为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

用英语介绍中国

2011-12-24 2页 doc 30KB 140阅读

用户头像

is_379468

暂无简介

举报
用英语介绍中国 1.      元宵节: Lantern Festival 2.      刺绣:embroidery 3.      重阳节:Double-Ninth Festival 4.      清明节:Tomb sweeping day 5.      剪纸:Paper Cutting 6.      书法:Calligraphy 7.      对联:(Spring Festival) Couplets 8.      象形文字:Pictograms/Pictographic Characters ...
用英语介绍中国
1.      元宵节: Lantern Festival 2.      刺绣:embroidery 3.      重阳节:Double-Ninth Festival 4.      清明节:Tomb sweeping day 5.      剪纸:Paper Cutting 6.      书法:Calligraphy 7.      对联:(Spring Festival) Couplets 8.      象形文字:Pictograms/Pictographic Characters 9.      人才流动:Brain Drain/Brain Flow 10.  四合院:Siheyuan/Quadrangle 11.  战国:Warring States 12.  风水:Fengshui/Geomantic Omen 13.  铁饭碗:Iron Bowl 14.  函授部:The Correspondence Department 15.  集体舞:Group Dance 16.  黄土高原:Loess Plateau 17.  红白喜事:Weddings and Funerals 18.  中秋节:Mid-Autumn Day 19.  结婚证:Marriage Certificate 20.  儒家文化:Confucian Culture 21.  附属学校:Affiliated school 22.  古装片:Costume Drama 23.  武打片:Chinese Swordplay Movie 24.  元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup) 25.  一国两制:One Country, Two Systems 26.  火锅:Hot Pot 27.  四人帮:Gang of Four 28.  《诗经》:The Book of Songs 29.  素质教育:Essential-qualities-oriented Education 30.  《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian 31.  大跃进:Great Leap Forward (Movement) 32.  《西游记》:The Journey to the West 33.  除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival 34.  针灸:Acupuncture 35.  唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery 36.  中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics 37.  偏旁:radical 38.  孟子:Mencius 39.  亭/阁: Pavilion/ Attic 40.  大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises 41.  火药:gunpowder 42.  农历:Lunar Calendar 43.  印/玺:Seal/Stamp 44.  物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization 45.  京剧:Beijing Opera/Peking Opera 46.  秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera 47.  太极拳:Tai Chi 48.  独生子女证:The Certificate of One-child 49.  天坛:Altar of  Heaven in Beijing 50.  小吃摊:Snack Bar/Snack Stand 51.  红双喜:Double Happiness 52.  政治辅导员:Political Counselor/School Counselor 53.  春卷:Spring Roll(s) 54.  莲藕:Lotus Root 55.  追星族:Star Struck 56.  故宫博物院:The Palace Museum 57.  相声:Cross-talk/Comic Dialogue 58.  下岗:Lay off/Laid off 59.  北京烤鸭:Beijing Roast Duck 60.  高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education 61.  烟花爆竹:fireworks and firecracker 62.  敦煌莫高窟:Mogao Caves 63.  电视小品:TV Sketch/TV Skit 64.  香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao 65.  文化大革命:Cultural Revolution 66.  长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River 67.  门当户对:Perfect Match/Exact Match 68.  《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh 69.  中外合资企业:Joint Ventures 70.  文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone",
/
本文档为【用英语介绍中国】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索