外
国
当
代
诗
人
作
品
特
别
专
号
温德尔·贝里 (WendellBerry),1934
年 8月 5日出生在美国肯塔基一家农场,在
肯塔基大学获英国语言文学硕士和博士学位,
并先后在纽约大学和肯塔基大学教授英国语
言文学、写作和教育学。1957年与塔尼娅·阿
米克斯(TanyaAmyx)结婚。
温德尔·贝里集生态环境保护者、农场主、英
语教授、散文家、小说家和诗人于一身,素有乡村诗
人之称。贝里是经过美国文艺复兴时期繁荣起来的
基督教文学的重要作家,尽管在他严谨的写作中很
少直接提及宗教,但在作品中却无处不体现基督教
传统思想。他在哀歌、呐喊、沉思等题材中以清晰和
复杂的视觉,向我们展现了人生的最终目标的最高
价值,即人的信仰。
一些书评家在《纽约时报》发表文章,认为贝里
为美国乡村人中的先知先觉者,并指出:贝里坦诚地
寻求一种与土地密切相联的生活方式和圣洁的婚
姻,这一点充分体现在他的作品中。可以说是他刻意
将美国诗歌带回到华滋华斯时代。到目前为止,贝里
已出版诗集25部、散文6部,有11部小说集收集
了他的作品,并荣获包括艾略特奖在内的多项诗
歌大奖。
从1965年开始,贝里绝大部分时间居住在肯
塔基农场,从事农业劳动和写作。目前,他仍与妻子
塔尼娅·贝里及家人在那里生活和写作。
温德尔·贝里诗歌
□温德尔·贝里[美]
□张 蕾/译
宁静的野生世界
我对尘世日渐失望
夜间
最轻微的声音
也会把我惊醒
我为自己和孩子们的生活担忧
我在林中彳亍,
水鸟在湖面上展示自己的美丽
苍鹭给孩子们喂食。
我走进宁静的野生世界
它们不以悲伤增添生命的负担
我走进前面平静的湖水。
在我的上方,白天隐藏的群星
正闪耀着光芒,这时
我在仁慈的大地上休息,自由自在。
计 划
我的老朋友,一只
新木船的主人,停下
邀请我同他一起钓鱼,
我答应了———我们俩
都知道,这件事
也许永远不能实现,不知
哪年,我们才能在
同一天空闲下来。
但我们还是定了
,
为了珍惜我们的友谊
还有这美好的春天
和那只新船
以及我们在水光粼粼的
晨雾中 突然
产生的想法。
优 雅
今天清晨,林子里格外绚丽。
诗人
简介
外国当代诗人作品特别专号
WGDD
50
PO
E
M
SE
LE
C
TIO
N
M
A
G
A
ZIN
E
诗选刊
红色、金色、绿色的叶子
洒落在大地上,有些正在
飞舞,有些仍挂在空中。
色彩斑斓,婀娜多姿,
把它所在的那个地方带入永恒。
这里无须匆忙,也没有停滞。
看,它确实在寻找自我,
根在土壤里高傲地穿行。
看,它没有一丝困惑,
这就是它的全部,完美无缺的
姿态。以相同的姿态,或跑步,
或行走。静下来,静下来。
它进入你的体内,路线是那样清晰。
婚 姻
———给塔妮亚
生活在一群热情的女性中间
不是一件容易的事
我渴望她们
如同渴望口中的盐
然而,你接受了我,
让我安静下来。
你是我的光
其他女性只是你的影子。
在睡眠中你离我最近。
可我并不安静。
宁静被打破。裂纹出现了。
不能弥和,也不能消除。
我转身对抗你
我离开你,又转向你。
我们伤害对方,
也都受到伤害。
我们修补了裂纹。
我们和好了,可还没有融为一体。
断 裂
我以前是否具有清晰的思维能力
就像那在结了冰的河上流动的浅水?
现在,河里的水冲破冰层涌上来,
我明白了,我过去对光的思考
它是黑暗的一部分。
墓志铭
他在尘世中已生活了很久。
现在生活在永恒中
没有忧伤。完美的生活源于
我们从未间断的爱
相互同情和彼此饶恕
以及他接受我们礼物时的幸福感。
在尘世中
我们一直彼此热恋
多年的渴望
当年我是一个终于长大成人的
小伙子,我比幼年时长大了许多!
我是一棵树,一棵高大的树,但
还没有长到预期的高度。
我会努力达到那个高度。
三十多年的积累,
我达到了我不曾意料的高度。
现在我向下长,越来越矮小
成为小草中的一员。
天 空
他是一个年轻而骄傲的人
在黑色的天空中朝家的方向奔跑
用火焰摆脱死亡的重担
用火焰摆脱
恐惧死亡的人生
这座城市的地下正在燃烧。
他是一个年轻人,却很骄傲。
摇动着傲慢的旗杆,
靠独自引发爆炸为生,
我们教育的孩子当中
有一个把恐惧当成乐趣。
他是一个骄傲的人,年轻
却为死亡工作。他的前方
等待着那些靠玩火发财的人
他的后面,另一个孩子在燃烧;
一个信仰上帝的人被绞死在树上。
待在家里
我将要在田野里等待
看雨给草地带来多少益处
在田野劳动的时间
比人的一生还要长
我在家里。
别和我在一起。
你也留在家里。
我将要站在林子里
古树在那里随风摇动
又在地心引力的作用下
停了下来。
我在家里。
别和我在一起。
你也留在家里。
(选自《诗刊》2006年第10期下半月刊)
51