屈原《九歌一.东皇太一》译文注释赏析屈原《九歌.东皇太一》
(一) 原文、注释和译文
原 文
译 文
注 释
吉日兮辰良,
穆将愉兮上皇。
抚长剑兮玉珥,(1)
璆锵鸣兮琳琅。
瑶席兮玉瑱,(2)
盍将把兮琼芳。
蕙肴蒸兮兰藉,(3)
奠桂酒兮椒浆。
扬枹兮拊鼓,(4)
疏缓节兮安歌,
陈竽瑟兮浩倡。(5)
灵偃蹇兮姣服,(6)
芳菲菲兮满堂。
五音纷兮繁会,(7)
君欣欣兮乐康。
吉日啊良辰正当,
穆然将悦啊上皇。
手抚剑啊玉为环,
玉锵鸣啊声响亮。
瑶满席呀玉镇边,
满把洒呀花吐芳。
蕙肉腾啊兰为...
屈原《九歌.东皇太一》
(一) 原文、注释和译文
原 文
译 文
注 释
吉日兮辰良,
穆将愉兮上皇。
抚长剑兮玉珥,(1)
璆锵鸣兮琳琅。
瑶席兮玉瑱,(2)
盍将把兮琼芳。
蕙肴蒸兮兰藉,(3)
奠桂酒兮椒浆。
扬枹兮拊鼓,(4)
疏缓节兮安歌,
陈竽瑟兮浩倡。(5)
灵偃蹇兮姣服,(6)
芳菲菲兮满堂。
五音纷兮繁会,(7)
君欣欣兮乐康。
吉日啊良辰正当,
穆然将悦啊上皇。
手抚剑啊玉为环,
玉锵鸣啊声响亮。
瑶满席呀玉镇边,
满把洒呀花吐芳。
蕙肉腾啊兰为垫,
桂酒祭呀椒为浆。
扬桴槌呀击鼓响,
节拍缓啊平静唱,
竽瑟奏啊音高亢。
群巫跳啊服饰好,
芳菲菲呀香满堂。
五音参错啊交响,
皇欣然啊乐安康。
(1)珥:ěr ,剑柄上端像两耳的突出部分。璆:qiú ,古同“球”,美玉,亦指玉磬;玉石相碰声:“夫人自帷中再拜,环佩玉声~然”。锵:qiāng,形容撞击金属器物的声音,如“锣鼓~~”。
(2)瑱:zhèn,镇压坐席的玉器:玉~。
(3)蕙:huì,〔~草〕即“佩兰”。多年生草本植物,叶丛生,狭长而尖,初夏开淡黄绿色花,气味很香,供观赏。肴:yáo,做熟的鱼肉等:~馔。菜~。酒~。美酒佳~。
蒸:热气上升貌。藉:jiè,衬垫。
(4)枹:bāo,落叶乔木;fú ,同“桴”,击鼓的槌:~鼓相应。
(5)浩倡:浩,大;倡,通“唱”。
(6)偃蹇:偃,yan,倒下;蹇jiǎn,跛足。姣:jiao,美好妖艳。
(7)五音:指的是宫、商、角、徵、羽。“五声”一词最早出现于《周礼·春官》:“皆文之以五声,宫商角徵羽。”而“五音”最早见于《孟子·离娄上》:“不以六律,不能正五音。” 繁会:犹交响。谓繁多的音调互相参错。
(二) 赏析
《九歌.东皇太一》题中的“ 东皇太一”,据《星经》记载:“太一星在天一南半度,天帝神,主十六神。”《庄子·天地篇》云:“主之以太一”,成玄英注:“太者,广大之名。一以不二为称,言大道旷荡,无不制围,囊括万有,通而为一,故谓之太一也。”王逸注:“太一,星名,天之尊神。祠在楚东,以配东帝,故云东皇。”《汉
·郊祀志》曰:“天神贵者太一。”“皇”是最尊贵的神的通称,“太一”在楚人中是东方最尊贵的天帝之神。
《东皇太一》是《九歌》的开篇,迎神曲。
本篇一开始,写供神的铺设,“吉日兮辰良,穆将愉兮上皇。抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅”。写祀神典礼的开场:当此吉日良辰之时,特此恭谨地将娱乐东皇太一。写祭神者佩剑服玉,手持琼玉之芳,礼容极为恭肃。“瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳。”显示其典雅、高贵。“蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆”,——用最好的祭品来敬事天神,蕙、兰、桂、椒,是屈原诗歌中常用的香草,具有高洁的象征意义。“扬桴兮拊鼓,疏缓节兮安歌,陈竽瑟兮浩倡。灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂。” 则写以钟鼓、竽瑟、歌唱、舞蹈来娱乐天神。“安歌”、“浩倡”,又继之以舞,灵巫艳装,香飘满堂。最后“五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康”,各种乐调纷繁交响,达到高潮,上皇欣然乐康。
本文档为【屈原《九歌一.东皇太一》译文注释赏析】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑,
图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。