. and you grew rich while I had troubles. - What mistake is that? We've all had troubles, Lafitte, Sometimes people move to a new town and we all need help from time to time. to start with a clean slate. Rest, and I'll let you know You might be doing more harm than good when I've word from the convent. by prying into their private lives. "Thank you... An honest man has nothing to fear for our... from the truth. new c... " For example, Paris knows... C- A-R-E... that my father was a thief... - Caretaker. That's it. Caretaker. and my mother, a prostitute. - Excuse me. If my mother or father Inspector Javert is here to see you. were to move here to Vigau... Tell him to wait. I would want everyone to know I have exciting news, Monsieur le Maire. who and what they are. Paris is interested in my plan. - Even if they had reformed themselves? - What plan is that? - Reform is a discredited fantasy. - It's in the letter. Modern science tells us that people are Why don't you tell me? by nature lawbreakers or law abiders. You said it's your plan. A wolf can wear sheep's clothing... I forgot. I apologize. but he's still a wolf. - Apologize for what? I was just thinking, Inspector, - I forgot, you don't read. that you have been unlucky. Your clerk mentioned it. Unlucky? I don't understand. Neglected your education Unfortunately, to make your fortune, I suppose. you've been assigned to a dull post. You'd be happier in Paris... Now I recognize his face and voice, where everyone, either by nature I'm amazed I didn't know him right away. or experience, is dishonest. - Well, Javert, I don't doubt that... Indeed. But I'll see if I prefer Paris. - Sir. They've asked me to report to the deputy I'm prepared to denounce him. prefect to further explain my idea. Denounce him? Without proof? I'll be gone for four days. If I force a trial, We'll miss you. Good luck. the evidence will be found. Thank you. And good-bye. If he showed you papers, Inspector, one moment. and they were in order... Please. I checked the baptism certificate. A farewell gift. It's a copy. You're offering me a gift? Eleven years ago there was a fire Yes, Inspector. My papers. at the parish. Baptism certificate. The original records were destroyed. All Passport. his documents are based on that copy. Working papers Your identification alone is not enough from the Marseilles docks. to subject the mayor of Vigau... I want to get your census off to a trial. on the right foot. File a report, Pleasant journey, Inspector. and I'll recommend we investigate. Move on. Have your papers ready. Sir, Jean Valjean is a thief. It is Paris. We don't waste time here. It makes a mockery of our institutions - Inspector Javert. Let me through. to have a corrupt and depraved man... - Papers. Move on. in charge Inspector Javert, the prefect of our industry and government. was impressed by your proposal. I said file a report. I expect him to approve a budget I'll investigate for your census within the month. on this end, discreetly. Thank you, sir. That's excellent news. Do not denounce him without proof. You are known in Paris now. Be patient. Your future is bright. He's not going anywhere, is he? So I suggest you drop... "Madame... this request for an investigation the ten francs a month of the mayor. we agreed on is no longer enough. Sir, I was a guard for a year Cosette grows bigger by the minute. in the quarries of Toulon. She enjoyed her sixth birthday party I saw Jean Valjean perform the same feat and the new doll we bought her. of strength the mayor did with the cart. We love her, so we won't charge The hard labor for her present. makes them incredibly strong. But she needs a new coat and shoes. Once I made the connection... We can't afford to pay for them. once I was no longer dazzled by his And she eats more than both wealth, I've grown more certain daily. our daughters put together. Beginning right away That's enough! you must send francs a month... It's not my fault! They started... or you'll have to fetch her. Go home! Sincerely, Thenardier. " - Be quick about it! - So what's your answer? - Let's go. - I can't move. Captain. I don't have money You asked me to tell you to pay in advance for a room. if he went too far. Am I a charity? Well, I've kept my mouth shut You haven't paid me in four months. long enough. - I paid you. Have her taken to the prison. - I have bills. I can't spread my legs. You'll get six months. Besides, it's not good business to rent Six months? What about Cosette? to a whore. What about your necklace? What'll happen to her? - That's worth something. - Who is Cosette? - No, not this. It's for my daughter. - My daughter. You better come up with something. If I don't send the Thenardiers money, I want ten francs, or you're out! they'll turn her out. This time I want cash. - Is your daughter here in Vigau? Good evening, monsieur. - No, sir. She lives with... My God, you're hideous. Then she's not my concern. - Well, how much? Inspector! - A franc. Inspector, please listen to my side. - You're joking. I know I hit the gentleman. - Fifty sous. I know I was wrong. - To screw a corpse? But do they have the right - Come here. to put snow down my dress... She hasn't got a drop of blood especially when it's the only one in her veins! I have, and I need it for work? Mademoiselle. I'm sorry. I don't mean to argue. Mademoiselle, how about a sous? It won't happen again. I have a sous. Inspector, please. I have a sous to spend on you. - Please be merciful. Let's give your tits a bit of color. 0 Now... I've listened to your side. how about something... You're still getting six months. to drink! - The eternal fire can't change that. Something to drink! - One moment. Now down you go, tart. It's you. You did this to me! Oh, she's mad! You fired me. She's attacking him! Slut! Come here! Sir, this is a disturbance. - Let her go. May I? - What? I'll take care of this. Let me explain. I was crossing the square when you arrested her. Who's that? I asked people, and they said it was - Her daughter. the fault of the men who'd attacked her. - She needs will to fight the infection. In fact, they should be under arrest. Perhaps if the girl were with her... Now that you've heard this new evidence, I understand. Thank you, Doctor. I want you to release her. You'll need nurses. I can't arrange for He said I can go. them till morning. What about tonight? He is the mayor, isn't he? I'll take care of her tonight. I'll be going. Keep her body warm and her head cool. - I won't be any bother to anyone. Good night. - Sergeant, who said she could go? Why did the gossip bother you? - I did. - You didn't have to fire me. - No, you don't. - Your clothes are damp. I'm the final judicial authority - I have to get you some dry... in Vigau. She's innocent. - It's all right. - She spat on you. There'll be no charge. You deserve it. - She was upset. I forgive her. But I don't understand She insulted you. why you're being so kind. In front of my men, she defiled you. I was preoccupied. I didn't know. - That's my concern, Inspector. If you'd come straight to me, - No, sir. You are wrong. none of this... You are the personification of order... You need to rest. morality, government... - You don't want a kiss? in fact, the whole of society. - I want you to rest. You don't have the right to forgive her And don't worry. for debasing all of us. I'll bring your daughter to you. You don't have the authority - You're going to the Thenardiers? to destroy justice. - No. I can't. I do. I'll send the money Under Articles and of the criminal to bring Cosette here. code, I can order her release. - She can't live with me. Sergeant, she is free to go. - Of course she can. I cannot allow that, monsieur. She will. I was there. She attacked a man. She'll attend the school, - The decision is mine. She is free. and you won't have any more worries. - Not while I am in charge of this post! When you're better Under Article you are relieved I'll find work for you. of command until tomorrow morning. But you don't understand. You are dismissed, Inspector! Leave! I'm a whore, and Cosette has no father. Now! She has the Lord. You're free to go. He is her Father. Water. And you are His creation. I doubt she'll survive. In His eyes you have never been anything She talks continually about Cosette. but an innocent... and beautiful woman. - All right. I've heard enough. - You look better every day. - Do you want to dictate a reply? - Liar. No. - Please. Instead, write this note - Thank you. for Fantine to sign: Fantine, look. "M. Thenardier... Is that Thenardier's handwriting? you will hand Cosette over - Yes. to the bearer. - Is something wrong? Regards. " - Read it. I'll be leaving right away. - I don't know how. - Javert. - Would you read it to me? - I need to see you immediately. - Well, I'm... I'm learning, myself. - Alone. We're a fine pair. - Thank you, Pierre. My clerk tells me this man can't bring I'm in a hurry, Inspector. Cosette because you owe him money. A seriours... A grave violation - I don't. I paid him. of the public trust has been committed. - I've sent him money as well. An inferior has shown a complete It's an obvious lie. He could've lack of respect for the law. brought Cosette and been paid in person. - He must be exposed and punished. Then I'll go get her. - Who is the offender? No, wait. Stay where you are. I am. It's all right. I slandered you, monsieur. I'm here There's no need. to ask that you demand my dismissal. He thinks you've come into money. Inspector, what are you talking about? He's become a little greedy, that's all. Resignation is honorable, I've sent him what he's asked for, and I don't deserve it. and extra, to bring Cosette. I must be punished. She should be here in a few days. You treated me unjustly over the... How wonderful to see her. about the woman. - You must eat. This time you must treat me justly. - Have your lunch. You must dismiss me. What about you? Don't you eat? For what? "Our little lark, our darling Cosette... I denounced you is eager to be with her mother, to the Paris prefect of police. but she has a cough. - I swore that you were a convict. 'Like my mummy's,' - You said I was what? the sweet angel said. A convict. The physician advises I had no proof. she's not well enough to travel now. Only a memory of this man, Jean Valjean, I'll bring her when she's stronger. whom I guarded years ago in prison. Meanwhile, the medicine is expensive... I denounced you and the doctor's bills are criminal. without a shred of evidence. Fantine owes urs another francs. " - You denounced me? - Yes. But you're honorable. I was a fool. They told me I was wrong. I want you to remain prefect. They said you couldn't be - Monsieur le Maire, that's impossible. Jean Valjean, and they were right. - You've exaggerated your offense. I've just returned from Arras, I've not exaggerated, monsieur. where I saw the real Jean Valjean. I resented you. - The real Valjean? I chafed at your authority. - Yes. And out of revenge I slandered you. Two weeks ago, a man called Carnot If a subordinate of mine had done that was arrested for poaching apples. I would have broken him. At the prison, a convict took one look You must punish me, monsieur, at him and said, "I know this man. or my life will have been meaningless. We were in prison in Toulon Blame me. years ago. - You, Monsieur le Maire? He's Jean Valjean. " I didn't believe it. - I order you to forgive yourself. I went there to see for myself. Blame me for that mercy. Well, there's no question. You will remain prefect. Carnot is Valjean. Those are my orders. I apologize, monsieur. Will you go get her today? I look at you now, Yes. Tonight. and it's obvious you're not a convict. Is something wrong? You don't think I'm a convict? I'm going to do my best. Of course I don't. I'm going to get better for my girl. I've seen Valjean with my own eyes. But if He chooses to take me, will you I must've been out of my mind to think a look after Cosette? I have no right... great man like you could be a criminal. You and Cosette - This man... He admits to being Valjean? will always be safe with me. - Of course not. I swear it. He pretends to be a half-wit - Is this the courthouse? who can't understand the charges. - Yes, sir. Valjean has broken parole. Thank you. That calls for life imprisonment. - May I go in? - When is the trial? - I can't let you in. It's full. - Tomorrow. It's full? There are no seats? - How long will it take? Jammed. - No more than an afternoon. - We got two great cases. - Tomorrow. - So I can't get in? - The evidence is overwhelming. Not a chance. I returned so you could dismiss me Unless... Unless monsieur and press charges for slander. is a public official. I must consider. There's a seat reserved for them I was just on my way home. right beside the judge. Walk with me. Best seats in the house. You are a stern man. I'm the mayor of Vigau. Gentlemen, will you be so kind Brevet, I remind you... as to remain seated... that what you say while m'lords, the judges, may destroy a man's life. reexamine the prisoner's records. Your must be absolutely certain Prisoner to remain standing at the bar. of your testimony. - Monsieur le President. My memory is good. - It is an honor. The best thing I have. - Welcome. The accused will rise. 0 - Do you recognize this man? Continue the examination. - Yeah. You pretend to be simple. I was the first to recognize him, So I give you a simple question so I ought to get credit. to answer. Never mind who was first. Who is he? Are you or are you not That's Jean Valjean. We served the convict Jean Valjean? years together in prison. In the first place... He looks older, of course. - What was the first place? Looks stupider too. - Answer the question. That's probably age. You're wicked! - I call the convict Lombard to stand. That's what I was going to say. - You may step down. Only I forgot your name. The accused should remain standing. I'm a man who... I repeat my warning. A man's life Oh, what's the word for it? can be destroyed by your answer. I'm one of those Do you recognize the accused? who doesn't eat every day. I can't help but recognize him. I'm... I'm hungry. We did five years on one chain. That's the word. What's the matter with you, eh? You've already been found guilty No "Hello"? of poaching. Eh? Did you miss me, eh? Answer the prosecutor's question. Hello. Did he ask a question? I call Bertin to the stand. Are you or are you not Jean Valjean? I warn you as well. Your say I was born in Faverolles. Your answer can ruin a man. That's very clever, Do you recognize the accused? telling me where I come from. Yeah. He's Jean Valjean. That's more than I know. May I address the court? My... My parents were tramps. Yes, sir. Yes, certainly, In view of Monsieur le Maire. the shrewdly contrived denials... Look at me. Do you recognize me? of the accused, who is trying I recognize you. You were an informer in to pass himself off as an idiot... Toulon, and I see you're still a snitch. I call the witness Brevet Hello, Brevet. And you, Lombard. to the stand. Don't look at my fancy clothes, So ordered. at my scraped chin. Look at my eyes. You called yourself "Godless", right? I was just dreaming... You've got a scar on your left shoulder. about you. I gave it to you the night you tried - Don't excite yourself. to kill me, remember? - And me. - When I pinned you over the stove. And Cosette. - It is you. We were at her confirmation... Show the court your scar. and she looked so beautiful. Bertin, in the hollow of your left arm, - Fantine, if something were... there's a date tattooed, . - But then she didn't know me. The year of the Revolution. And I was crying. Show them. I have to tell you something. I know these men, Monsieur le President, - I know... and they know me. - I won't be able... I am the man you want. I'm not going to live long. I am Jean Valjean. Would you give this to her? - It's him! - I saved it for her. - Oh, my God! - Yes. Monsieur le Maire, I know you to be - Could you give it to her, please? a kind man, but this... - I'll give it to her. A kind man? She can come stay with you, can't she? When I was in prison, I was as ignorant, You will raise her, won't you? mean and devious as these men. Not kind. Yes. And I wish I could keep my mouth shut - I'll raise her. and let this poor wretch suffer for me. - Promise me, monsieur. But... Continue with I promise. the investigation, monsieur. He lies so well, doesn't he? You will find further proof He's had a lot of practice. that I am Valjean. A lifetime of lies. I need you in the office right away. - Save me! - You're back. 0 - I don't have the child yet. He's not here for you. - I'll be leaving in an hour. How is she? Monsieur le Maire... - Cough's much worse. He isn't mayor anymore. There's more blood now. She's... - Let me talk to you in private. I think she's just holding on - Speak up. Don't mumble! to see her daughter. - I need a favor. - Wait. - Come on! Speak up! - I've an urgent message for Javert. - Give me two days to fetch her child. - I'll take it up. - Are you joking? - To be delivered by hand. - I'll pay anything you want. This is a special warrant from Arras. - Do you think I'm that stupid? I knew it. I think you do. Monsieur, you're back. You must have laughed when If something were... you forgave me, generous and kind Mayor. - I beg you... To all the employees. - You'll not fetch things for your whore! Shares have been apportioned You're going back where you belong, by seniority. and this bitch is going to jail. He withdrew nothing for himself. Listen to me! You'll never see your Quickly! daughter again! You're going to prison! Faster! Come on! He can't save you. Drive them there! He's a criminal. Whoa. Scum of the earth! - Morning, Monsieur le Maire. Get up! - Good morning. It's a pleasure to see you again, - Whoa! Valjean. - Don't slow down. Give me the reins. You killed her. Come on! Where will you go, Valjean? We're going too fast, sir! You don't have papers. Hold on! I'll find you. Your're... She repented, didn't she? You're under arrest... - She made her peace with God. The whore... who did she write to? - Yes, monsieur. The address... give it to me! Are you a convict? There you are, you little slut. Is that true? What took you so long? Yes. - It's heavy. - Where's the inspector? - Don't let me hear you complaining. - Inside. You don't bring a sou. Did you kill him? The least you can do is clean the rooms! That's a pity. I feed your greedy little mouth. You'd better hit me hard enough Do I get thanks? to make a lump. No, I get smart answers. - Where is he? Now get to work! - He left half an hour ago. Finish those stockings or you'll get - On foot? no supper. You have to earn your keep! - On the wagon. What do you want? - Which way? - A room, please. - The southern route. - A room costs sou. - Commandeer the mail coach. I'll pay in advance. - Yes, sir. Oh. Very well, monsieur. Not you, Beauvais. My dear, my sweet, my precious... You two, go! - You've forgotten, haven't you? - Ask anybody. Everybody saw him leave. - I've forgotten. - How much money did he take? I do that, don't I? - He didn't take any. I forget things. - Show me the book. - What have I forgotten? I don't understand. - We've rented the regular room. He transferred ownership. We've only got the wedding chamber left. I'm sorry, monsieur, Next coach to Paris arrives at dawn. but that costs sou. - You like our Cosette? - You want a meal? - I want to take her with me. - Bread and cheese. Monsieur, I have to tell you the truth. Is that all? I adore that child. There's rabbit stew. - You adore her. - What's she knitting? - Yes, it's true. - Who? I'm not rich. I've had to pay Oh. She's making stockings over francs for her medicine. for my daughters. But I'm a stupid man. - She's not your daughter? I have no sense, just a heart. - Not that creature. No. - A big heart. Why? Does she interest you? - You paid over francs. Perhaps. Five hundred. - What's her name? All right. - Cosette. I want to leave right away. - What are they worth? I'm sorry, monsieur. But her mother - The girl? gave her to us to protect. - The stockings. - I can't let a stranger take her... - The stockings... I don't know. - How much? - You can buy the stockings. This isn't a question of money. - Probably sou. - What right do you have to the girl? I'll buy them. - You don't want money? I'm paying for her time. Of course not. I want her to play. I mean... Of course, you understand, Even if you offered or francs. I meant sou for each stocking. I couldn't give her to you. Cosette, get up. Come on. True, I owe francs. Get out of there. My whole life would be solved Get out of there! if only I had francs, but... Get out! I can't think about money. You're working for me now. It's a question of law. You can rest or you can play. All that matters is: What would you like? - Who has a right to the child. Madame, is it true? - That's a relief. Am I allowed to play? Here's a letter from Cosette's mother You heard, didn't you? authorizing me to take her. You must play! Cosette, quick! Hurry up! Start playing. Do we have to walk all the way to Paris? Perhaps monsieur would like - Yes. Are you tired? Cosette to play on his lap? - No, monsieur. I'm all right. I'm heading to Paris. Cosette, best not to call me "monsieur. " - Is there a mail carriage I can take? People will think we're strangers. - It's gone already. Then what shall I call you, monsieur? Well, what about "papa"? to work as my deputy. But you're not my father, monsieur. Monsieur, I'm honored. Are you? Thank you. Want me to carry you? Meanwhile, these men are I can reach the branches! at your disposal to find Valjean. You're the tallest lady in France. All right, Cosette. - I'm the queen of France. Give me your doll. - That's right. Now, climb on my back. You're the queen of France. Come on. Here. You're the queen, Cosette. Put your foot here. Have your papers out That's it. Big jump. and ready to be inspected. That's a girl. All right. Wake up. This is Paris. - Papa, I'm frightened. Form an orderly queue - Don't look down. and have your papers ready! - Of course he won't. You! Keep in line back there! - Pardon me? Have your papers out - He won't what? and ready for inspection! - Have your papers ready. Let these carriages through. I want three of you in each direction We must get here. to walk around the wall. Have your papers out Look for a narrow gap and ready for inspection. where someone could jump onto a roof. Listen. Wait here. - Go! I won't be long. All right? 0 Have your papers out He has no proper papers, sir. and ready for inspection. He won't come through here. Don't leave me! - Watch here. You have to be quiet. - Yes, sir. I'm just having a look at the wall. Stay down! - I'm not leaving you. We'll have to cross here. - Are we gonna climb that wall? Shut up! Do you want to get us killed? Yes. I'm sorry. It's all right. All right? I'm sorry. Papa! But you told me to call you papa. But we have to be quiet. You! Where are your documents? This is the only place we can get over. - No luck yet. Listen to me. We have to jump. - He's on foot. Come on. Take my hand. The little girl would slow him down. - What's on the other side of this wall? Well, Javert... - It's a convent. you said he was Valjean, I'm not going to wake up and we ignored you. a building full of nuns... Rather than apologize... who are terrified of men I want you to know that I've asked and search their beds! the prefect to transfer you to Paris... - It's for their protection. - This is a strict order. Well, even though Cosette They're not permitted to look at a man will be stuck here... much less speak to him! at least you can see the world. It's a boarding school for girls. Or Paris anyway. They must be protected. Aren't you curious? The girls are daughters You haven't been outside now of the aristocracy... in how many years? whose parents will kiss your feet The world never changes. if you are right... It is changing. and have you guillotined You should have a look for yourself. if you are wrong! You'll be surprised. I know he's in there. - What are you looking at? What? Who are you? - I'm just watching the people go by. Now I'm trapped under the cart, - I don't want to take my vows. Lafitte. - Your promised the Mother Superior. If you would collect all the nurns and - I want to leave. Please. schoolgirls and take them to the chapel. - But we're safe here. Then my men courld search everywhere - Safe from what? and you wouldn't be in danger. - We have everything we need. We're not afraid of men. I can work here. We're here to adore Christ. I can be near you. - I can't protect you out here. - We have a good life here. - A search of our grounds... - Please, Papa. our school or our convent I'll think about it. is impossible. I'm very grateful for everything I'm sorry, Inspector. you've done for us, Reverend Mother. I've told the Mother Superior But my daughter's happiness you're my brother. is what's most important to me. - You'll be the new gardener. Naturally, I'm disappointed - Good. Cosette has changed her mind. Thank you. But I, too, want to see her happy. Tomorrow can you arrange Thank you. for her to go to school here? We shall leave - I can pay. as soon as I can find a suitable home. - Who is she? I was wondering... She's an orphan. I don't know anyone in Paris. She'll be with me now. If you could help me find a house - Pity. in a decent area... - What? Lafitte, how courld you afford I was thinking of next year, such a house? when it will be Cosette's turn. Before we came here, I had money... Is it a pity family money... that I saved... to be devoted to Christ? to help provide for us. A beautiful nun is a tragic waste. Well, I hope you're certain that you've made the right decision. Do we have the vote? I am. Where is the republic Look, Papa. our fathers died for? - I shan't be long. - Where? - I'll wait here. - Here! - All right. But don't leave the cab. It's here, my brothers. - I'll stay put. It lives here in our heads. I'll be back soon. But most of all... Ma'am, have you got any money? best of all... Why not? it lives in our hearts. Because it's against the law to strike. We are the republic! The king has declared Where have you been? that everything is a crime. I told you not to leave the cab. Writing is a crime. I was just going out for some air. Two weeks ago police destroyed 0 the Egalite... the workers' newspaper. - I don't know. They smashed the press. - He was making a speech in the street. That man making the speech... - Come. He's the leader of the A.B.C. Society... We're going home. the largest and most dangerous Thank you. of the student groups. Thank you. They want the king out. You again. I looked this time. They want suffrage without limitation. I'm sure you weren't at mass. I don't care what they want. I was, Father! I want to know who they are. - Get out of the line! - Speaking out is a crime. - Mademoiselle, they won't let urs in. - Marius Pontmercy. It's all right, Father. - Rents a room above the Cafe Musain. Let them through. - Being poor is the worst crime of all. - We made extra today. If you commit these crimes, - How are you, Gavroche? you are condemned for life. Thank you. No one is as kind Concentrate on him. and beautiful as you... Our government has no mercy, Gavroche, you're such a convincing liar. no pity, no forgiveness. I fear for your mortal soul. - And it has no work for us! - Who are your little friends? - And there's no work. - Not friends. Theses are my babies. And because there is no work I found them wandering the street. our children are starving. Don't I make a good father? Tell me, why are we powerless Your'd make a better father, Gavroche, to save the people we love? with a real coat. Tell me why! Wait a moment. - The king lied! My friend wants to know if you'll take - The king betrayed us. a walk in the park with him. We were promised the vote. Here you are. Bring your babies back tomorrow and I'll give them jackets. - But strangers can be... - Thank you, sir. - All right! - Thank you. - What's the matter? He never leaves her alone. - I don't want to hear that speech again! He's not a father. He's a jailer. I know there's something shameful. Go on. Here they come. It must be me. - Go. - My child, no! - Come on, boys. Hurry up. - Or you! Let's go home. You're the shameful secret. May we go for a walk? Maybe both of us. It doesn't matter. It's so sunny and mild. I can't go out or talk to people... I'm tired. - Stop this, Cosette. Would you read to me in the garden? - I think you're lying. Why don't you go lie down? I know the secret. I'll go for a walk. You want me here with you all the time... - Alone? night and day... - I'm going have to walk alone someday. because you're lonely, Someday, not today. and you want me to be alone forever! - Why don't you sit in the fiacre... You're right. I'm not a father. - Stop playing games! I don't... - I'm not playing games. I just want to protect you, - Are you disobeying me? that's all. I'm your father! Get in. The world isn't a safe place, It's Thursday. believe me. Madame Toussaint made You're the only person I have. your favorite dessert. This is the only way What do you say, Cosette? I know how to do it. I'm sorry. Strangers can be dangerous. 0 Will that be all? - Come. Have your meal. Will that be all? - I won't be long. Yes, thank you, Toussaint. - Fine. - You're not, you know. Toussaint will save it. - Pardon? 0 You're not my father. 0 That is, you never said you were - What's your name? until you became so angry today. - Marius. That was the very first time - And yours? you said it. - I'm Cosette. - Yes. You're right. I have something for you. - Well? Thank you. Are you my father? I can warm up your soup. I promised your mother I'm coming. I'd take care of you. I'll be here... I know you think I worry too much. tomorrow night, outside. See you tomorrow. - You need your exercise, my dear. Any guns? - I'm too tired. - Maybe this is moving too fast. - Are you all right? - Revolutions should always be rushed. - Yes, of course. Progress doesn't have time to waste. I have my book, and Toussaint is here. But this is pathetic. Good night, my dear. Two weeks, what have we got? Your letter was beautiful. Barely enough guns for ourselves. It was really beautiful. Then we'll do what revolutionaries - Tell my everything. have always done: - Everything? About what? - Tear up the streets and throw stones. About you. - Come on, Marius! Throw stones? There's nothing to tell. They won't attack with sticks! I'm a very simple girl. Well? I live a very simple life. We have two kegs of gunpowder stored in I grew up in a convent the back room. Guns are another story. with other girls, of course. - Is there a plan? My father lived there too. - No one can agree when to make a move. My father's a very good man. They argue about I grew up in his love. whether the people are ready. His love was my home, - But the truth is, they're scared. if you know what I mean. - These puppies seem harmless. And then I met you. We should move you to another group. And what about you? Thank you. - You're a genius, aren't you? What about this Marius? - Genius. Anything on him? I'm a poor student... He's in love. But he has to go no brighter or smarter to the square... than anyone else. to the food tent, Your speech was wonderful. to get a glimpse of his beloved. I didn't breathe while you talked. - Who is the father? I was afraid I'd miss a word. - I know you like me to be thorough. This week was the same as last... So I checked. every night? He's behind the charity. Inspector, they're in love. I didn't find out much, It's perfectly nauseating. only his name: She sneaks out the door, Lafitte. and they're together till dawn. You know him? They even stay out there I don't think so. when it rains. Aren't we going for our walk? I haven't caught the gun supplier. Not tonight, Papa. I've caught pneumonia. I want to finish my book. - And the father knows nothing? But we missed it last night, - This, too, isn't a surprise. and you've been in all day. I admit the whole experience has disillusioned me. and excuse yourself. I certainly don't plan - All right? No details. on having any children. - You're frightened. Especially not a daughter. No. Please, just go. Can I be reassigned? Try not to be nervous. Perhaps I could infiltrate He'll sense it. some nice anarchists. Stay calm and composed. - With a roof over their heads. My father instructed Madame Toussaint - Yes, I'll handle this. to say he's out when he's on a trip... You're relieved. so no one will know when there's Take two days off and report to me. two helpless women here by ourselves. - You'll be reassigned. Isn't it ridiculous that he worried - Thank you. about it with you... a police inspector? Just out of curiosity, sir, - When will he return? what are you going to do? - Oh, a week. From what you've said, M. Lafitte Hard to say. is respectable and well-off. I'm going to leave him this note. - Yes. Do you have an envelope? - A little softhearted perhaps. Right here. But a churchgoer... I knew a Lafitte. loving father and so on. Where did your people come from? Absolutely. The whole neighborhood Here. Paris. speaks well of him. Probably no relation. He deserves to know his daurghter's been This is for your father's eyes alone. seduced by a dangerous radical. And I'd appreciate it Toussaint, leave yourr cooking, if you gave him the letter yourself. and come sit in the garden. What a horrible man. It's a glorious day. How do you know him? - There's someone here to see you. - There's no feeling in his eyes. 0 - What does this mean? - Insp... "Your daughter has been seduced... - It doesn't matter. by a dangerous radical Inspector Javert, from the police. named Marius Pontmercy. - Could you w... She betrays you every night!" - I'll wait. - I don't know. - Who was that? - Don't lie to me! - That wa... Have you given yourself - Yes? to this person? Is it true? - Was a gardener. - Do you see him every night? - But why say you're away? - Go ahead! Hit me! - There's no time to explain. Is that why I should tell you... Tell him I've gone away for a week. because you'll hit me? If he asks qurestions about your past... Tell me the truth! say you have a headache How dare you ask for the truth when you only tell me lies? And I did things, there in jail. Why does a policeman frighten you Terrible things. out of your wits? I became an animal. Who is he? Who are you? They took my dignity. You don't urnderstand. They took everything from me. You've ruined me. Inspector, where do you You've ruined us. want me tomorrow? You're right. I don't understand. Should I go back to the Cafe Musain? How can I when you won't Not right away. tell me the truth? Mingle with the crowd at the square. What is it? - See where it takes you. Who are you? - All right. All right. I'm not going to lie. Lafitte... the softhearted gentleman... It's true. I love Marius. did you find out about his background? I'm not ashamed. Yes, sir. I only have a corner of a bench He's from Vigau, born and raised. to be with him. Lafitte and his daughter Cosette But that corner is mine. lived there until ten years ago. It's my life. - You didn't say her name was Cosette! Is that what's going to ruin us? - You didn't ask. Please tell me what this - No one here, sir. is all abourt, Papa. - The place is empty, sir. Please. No one and nothing. Please tell me what is it. Clean as a whistle. Please. He moves fast. What is it? Yes, he does. I... But there's a way to find him. I am a convict. - Marius, have you seen my babies? When I was young... - Not now. just your age... Not tonight. We have to plan I was very poor. tomorrow's action. I was starving. Tomorrow we're not having an action. One day I stood in front of a window. We're having a revolution. A window full of bread. We can't tolerate this! We can't allow There was just glass between me... the king to bury Lamarque as his hero! and not being hungry anymore. - I promise. One hour. It was so easy. - No! So I broke it... Marius, this is not a game! and took what I wanted. - Tomorrow you have to mean it! Then they caught me... - I mean it. and put me in chains - Do your? for almost years. - Yes. We'll plan tactics when I return. They did things to me... When these bastards try to bury Lamarque I can't tell you about it. we'll bury them instead. You hurry back. and they can be reinforced After tomorrow you can make love to her by another in two days. as a free man. So the question is where to deploy them. Maybe. My informers tell me "Go to Rue De I'Ouest. " the most critical moment... Why? is when Lamarque's funeral procession He has to leave, passes through the square. and I have to go with him. That's where they'll start the fighting. - What's wrong? Well, we won't fight them - His life is at stake. for every inch. - His life? How? We'll surround them. - It's a secret. It's frightening, Papa. I can't give it away. Why are they so angry about this? I was an orphan. He saved me. Because Lamarque was a hero He gave me everything I have. who fought for the republic. I can't leave him right now. Why is the king giving Lamarque - That means I'll never see you again. a state funeral? - Listen! He's trying to claim Lamarque I know what we can do. as his own hero. We'll talk to him. It's a lie. He'll understand. He'll agree. It's the final insult. You can come with us to England! That's why they're angry. England? Cosette, are you crazy? Long live the republic! Tomorrow we're going to fight! - Lamarque is ours! We're going to restore the republic! - Jump on! I can't run away now! Lamarque is our hero! Why do your have to go to England? Come on, everybody! Pull! Why now? Long live the republic! Why do you have to go now? To the barricades! He needs me. Get out! He took care of me, and now he needs me. Javert, your information I understand. is as good as gold. Marius, please. But the idiots of the municipal guard... Don't be sad. ignored your advice When do you leave? about the arsenal. Tomorrow. We can leave Paris Javert, why are you dressed like that? becaurse of Lamarque's funeral. Because I'm on the trail He's not sure. He said of someone who's very dangerous. we might leave the next day. It will be an important arrest, sir. I'll be here tomorrow night. Possibly the most important Promise me you'll meet me here. of my career. Well, it's obvious Indeed. Who is it? we have them outnumbered. I'd rather not say There are troops in the city... until I've got him. Well, at the very least, The law is here show me where you're going. to protect you, Cosette... Past the perimeter. Here. from criminals like this scum. There are dozens of barricades Is Valjean here? Is he alone? in this part of the city. I'll never tell you anything. Anything could happen. Do you know who and what We have no control in this area. you're protecting? It's under control, sir. Didn't he tell you he's really As soon as it's dark we'll go through just a common thief? the barrier. Hundreds are fleeing. - I know who he is. Police don't care who leaves. They're - Oh, yes? Did he tell you who you are? more concerned about people coming in. Did he tell you you're a bastard child? So it's a perfect opportunity. Did he tell you Cosette, please! your mother was a whore? How bad is the fighting? Give it to me. You'll be breaking I didn't go anywhere near it. the law. There'll be no turning back. I went the other way. Who are you? - What are they saying? Chief Inspector Javert. - No one really knows what's happening. If you surrender now, The streets are full of barricades, things will go better for you and her. and everyone says something different. Surrender? I'm taking you Whatever the truth is, to face the people's justice. a lot of people will die tonight. At the barricades? Is it too dangerous You fool. Don't you know for us to wait here until the morning? your revolution has no chance? You saw the barricades. If we die, your die with us. I promised I'd wait. Good-bye, Marius. Even if he can't come, I love you, Cosette. I have to wait. Go on! - It hurts this much? He came to say good-bye. - I'm sorry. He loves me, Papa. I've known him for only a few weeks. Take her to our old house. That's what you're thinking. It's going to be all right. That I'm only a silly girl, that he's I promise you. little more than a stranger. So here we are. But that's not how I feel. I was right. I understand. You know him? I do. When we have a spare bullet, Papers. we're going to kill him. Right. What are you doing here? Marius, not tonight. Where's Cosette? One hour. I'll be gone one hour. Waiting for you in the house - I found my boys! where you fell in love. - Well done, Gavroche. - Go to her. - I can't. You should end this. - Go to her. Kill me. - Not now. You're dead, Javert. She's your future. - Everybody, get back! If we can't win here, - Move it on through! then none of us have a future. On the back wall there! You have love. Surrender, men! That's the only future God gives us. - Surrender! Go. - Surrender or be shot! Gavroche! Get back! Stand. - I need bullets! Turn and follow me! - Gavroche! Get back here! You men in there, take that doorway! Come back! Come on. Do it! Jump! - Get back here! Let's be quick about it! - Gavroche! Come back! Long live the republic! Papa! - You two, look on the roof. - Let's do it now. 0 - You proud of your work? Get some ladders. Hurry! You're next. 0 Let me do it. - He's smarter than that. You kill him in the alley. He'll go downhill to the river. We don't want his blood in here Come on. with ours. It's all right. A knife. That's right. It's all right. Come on. - It suits you better. Come on. Help me. - Why, Javert? You must help me. Why couldn't you leave me alone? Push. I'm nothing! I'm no one! Is he alive? Yes. But you've managed to beat me. Careful. I'm not trying to beat you! - He needs a doctor. - I want to live in peace! - To make him healthy for a firing squad? - Then hurry up and do it. Come on, Javert. You know Your friends need you. there'll be an amnesty in a few days. That way, through the gate. - It's me you want. You'll be safe. - Yes. - You're going to shoot me in the back. Arrest me. Let him go. - I'm letting you go. - Is that all you care about? You'd better hurry. - You've caught me. They won't be merciful. That's what you care about. Go on. Let him take the boy where he wants. You should kill me. Then bring him back here to me. I won't stop. He'll live. Toussaint... Understand? - Find a doctor. I won't let you go. - Yes, monsieur. Take some money. to the quarries, do you? Promise him any amount he wants. Then for once we agree. - Yes, monsieur. I'm going to spare you - Go! from a life in prison, Jean Valjean. I promised I would give you this. It's a pity the rules It was your mother's. don't allow me to be merciful. She was a good woman. I've tried to live my life I loved her, Cosette. without breaking a single rule. I've told you everything. You're free. Take care of him. Live a happy life. I made an arrangement, my dear. I have to go. - Promise me you'll be happy. - No! Not like this, Papa! This is right, my dear. I stole something. I did. I stole happiness with your. I don't mind paying. Go to him. He's your life now. Bring him here. That is an important memo for the prefect. It will explain what I've done with the prisoner. Make sure he sees it before breakfast. I'm glad I had time to myself. I needed to think... about what you deserve. You're a difficult problem. - Move to the edge. - Why aren't you taking me in? You're my prisoner. Do what I tell you! You don't understand the importance of the law. I've given you an order. Obey it. Why didn't you kill me? I don't have the right to kill you. But you hate me. I don't hate you. I don't feel anything. You don't want to go back
/
本文档为【Les Miserables 悲惨世界英文电影剧本Script.doc】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索