为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

跨文化沟通论文

2011-11-29 6页 doc 37KB 405阅读

用户头像

is_360665

暂无简介

举报
跨文化沟通论文谈蒙汉间语言和非语言的跨文化沟通 【摘 要】不同文化背景下,人们因文化背景是不同的,其在语言和非语言及文化影响也各不相同。本文从语言和非语言两方面来分析蒙汉间的跨文化沟通的问题,试图从中找到最好的跨文化沟通方式。 【关键词】蒙汉 语言与非语言 跨文化沟通 一、沟通和跨文化沟通的定义 沟通就是信息传与受的行为,发送者凭借一定的渠道,将信息传递给接收者,并寻求反馈以达到相互理解的过程。 沟通包括语言沟通和非语言沟通,语言沟通是包括口头和书面语言沟通,非语言沟通包括声音语气(比如音乐)、肢体动作(比如手势、舞蹈、武术、体育运动等...
跨文化沟通论文
谈蒙汉间语言和非语言的跨文化沟通 【摘 要】不同文化背景下,人们因文化背景是不同的,其在语言和非语言及文化影响也各不相同。本文从语言和非语言两方面来分析蒙汉间的跨文化沟通的问,试图从中找到最好的跨文化沟通方式。 【关键词】蒙汉 语言与非语言 跨文化沟通 一、沟通和跨文化沟通的定义 沟通就是信息传与受的行为,发送者凭借一定的渠道,将信息传递给接收者,并寻求反馈以达到相互理解的过程。 沟通包括语言沟通和非语言沟通,语言沟通是包括口头和书面语言沟通,非语言沟通包括声音语气(比如音乐)、肢体动作(比如手势、舞蹈、武术、体育运动等)最有效的沟通是语言沟通和非语言沟通的结合。 跨文化沟通(Cross-Cultural Communication),通常是指不同文化背景的人之间发生的沟通行为。因为地域不同、种族不同等因素导致文化差异,因此,跨文化沟通可能发生在国际间,也能发生在不同的文化群体之间。 二、跨文化沟通的语言和非语言的含义 在跨文化沟通方式上,有着语言和非语言的差别。 (一)语言 语言是思维工具和交际工具,它同思维有密切的联系,是思维的载体和物质外壳和表现形式;是符号系统,是以语音为物质外壳,以语义为意义内容的,音义结合的词汇建筑材料和语法组织规律的体系;语言是一种社会现象,是人类最重要的交际工具,是进行思维和传递信息的工具,具有稳固性和民族性。 语言是非常重要的,而且逐渐在增多的跨文化交流方式之一,即为找到共同的语言; (二)非语言 非语言沟通是相对于语言沟通而言的,是指通过身体动作、体态、语气语调、空间距离等方式交流信息、进行沟通的过程。在沟通中,信息的内容部分往往通过语言来表达,而非语言则作为提供解释内容的框架,来表达信息的相关部分。 非言语行是我们的文化常识——我们的看法是适当的,正常的、有效的沟通———使用不同的系统关系的理解手势、姿势、沉默、空间关系、情感表达、触摸、外貌、及其他非语言的暗示。 三、蒙古语和汉语的差异 (一)蒙古语 蒙古语是古老的民族语言之一,属于阿尔泰语系蒙古语族。蒙古语属于黏着语,主要特征有:在语音方面有严格的元音和谐律,即按照元音舌位前后或圆唇不圆唇进行和谐。 蒙古语句子中的语序有一定的规律,通常主语在前,谓语在后,修饰语在被修饰语之前,谓语在宾语之后。 (二)汉语 汉语属于独立语,分析语,书写方式是一种象形文字的汉字。 汉语无任何时态变化,动词、形容词也无变化,无连读,语言简练,发音清晰,语速缓慢。 汉语的音节可以分析成声母、韵母、声调3部分。打头的音是声母,其余的部分是韵母,声调是整个音节的音高。把声调也看成音节的组成部分,是因为汉语的声调是辨义的。 (三)差异 综上,我们可以知道,蒙古语和汉语在发音方式和语序方面都有着自己的系统,两则在古代乃至近代社会都很少有共同的语言。仅仅在少说胡人时期,少量的蒙古语传入汉语系统,被汉语吸收,如:胡同,饺子等词语。 更多的是,两则在不同的系统中有各自的发展,并在历史中有着互补的现象。近当代时期,许多新名词出现,蒙古语依吸收了很多汉语词汇,比如手机、电脑等词语。可是这些词汇在蒙古语中数量很少很少,基本上对于蒙汉跨文化沟通起不到什么作用。 四、蒙汉间跨文化沟通的一些障碍 以下从文化的角度的七个方面来谈蒙汉间跨文化沟通有哪些障碍。即,交流与语言、自我意识与空间、衣着与打扮、食品与饮食习惯、时间与时间意识、季节观念、信仰与态度等。 1.交流与语言:蒙汉间在交流的时候,最大的障碍就是语言,因为一个是蒙古语,一个汉语,两则几乎是不同的文化背景,所以很难能够听懂对方的语言,尤其是汉族人进入蒙古族内部的时候更是难以交流,几乎是没有办法交流。 2.自我意识与空间:由于文化大背景的不同,导致自我意识上会有一些差异。蒙古族的自我意识和空间与草原有着密切的联系的,草原的辽阔和人烟稀少给了蒙古族宽广的胸怀,自己也就认为能够和草原融为一起;汉族的自我意识很小,生活的空间范围也狭小,导致了一些内敛的胸襟。两则不同其差异主要原因是因为生产方式不同。 3.衣着和打扮:这方面在民俗活动中体现的最为明显,蒙古族的传统服饰就是蒙古袍,靴子,而汉族就只有汉服了。不过在当代都已经融合在一起了,但是在打扮方面可能会有不同了,一方面蒙古族给人的感觉是打扮的豪放,而汉族是婉约类型的,这是因为心态的不同,会反映在服饰上。 4.食品与饮食习惯:这点更是不同了,蒙古族喜欢吃羊肉,吃牛肉,喝奶茶,喝高度酒;汉族是喜欢面食或者大米,不喜欢吃很多羊肉(上火),喝酒的量不行,更不习惯于喝奶茶了。很多汉族人认为蒙古族很能喝酒,事实上,确实比汉族能喝酒。 5.时间与时间意识:我个人认为蒙古族的时间是这样的,晚上的活动比较少,可能是由于天气或者其他原因,比如呼市的很多街道商业区晚上很早就关门了,而且在第二天早上很晚才开业,我不明白这是什么原因。 6.季节观念:蒙古族这边主要位于中国北部的华北、西北、和东北地区,受地理环境影响,冬季漫长,春季短暂,夏季炎热多雨(相对于其他季节),秋季也很短,直接进入冬季,几乎一年就是冬季和夏季。而汉族的季节意识是一年有四季,春夏秋冬,每个季度都有三个月,很均等。 7.信仰与态度:蒙古族信仰图腾信仰英雄,几乎所有的蒙古族人都信仰“成吉思汗”。而汉族人信仰的神,是老天爷和观音以及祖宗。 以上七个方面在蒙汉间跨文化沟通的时候有时候成为很大的障碍,而这些差异的原因我个人认为是两则地理环境的差异,因为地理环境的差异决定了生活方式的差异,而生活方式的差异又决定了文化的差异,而文化的差异成了沟通的障碍。 五、蒙汉间怎样进行跨文化沟通 蒙汉进行跨文化沟通,最重要的是要对对方文化的了解和认同,能够在沟通中进行相同的编码和解码过程,这样才能够更好的沟通。 语言,这一块是蒙古族人的优点了,很多蒙古族人都能够说一些汉语,能够和汉族人进行简单的交流沟通,而汉人几乎很少有听懂或者能够说蒙古语的。 语言,当中最适合用的就是汉语普通话,因为普通话在中国已经很普遍了,无论那个满足都已经在中小学进行普通话学习了,因此来说对于蒙汉的跨文化沟通汉语普通话起了很大的作用,在蒙汉间架起了一座桥梁。 非语言,包括目光接触,面部表情,手势,体态和肢体语言,身体接触,空间距离等。这些是在语言进行的前提下更加有效的沟通,能够帮助彼此明白对方在想表达什么,在说明什么。 非语言,具有情境性,具体来说就是在双方沟通的情景中,综合运用非语言。有时候非言语符号更能够起到代替言语符号表达意思的作用。 最后,蒙汉间跨文化沟通最主要的问题是文化背景的了解,入乡随俗就是对这话最好的解释。 2010年度《文化心理学》 谈蒙汉间语言和非语言的跨文化沟通       院 系:历史文化学院 专 业:历史学 班 级:07级文化产业管理 学生姓名:王子虎 学 号:20071106133 指导老师姓名:张拓书   2010年6月7日
/
本文档为【跨文化沟通论文】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索