为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > SAT阅读长难句汇总

SAT阅读长难句汇总

2012-07-25 16页 pdf 283KB 126阅读

用户头像

is_234590

暂无简介

举报
SAT阅读长难句汇总 SAT 长难句解析第一章 1. That sex ratio will be favored which maximizes the number of descendants an individual will have and hence the number of gene copies transmitted. (难度系数 5,下同)译文:那 种性别比例能在最大程度上增加一个个体所能拥有的后代数量,并因此能在最大程度上增加 所传递到后代身上去的基因复制品的数量。难句类型:倒装、省略 2....
SAT阅读长难句汇总
SAT 长难句解析第一章 1. That sex ratio will be favored which maximizes the number of descendants an individual will have and hence the number of gene copies transmitted. (难度系数 5,下同)译文:那 种性别比例能在最大程度上增加一个个体所能拥有的后代数量,并因此能在最大程度上增加 所传递到后代身上去的基因复制品的数量。难句类型:倒装、省略 2. (This is )A desire to throw over reality a light that never was might give away abruptly to the desire on the part of what we might consider a novelist-scientist to record exactly and concretely the structure and texture of a flower .(5++) 难句类型:复杂+倒装+省略; (这是一种)照亮现实的欲望,此欲望从来就不会唐突的取 代后面的那种欲望,后者是我们可以将其部分的理解为一个兼任小说加和科学家的人想要去 准确并 3. Hardy’s weakness derived from his apparent inability to control the comings and goings of these divergent impulses and from his unwillingness to cultivate and sustain the energetic and risky ones. (3)难句类型:复杂修饰、省略、抽象词 4. Virginia Woolf’s provocative statement about her intentions in writing Mrs. Dalloway has regularly been ignored by the critics,since it highlights an aspect of her literary interests very different from the traditional picture of the "poetic" novelist concerned with examining states of reverie and vision and with following the intricate pathways of individual consciousness. (5) 难句类型:复杂修饰、省略、抽象词 译文:弗吉尼亚.伍尔夫(Virginia Woolf)在创作《黛洛维夫人》(Mrs. Dalloway)时有关其 创作意图的这番发人深思的陈述,迄今为止一贯为文学评论家们所忽略,因为它突出反映了 她诸多文学兴趣中某一方面,而这一方面则与人们对“诗性”小说家(poetic novelist)所形成 的传统见解大相径庭。所谓的“诗性”小说家,所关注的是审视想入非非和白日梦幻的诸般状 态,并致力于追寻个体意识的通幽曲径。 5. As she put it in The Common Reader , “It is safe to say that not a single law has been framed or one stone set upon another because of anything Chaucer said or wrote ; and yet , as we read him , we are absorbing morality at every pore .”(5-)抽象词、抽象词组、比喻 就像她在《致普通读者》一书中所达的那样,“尽管可以毫无疑问的说,没有任何法律被 指定出来,也没有任何高楼大厦被建立起来是因为乔叟说了什么或者写了什么;然而,当我 们读它的书的时候,我们身上每一个毛孔都充满了道德” 这句话不但用了词抽象,还用了比喻的修辞手法。是指没有因为乔叟的言论而产生任何实际 的行为规则或政治机构,但我们受其影响之深,以及其影响力之大。 6. With the conclusion of a burst activity , the lactic acid level is high in the body fluids , leaving the large animal vulnerable to attack until the acid is reconverted , via oxidative metabolism , by the liver into glucose , which is then sent (in part )back to the muscles for glycogen resynthesis .(4+)难句类型:复杂修饰、插入语、专有名词 译文:随着爆发出来的运动的结束,再体液中乳酸含量会变得很高,使得大型动物处于容易 受到攻击的状态,直到乳酸通过有氧新陈代谢,被肝脏转化成(convert into)葡萄糖,而葡 萄糖接下来又会(部分)传送回肌肉中重新合成糖原 。 7. Although Gutman admits that forced separation by sale was frequent,he shows that the slaves’ preference,revealed most clearly on plantations where sale was infrequent,was very much for stable monogamy. (3+)难句类型:插入语 译文:虽然古特曼承认,由于奴隶买卖而造成的被迫离散甚为频繁,但他还是,奴隶的 偏爱——在那些奴隶买卖并不频繁的种植园上被最为显著地揭示出来——在很大程度上侧 www.focusedu.cn 2??????:?轶??SAT2270,?????3???30???? 重于稳定的一夫一妻制(monogamy)。 8. Gutman argues convincingly that the stability of the Black family encouraged the transmission of-and so was crucial in sustaining-the Black heritage of folklore,music,and religious expression from one generation to another,a heritage that slaves were continually fashioning out of their African and American experiences. (4)难句类型:复杂修饰、插入语 译文:古特曼人令人信服地论辨道,黑人家庭的稳定有助于包括民间传说、音乐、及宗教表 达在内的黑人文化遗产一代一代传递下去,因而在维持文化遗产方面也起着至关重要的作 用,而对于这种文化遗产,黑奴们不断地从其非洲和美洲的经历中予以丰富发展。 9. This preference for exogamy,Gutman suggests, may have derived from West African rules governing marriage,which,though they differed from one tribal group to another,all involved some kind of prohibition against unions with close kin. (3+)难句类型:复杂修饰、 插入语 译文:古特曼表示,这种对于外部通婚的偏爱很有可能缘起于西部非洲制约着婚姻的规定, 尽管这些规定在一个和另一个部落群体之间不尽相同,但都涉及到某种对近亲联姻(union with close kin)的禁止。 10. His thesis works relatively well when applied to discrimination against Blacks in the United States,but his definition of racial prejudice as "racially-based negative prejudgments against a group generally accepted as a race in any given region of ethnic competition," can be interpreted as also including hostility toward such ethnic groups as the Chinese in California and the Jews in medieval Europe. (4+)难句类型:复杂修饰、插入语、抽象词 译文:该社会学家的命当被应用于针对美国黑人的歧视时,相对而言尚能适用,但他对种 族偏见所下的定义——即“以种族为基础的、针对某个群体的消级的先入之见,而该群体在 任何特定的种族竞争地区则被普遍认作一种族”——可被理解成同样也襄括了针对加利福尼 亚州的中国人以及中世纪的犹太人这样一些种族群体的敌视态度。 11. Such variations in size, shape,chemistry, conduction speed, excitation threshold,and the like as had been demonstrated in nerve cells remained negligible in significance for any possible correlation with the manifold dimensions of mental experience.(5)难免类型:复杂修 饰 译文:类似于这些已经被在神经细胞中证明的在大小、形状、化学过程、产生的速度、兴奋 阈值及其类似的方面上所发生变化,当他们被用来与大脑的体验以可能的方式联系起来的时 候,他们在重要性上仍然是微不足道的。 12. It was possible to demonstrate by other methods refined structural differences among neuron types ; however , proof was lacking that the quality of the impulse or its condition was influenced by these differences , which seemed instead to influence the developmental patterning of the neural circuits .(5) 有可能通过其他方法来证明神经元种类间的细微的结构差异;可是,这 样的证据是缺乏的,即神经冲动的性质或者状态是受这些差异所影响的,而这些差异看起来 却能影响神经网络的发育模式。 13. Although qualitative variance among nerve energies was never rigidly disproved,the doctrine was generally abandoned in favor of the opposing view,namely,that nerve impulses are essentially homogeneous in quality and are transmitted as "common currency" throughout the nervous system. (4) 尽管在神经能量上存在着质的不同,这一点从来都没有在严格的意义 上被反对过,但是以上教条通常被抛弃掉,而转向相反的观点,即:神经冲动从根本上本质 相同,而且被当作“一种普通流”在整个神经系统中传播。难句类型:复杂修饰、双重否定 14. Other experiments revealed slight variations in the size,number, arrangement,and ??????SAT???????,???2270,??800! ???????,???????????????????! interconnection of the nerve cells,but as far as psycho neural correlations were concerned,the obvious similarities of these sensory fields to each other seemed much more remarkable than any of the minute differences. (4 -)尽管其他实验显示在神经细胞的大小、数量、排列和相互连 接上有一些小的差异,但是就心理-神经的关系而言,这些感官区域彼此之间的明显的相似 性看起来比起微小的差异更为令人注目。难句类型:复杂修饰、插入语 15. Although some experiments show that,as an object becomes familiar, its internal representation becomes more holistic and the recognition process correspondingly more parallel,the weight of evidence seems to support the serial hypothesis, at least for objects that are not notably simple and familiar. (4+)虽然某些实验表明,随着一个物体变得熟悉起 来,其内心再现图像亦更具整体感,辨认过程相应地更趋于平行,但证据的砝码似乎在支持 序列假设(serial hypothesis),至少是对于那些不甚简单、不甚熟悉的物体来说。难句类型: 复杂修饰、插入语、省略 16. In large part as a consequence of the feminist movement,historians have focused a great deal of attention in recent years on determining more accurately the status of women in various periods. (3+)在很大程度上,由于女权主义运动(feminist movement)的缘故,史学家近 年来汇聚了大量的注意力,来更为准确地确定妇女在各个历史时期的地位。 Focus A on B; 难句类型:倒装 17. If one begins by examining why ancients refer to Amazons , it becomes clear that ancient Greek descriptions of such societies were meant not so much to represent observed historical fact –real Amazonian societies – but rather to offer “moral lessons” on the supposed outcome of women’s rule in their own society . (4) 如果我们先研究一下为什么古人会提到亚马逊人,下面 的一点就变得清晰了,那就是古希腊对于这种社会的庙睡不是太多的被用来表达观察的历史 事实——真正的亚麻逊社会的——而是为了对于妇女在其社会中的统治的预期后果提供一 种“道德教导”。难句类型:复杂修饰、插入语、抽象词 18. Thus,for instance,it may come as a shock to mathematicians to learn that the Schrodinger equation for the hydrogen atom is not a literally correct description of this atom,but only an approximation to a somewhat more correct equation taking account of spin,magnetic dipole,and relativistic effects;and that this corrected equation is itself only an imperfect approximation to an infinite set of quantum field-theoretical equations. (5) 因此,举例来说,对家而言,了解到下述情形可能会令其惊愕不已,即薛定谔 (Schrodinger)的氢原子方程式并非是对该原子作出的一种绝然正确的描述,而仅仅是个近 似值,趋近于一个在某种程度上更为正确的将自旋、磁性偶极子、以及相对论效应考虑在内 的方程式;而这个得以纠正的方程式就其本身而言也只是一个不完美的近似值,趋近于无穷 无尽的一整套量子场论方程式。难句类型:复杂修饰、插入语、省略 19. The physicist rightly dreads precise argument,since an argument that is convincing only if it is precise loses all its force if the assumptions on which it is based are slightly changed, whereas an argument that is convincing though imprecise may well be stable under small perturbations of its underlying assumptions. (5+) 物理学家恐惧于那些精确无误的论据不无道理,因为某种只有在它是精确无误的条件下才令 人置信的论据,一旦它赖于建立其上的假设稍有变化,便会失去它一部的作用;而与此相反, 一个尽管并不精确无误但却令人置信的论据,在其基本假设(underlying assumption)稍微 受干扰的情况下,仍然有可能是站得住脚的。难句类型:复杂修饰 20. However,as they gained cohesion,the Bluestockings came to regard themselves as a women’s group and to possess a sense of female solidarity lacking in the salonnieres,who ?轶????:http://weibo.com/xuyi129, ??????SAT?????? ??:?轶 http://page.renren.com/600705113?checked=true remained isolated from one another by the primacy each held in her own salon. (4-) 起初,蓝袜女们确实模仿了法国沙龙女主人,将男性襄括到其小圈子中来。然则,随着她们 获得的凝聚力,她们渐趋将自己视作一女性团体,并拥有了一种妇女团结意识,而这种意识 在法国沙龙女主人身上则荡然无存,因为她们每个人在其自己的沙龙中自视甚高而彼此孤立 隔绝开来。难句类型:复杂修饰 SAT 长难句解析第二章 21. As my own studies have advanced,I have been increasingly impressed with the functional similarities between insect and vertebrate societies and less so with the structural differences that seem,at first glance,to constitute such an immense gulf between them. (5) 随着我的研究不断深入,我对昆虫和脊椎动物群落之间的功能类似性印象愈来愈深刻,而对 结构上的差异印象愈发淡漠,虽然这些结构上的差异初看上去似乎构成了二者间一条无法愈 越的鸿沟。难句类型:复杂修饰、插入语、省略 22. Although fiction assuredly springs from political circumstances,its authors react to those circumstances in ways other than ideological,and talking about novels and stories primarily as instruments of ideology circumvents much of the fictional enterprise.(4) 虽然小说无疑起源于政治情状,但其作者则是以非意识形态的方式对这些政治情状作出反应 的,而将小说和故事主要地当作意识形态的工具来探讨,会在相当程度上阻碍小说事业。难 句类型:复杂修饰 23. Is this a defect,or are the authors working out of,or trying to forge,a different kind of aesthetic? (3)这究竟是一种缺陷呢,还是这些作者想要按照一种与众不同的美学体系进 行创作,抑或是在试图创立一种与众不同的美学体系?难句类型:插入语 24. In addition, the style of some Black novels, like Jean Toomer’s Cane, verges on expressionism or surrealism ; does this technique provide a counterpoint to the prevalent theme that portrays the fate against which Black heroes are pitted , a theme usually conveyed by more naturalistic modes of expression ? (5)不仅如此,有些黑人小说(比如 JT 的甘蔗)的风格 接近与表现主义和超现实主义;这种技巧是否为流行的主题提供了一个和谐的对应呢?这种 主题刻画了黑人注意与之相抗争的命运,这是一个通常用更为自然主义的表现手法所表达的 主题。难句类型:复杂修饰、插入语 pit 作动词时,除了挖坑、窖藏之外,还有使竞争、使斗争的意思,其英文释义为:to set as gamecocks into or as if into a pit to fight, to set into opposition or rivalry usually used with against 25. Black Fiction surveys a wide variety of novels,bringing to our attention in the process some fascinating and little-known works like James Weldon Johnson’s Autobiography of an Ex-Colored Man. (4)注意:bring A to B ——〉bring to B A 《黑人小说》考察了极为广泛的一系列小说,在此过程中让我们注意到了某些引人入胜但却 鲜为人知的作品,如詹姆斯。韦尔登。约翰逊(James Weldon Johnson)的《一个曾经是有 色人的自传》(Autobiography of an Ex-Colored Man)。难句类型:倒装 26. Although these molecules allow radiation at visible wavelengths, where most of the energy of sunlight is concentrated,to pass through,they absorb some of the longer-wavelength, infrared emissions radiated from the Earth’s surface,radiation that would otherwise be transmitted back into space. (4)虽然这些分子允许可见波长(visible wavelength)的辐射—— 阳光的绝大部分能量就汇集于此——不受阻挡地穿透,但它们却会吸收某些较长波长 (longer-wavelength),亦即从地球表面辐射出的红外发射(infrared emission),这种辐射若 不是二氧化碳的缘故就会被重新输送回太空。难句类型:复杂修饰、抽象词 27. The role those anthropologists ascribe to evolution is not of dictating the details of human behavior but one of imposing constraints—ways of feeling, thinking,and acting that "come naturally" in archetypal situations in any culture. (4) 这些人类学家所归诸于生物进化的作用,不是规定人类行为的种种细节,而是将各种限制强 加于人类——即在任何文化的典型情景中都会“自然表露”的情感、思维、以及行动方式。难 句类型:复杂修饰、省略 28. Which of the following most probably provides an appropriate analogy from human morphology for the “details” versus “constraints” distinction made in the passage in relation to human behavior? (5)以下哪一个选项最有可能为文章中所谈到的与人类行为有关的“人类 行为细节”相对“人类所受限制”之间的差异,从人类形态的角度上提供了一个合适的类比? 难句类型:复杂修饰、抽象词 29. A low number of algal cells in the presence of a high number of grazers suggested,but did not prove, that the grazers had removed most of the algae. (3+) 在存在大量食草动物的同时却只有少量的水藻花粉囊,这暗示出——但没能证明——食草动 物已吞噬了大部分水藻。难句类型:插入语 30. Perhaps the fact many of these first studies considered only algae of a size that could be collected in a net (net phytoplankton), a practice that overlooked the smaller phytoplankton (nannoplankton) that we now know grazers are most likely to feed on , led to a de-emphasis of the role of grazers in subsequent research. (5)可能这样一个事实,那就是很多这样的最初的研 究只是考虑了那些能够用网捞起来的大小的水藻,这样一个忽视了更小的浮游生物(而这些 浮游生物我们现在知道是捕食者主要的食物)的做法,导致了在接下来的研究中对于捕食者 的作用的贬低。难句类型:复杂修饰、插入语 31. Studies by Hargrave and Geen estimated natural community grazing rates by measuring feeding rates of individual zooplankton species in the laboratory and then computing community grazing rates for field conditions using the known population density of grazers. (5) 由哈格雷夫(Hargrave)和吉恩(Geen)所进行的研究,对自然条件下的群落捕食速率进行 了估计,其手段是通过测量出实验室内单独的浮游动物种类的捕食速率,然后利用已知的食 草动物种群密度,计算出实地状况下的群落捕食速率。难句类型:复杂修饰 32. In the periods of peak zooplankton abundance,that is,in the late spring and in the summer, Haney recorded maximum daily community grazing rates,for nutrient-poor lakes and bog lakes,respectively,of 6.6 percent and 114 percent of daily phytoplankton production. (3+) 在浮游动物数量激增的高峰期,亦即在春季后期以及夏季,哈尼记录了最大程度上的每日群 落食草比率,对于营养物不充足的湖和沼泽湖而言,分别为每日浮游植物繁殖量的 6.6%和 114%.难句类型:插入语 33. The hydrologic cycle,a major topic in this science,is the complete cycle of phenomena through which water passes,beginning as atmospheric water vapor,passing into liquid and solid form as precipitation,thence along and into the ground surface,and finally again returning to the form of atmospheric water vapor by means of evaporation and transpiration. (4) 水文循环(hydrologic cycle),作为该学科中的一个主要课题,指的是水所经过的诸现象的 整个循环过程,开始时是作为大气中的水蒸气,转而作为雨、雪、露、雹一类的降水量经过 液体和固体形态,由此而沿着地层表面分布或进入地层表面,最终通过蒸发和散发作用再度 回复到大气水蒸气的形态。难句类型:复杂修饰、插入语、省略 34. Only when a system possesses natural or artificial boundaries that associate the water within it the hydrologic cycle may the entire system properly be termed hydrogeologic.(4) 只有当一个系统拥有自然的或人工形成的边界来把边界中的水与水文循环联系起来的时候, 才有可能把整个的系统恰当的成为与水文地质学有关。难句类型:复杂修饰、倒装 35. The historian Frederick J. Turner wrote in the 1890’s that the agrarian discontent that had been developing steadily in the United States since about 1870 had been precipitated by the closing of the internal frontier——that is,the depletion of available new land needed for further expansion of the American farming system. (4)史学家弗雷德里克.杰.特纳(Frederick J.Turner) 于十九世纪九十年代著述道,美国约自18世纪70年代以来一直在持续不断发展的农民不满, 由于国内边远地区(internal frontier)的封闭而更趋加剧——亦即是说,美国农业系统进一 步扩展所必需的可资利用的新土地几近耗竭。 36. In the early 1950’s,historians who studied preindustrial Europe (which we may define here as Europe in the period from roughly 1300 to 1800) began, for the first time in large numbers, to investigate more of the preindustrial European population than the 2 or 3 percent who comprised the political and social elite:the kings,generals,judges,nobles,bishops,and local magnates who had hitherto usually filled history books. (4)难句类型:复杂修饰、插入语 译文:二十世纪五十年代早期,研究前工业化时代欧洲(此处我们可将其界定为约自 1300 年至 1800 年这一时期的欧洲)的史学家,首次以众多的人数(杨鹏的书中:第一次以大量 的数据),开始调查前工业化时代欧洲人口中的大多数,而非那些构成了政治与社会精英阶 层的百分之二或三的人口,即国王、将军、法官、贵族、主教、以及地方上的达官显贵,而 正是这部分人一直到那时为止普遍充斥于史学著作。 37. Historians such as Le Roy Ladurie have used the documents to extract case histories, which have illuminated the attitudes of different social groups (these attitudes include,but are not confined to,attitudes toward crime and the law)and have revealed how the authorities administered justice. (3+)难句类型:复杂修饰、插入语 38. It can be inferred from the passage that a historian who wished to compare crime rates per thousand in a European city in one decade of the fifteenth century with crime rates in another decade of that century would probably be most aided by better information about which of the following? (5) 难句类型:复杂修饰 译文:从文章中可以推断出来,一个希望比较十五世纪以前一个十年 的某个欧洲城市中的每千人的犯罪率与另外一个十年中的犯罪率的历史学家将会被以下那 种信息的提高所最好的帮助? 39. My point is that its central consciousness—its profound understanding of class and gender as shaping influences on people’s lives—owes much to that earlier literary heritage,a heritage that,in general,has not been sufficiently valued by most contemporary literary critics. (4)难 句类型:复杂修饰、插入语 40. Even the requirement that biomaterials processed from these materials be nontoxic to host tissue can be met by techniques derived from studying the reactions of tissue cultures to biomaterials or from short-term implants.(5) 即使是这样的要求,即从这些材料中加工出来的生物材料应该对受移植者的组织无害,也能 够通过从研究组织培养对生物材料的反应而来的,或从研究短期移植而来的技术来满足。难 句类型:复杂修饰、省略、专有名词、固定搭配 SAT 长难句第三章 41. But achieving necessary matches in physical properties across interfaces between living and nonliving matter requires knowledge of which molecules control the bonding of cells to each other—an area that we have not yet explored thoroughly. (4) 但是,要想沿着原生和非原生物质之间的界面获取生理特性的必要匹配,需要某种知识,即 什么样的分子控制着细胞彼此间的结合——而对这一领域,我们尚未进行充分的探索。难句 类型:复杂修饰 42. Islamic law is a phenomenon so different from all other forms of law—notwithstanding,of course,a considerable and inevitable number of coincidences with one or the other of them as far as subject matter and positive enactments are concerned—that its study is indispensable in order to appreciate adequately the full range of possible legal phenomena. (5)伊斯兰法是 一种如此不同于所有其它法律形式的现象——毋庸置疑,尽管就其主要内容和有积极意义的 法规而言,与其它法律形式中的这种或那种形式存在着相当数量的且不可避免的巧合相似之 处——以致于对它进行研究便显得不可或缺,以便充分理解有可能存在的法律现象的全部范 围。 难句类型:复杂修饰、插入语、抽象词 43. (Both Jewish law and canon law are more uniform than Islamic law.)Though historically there is a discernible break between Jewish law of the sovereign state of ancient Israel and of the Diaspora (the dispersion of Jewish people after the conquest of Israel), the spirit of the legal matter in later parts of the Old Testament is very close to that of the Talmud, one of the primary codifications of Jewish law in the Diaspora. (5) 尽管从历史角度来看,在古代以色列作为独立主权国家的犹太教法与大流散时期(Diaspora, 即以色列被征服后古代犹太人被巴比伦人逐出故土)的犹太教法之间存在着一个明晰可辨的 断裂,然则,《旧约全书》(Old Testament)后半部分中法律内容的精神与《犹太教法典》 (Talmud)极为一脉相承,而所谓的《犹太教法典》,是指大流散时期犹太教法的主要典籍 辑录之一。难句类型:复杂修饰、插入语、省略、专有名词 44. Islam,on the other hand,represented a radical breakaway from the Arab paganism that preceded it;Islamic law is the result of an examination, from a religious angle,(examination)of legal subject matter that was far from uniform,comprising as it did the various components of the laws of pre-Islamic Arabia and numerous legal elements taken over from the non-Arab peoples of the conquered territories. (4) 另一方面,伊斯兰教则代表着与此前存在的阿拉伯异教(Arab paganism)的一种根本上的 决裂;伊斯兰法是从宗教的角度,对各种杂乱无章、绝无共同点的法律内容进行考察所致的 结果,而这些法律内容实际上是由前伊斯兰阿拉伯国家(Pre-Islamic Arabia)法律的不尽相 同的组成部分以及由从被征服的土地上非阿拉伯民族借鉴过来的无数法律因素所构成。 难 句类型:复杂修饰、插入语 45. One such novel idea is that (idea) of inserting into the chromosomes of plants discrete genes that are not a part of the plants’ natural constitution:specifically,the idea of inserting into nonleguminous plants the genes,if they can be identified and isolated,that fit the leguminous plants to be hosts for nitrogen-fixing bacteria. Hence,(there is ) the intensified research on legumes. (5),此句最好能够熟读,更好的是背诵下来。(复杂修饰+插入+省略+倒装) 这其中的一个新颖思想就是,在植物的染色体(chromosome)内注入并非是该植物自然构 造一个部分的那些不相关联的因基:具体而言,这一思想是,在非豆科植物内注入这样一些 基因,倘若这些基因可被辨识出来并被分离开来,而这些基因业已使豆科植物宜于充当那些 具备固氮作用的细菌的寄主。由此,对豆科植物的研究日趋深入。难句类型:复杂修饰、插 入语、倒装、省略 46. It is one of nature’s great ironies that the availability of nitrogen in the soil frequently sets an upper limit on plant growth even though the plants’ leaves are bathed in a sea of nitrogen gas.(3+)下述情形真可谓是自然界的一个莫大讽刺:土壤中所能获得的氮肥量往往对植物 的生长构成了一个上限,虽然植物的叶子被沐浴在一片氮气的海洋中。难句类型:复杂修饰 47. Unless they succeed,the yield gains of the Green Revolution will be largely lost even if the genes in legumes that equip those plants to enter into a symbiosis with nitrogen fixers are identified and isolated,and even if the transfer of those gene complexes,once they are found, becomes possible. (4) 除非他们能取得成功,不然的话,绿色革命的产量收益将在很大程度上损失殆尽,即使豆科 植物中使这些植物有条件进入到与固氮细菌共生关系
/
本文档为【SAT阅读长难句汇总】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索