商务应用日语平素は特別のお引立てを賜り、厚くお礼申し上げます。
さて、貴社よりのご注文品は、すべて同封納品書のとおり、本日○○
運送にてお送り申し上げました。ご査収のほど、お願い申し上げます。
なお、ご確認の上、同封の物品受領書をご返送いただきたくお願いい
たします。まずは、出荷のお知らせまで
電気○○機着荷のご通知(着荷通知状)
拝啓
平素は格別のお引立てを賜り、厚くお礼申し上げます。
さて、先日ご出荷いただいた標記の品、○月○日相違なく着荷いたし
ました。さっそく送り状と照合のうえ、検品いたしましたが、全商品異
常...
平素は特別のお引立てを賜り、厚くお礼申し上げます。
さて、貴社よりのご注文品は、すべて同封納品書のとおり、本日○○
運送にてお送り申し上げました。ご査収のほど、お願い申し上げます。
なお、ご確認の上、同封の物品受領書をご返送いただきたくお願いい
たします。まずは、出荷のお知らせまで
電気○○機着荷のご通知(着荷通知状)
拝啓
平素は格別のお引立てを賜り、厚くお礼申し上げます。
さて、先日ご出荷いただいた標記の品、○月○日相違なく着荷いたし
ました。さっそく送り状と照合のうえ、検品いたしましたが、全商品異
常なく、有難くお礼申し上げます。
なお、納品受領書を同封いたしましたので、ご査収のほどお願いいた
します。まずは、着荷のご通知まで。同封書類 納品受領書 1通
見本送付のご案内
拝啓 貴社ますますご盛栄のこととお慶び申し上げ、平素の格別のお引立
てを賜りありがたくお礼申し上げます。
さて、本日お電話にてご依頼のありました弊社製品○○の見本は、さっ
そく別送申し上げました。この製品は、従来のものと比べ品質の格段な向
上に成功したと、自負いたしているものでございます。
よろしくご検討のうえ、是非ご用命賜りますようお願い申し上げます。
なお、ご不明の点がございましたら、ご遠慮なくご一報ください。弊社
社員を派遣いたしましてご説明申し上げます。まずは、ご案内まで。
拝啓
貴社ますますご盛栄のこととお慶び申し上げ、平素の格別のお引立
てを賜りありがたくお礼申し上げます。
さて、本日お電話にてご依頼のありました弊社製品○○の見本は、さっ
そく別送申し上げました。この製品は、従来のものと比べ品質の格段な向
上に成功したと、自負いたしているものでございます。
よろしくご検討のうえ、是非ご用命賜りますようお願い申し上げます。
なお、ご不明の点がございましたら、ご遠慮なくご一報ください。弊社
社員を派遣いたしましてご説明申し上げます。
まずは、ご案内まで。
貴社ますますご盛栄のこととお慶び申し上げ、平素の格別のお引立
てを賜りありがたくお礼申し上げます。
さて、本日お電話にてご依頼のありました弊社製品○○の見本は、さっ
そく別送申し上げました。この製品は、従来のものと比べ品質の格段な向
上に成功したと、自負いたしているものでございます。
よろしくご検討のうえ、是非ご用命賜りますようお願い申し上げます。
なお、ご不明の点がございましたら、ご遠慮なくご一報ください。弊社
社員を派遣いたしましてご説明申し上げます。
まずは、ご案内まで。
本文档为【商务应用日语】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑,
图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。
本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。
网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。