【日本民间故事】猴酒的传说
沪江日语:http://jp.hujiang.com/
更多精彩内容,尽在:http://jp.hujiang.com/
【日本民间故事】猴酒的传说
むかしむかし、府内(ふない→大分市)に、中屋玄通(なかやげんつう)という貧
しい商人がいました。
很久很久以前,在府内(大分市),有个叫中屋玄通的穷商人。
あるとき玄通は、浦辺へ酒を売りに行こうと、高崎山(たかさきやま)のふもと
を歩いていました。
有一次,玄通去浦边卖酒,走过高崎山的山脚下。
すると、どこからか、「キーッ、キーッ」と、苦しそうな声が聞こえてき...
沪江日语:http://jp.hujiang.com/
更多精彩内容,尽在:http://jp.hujiang.com/
【日本民间故事】猴酒的传说
むかしむかし、府内(ふない→大分市)に、中屋玄通(なかやげんつう)という貧
しい商人がいました。
很久很久以前,在府内(大分市),有个叫中屋玄通的穷商人。
あるとき玄通は、浦辺へ酒を売りに行こうと、高崎山(たかさきやま)のふもと
を歩いていました。
有一次,玄通去浦边卖酒,走过高崎山的山脚下。
すると、どこからか、「キーッ、キーッ」と、苦しそうな声が聞こえてきたの
です。
这时,不知从哪传来“吱,吱”的声音,听着很是痛苦。
「なんだ、あの声は!」玄通が急いで声のする方へ行ってみると、サルが地面
を転げ回っていたのです。
“这声音是怎么回事!”玄通急急忙忙往有声音的方向去,看到猴子在地上打滚。
見てみると大きな力二がサルの片足を、ギューッとはさんでいるのでした。
仔细一看,才发现是一只大螃蟹夹在猴子的一只脚上了。
かわいそうに思った玄通は、急いで力二を取ってやりました。
玄通觉得猴子很可怜就急忙把螃蟹拿了下来。
そしてサルに、「よしよし。さぞ痛かったろう。だけどな、カニもお前やわし
と同じ生き物なんじゃ。許しておやり」と、言い聞かせるように言うと、カニ
も放してやりました。
然后像是在劝说猴子一般,对着它说道:“好了好了。一定很痛吧。不过螃蟹和
你和我一样都是生物,所以就放过它吧。”然后就把螃蟹放了。
沪江日语:http://jp.hujiang.com/
更多精彩内容,尽在:http://jp.hujiang.com/
さて次の日、いつものように玄通は高崎山のふもとを通って酒を売りに行く
と、「キキーッ、キーッ」と、またサルの声がします。
到了第二天,玄通像往常一样经过高崎山的山脚去卖酒时,又听到了猴子“吱,
吱”的叫声。
見ると昨日のサルが、しきりに玄通を誘っているようです。
一看是昨天的那只猴子不停地在向玄通发出邀请。
「なんじゃ、わしに来て欲しいのか?」玄通は不思議に思いながらも、サルに
ついて行きました。
“什么,是希望我过来?”玄通虽然觉得不可思议,可还是跟着猴子走了过去。
するとそのうち、清水がわき出る大きな岩の前に出ました。
过了一会后,就来到了涌出清水的大石头前面。
「キキーッ、キキーッ」サルがその水を指さすので、何気なくなめてみた玄通
は、あっと声をあげました。「こっ、これは酒じゃ。しかも上等の酒じゃ」
“吱吱,吱吱”猴子指着那水,玄通无意间尝了一口后叫了一声:“这,这是酒
啊。而且是上等的酒啊。”
なんとその清水は水ではなく、天然の酒だったのです。
那清水居然不是水,而是天然的酒啊。
サルは助けてもらったお礼に、サル仲間に伝わる秘密の酒を玄通に教えてくれ
たのでした。
原来是猴子为了
之前的救命之恩,把流传在猴子之间的秘密酒告诉了玄通。
こうして玄通はその酒を売って歩き、やがては九州一の酒長者になったので
す。
沪江日语:http://jp.hujiang.com/
更多精彩内容,尽在:http://jp.hujiang.com/
就这样玄通把那酒拿去卖,不久就成了九州的第一酒富翁。
そしてその酒は『サル酒』と呼ばれて、今でも高崎山ではこの伝説にちなんで
サル酒が売られているそうです。
那酒就被称为“猴酒”,而且就算是现在的高崎山,和这传说相关的猴酒也还在
卖。
本文档为【【日本民间故事】猴酒的传说】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑,
图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。