为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

一次长时间的电话采访——美国乐人J·维克多·塞利努斯与巴托莉的对话

2018-02-20 8页 doc 21KB 58阅读

用户头像

is_833902

暂无简介

举报
一次长时间的电话采访——美国乐人J·维克多·塞利努斯与巴托莉的对话一次长时间的电话采访——美国乐人J·维克多·塞利努斯与巴托莉的对话 一次长时间的电话采访——美国乐人J?维 克多?塞利努斯与巴托莉的对话 一 次长时间的电话采访美国乐人J?维克多?塞刊努斯与巴托莉的对话 编译者按:巴托莉是当今世界极负盛 誉的一位次女高音歌唱家,所录唱片 无数;丁?维克多?塞利努斯(Jason Vict0rSerinus)则是美国的一位音 乐家,也是巴托莉的一个拥趸.不久前,他对这位 即将访美演出的意大利歌唱家作了一次长时间的电 话采访,访谈录刊载在美国一家有名的音响音乐杂 志上,以下是这次访谈...
一次长时间的电话采访——美国乐人J·维克多·塞利努斯与巴托莉的对话
一次长时间的电话采访——美国乐人J·维克多·塞利努斯与巴托莉的对话 一次长时间的电话采访——美国乐人J?维 克多?塞利努斯与巴托莉的对话 一 次长时间的电话采访美国乐人J?维克多?塞刊努斯与巴托莉的对话 编译者按:巴托莉是当今世界极负盛 誉的一位次女高音歌唱家,所录唱片 无数;丁?维克多?塞利努斯(Jason Vict0rSerinus)则是美国的一位音 乐家,也是巴托莉的一个拥趸.不久前,他对这位 即将访美演出的意大利歌唱家作了一次长时间的电 话采访,访谈录刊载在美国一家有名的音响音乐杂 志上,以下是这次访谈的摘要. 塞利努斯(以下简称JVS):你好 电影配乐大师恩尼奥?莫里科内(Enn10Morr1cone, 1g28,)编自"滚石"名曲中的"漆成黑色" (Pa1ntItB]aCk)和"从前,有一个魔鬼" (OnceUponaT1metheDev])等选段,又从另一种 审美角度刻画出现代"魔怪音乐"的形象. 以音乐取胜,不以表演出彩 在欣赏"音乐天使"的演出时,不由得让人想起 另一个女子弦乐小组合一一由"古典辣妹"组成的 "B0ND"弦乐四重奏组.这四位妙龄女子的演出,似 乎更侧重外在的表演一一演出的服饰鲜丽夺目,比较 暴露,演奏的动作也较为夸张;演出的以流行为 主,即使选用一些古典作品,也作了流行化的改编. 反观"音乐天使",这12位女演奏家的表演虽然也是 激情四溢,但他们都身着正规的演出服,不滥用"肢 口杨?毅 巴托莉(以下简称CB):你好! JVS:我是在13年之前首次听到你演唱的. gB:啊,天那113年之前!(笑声) JVS:你在什么时候发现能自如地发声和对自己 的声音有超乎常规的控制? CB:是在15岁的时候.那年我刚开始上声乐课. 我有一位非常出色的老师.好的声乐老师不但会教 你一些发声的技巧,而且还会让你去听自己的发声, 教你应该如何去歌唱.为此,你就应该对乐器有极敏 体语言"来增强表演效果,她们动作也比较规范,但 在一些强音乐段也敢于"该出彩时就出彩".她们演出 的曲目完全是西方古今留存的经典作品或改编曲,没 有纯流行品格的选曲."音乐天使"在阵容上也比"古 典辣妹"强大,基本上是6把小提琴,2把中提琴,2 把大提琴和2把低音提琴,有时外加钢琴等,因此配 器上有更大的施展空间,和声织体更浓郁,音乐的总 体表现力当然也就更加丰富.由此观之,与"古典辣 妹"相比,"音乐天使"似乎更适合在比较正统的音乐 厅和表演场所演出.在录制影音制品方面,"音乐天 使"的纯音频产品(如CD)应该是更有品味更耐咀嚼. 这款最新影音合辑为我们提供了国外高水准女子 器乐组合的演录实况,既是一款精彩的影音欣赏辑 录,也是不可多得的一份视听艺术参考资料.I cmINAAVPHI至 2oo4?12 锐的感觉,而且还得每天部艮你自己的声音打交道. JVS:你的第一位老师便是你母亲? CB:是的! JVS:曾见到关于你在意大利电视台演唱卡门的 报道,那次是你第一次参加歌唱比赛么?那是哪年 哪月的事? CB:那年我刚满1g岁,我毫无准备便去参赛.当 时我还在音乐学院念.因为他们想招募20岁以下 的新人,我叉刚好1g岁,去试唱一下.那是一次挺 有意思的经历.我的演唱在电视上一播放,听众反 应很好,之后,便有人来请我参加演唱会,还有人 主动找上门来,要作我的代理人.这些全都不是我 原先所期望的.媒体可真是一个强劲有力的工旦. JVS:至今,我仍然记得头一次聆听你的演唱同 一 年之后你第二次演唱之间的差别.你的高音部打 开了,而且还能够在相当短暂的时间里爆发出来, 你是否早已预感到你会将高音部再提升一些? CB:没有,没有,这是需要花时间通过努力才做 到的.人声是需要花时间去多多练唱和逐步扩展宽 的.这就跟好的红酒是需要存放好些时间是一样的 (笑声). JVS:你在演唱时往往对欢乐作了过于大胆和开 放的表现,所以有些人对此有肤浅的理解,而未能 对你的表现有更深的领会. CB:是啊!欢乐实际上就在音乐之中.音乐告诉 你和鼓舞你去歌唱些什么.音乐让你懂得如何去设 法使得音乐变得更加充实.当你在歌唱时,切莫为 了对音乐有所领会而不好意思.如果你相信音乐, 相信音乐的魅力,音乐便会激励你,鼓舞你,将你 带往另一空间. JVS:你对曾以饱满热情而擅长的那几位早期歌 唱家有何看法? CB:我首先想到的是女歌唱家孔奇塔-苏佩维娅 (Conch1toSuperV1a)你听过她的录音吗?虽然这 些都是在上一世纪初录制的,录音也并不好,但却 可以听出她的一些特征.听到她的唱腔和吐字,听 她的表现和细节.我认为,她是一位神奇的女歌唱 家,不管你喜不喜欢她的音色或是她的音质.由于 那时还没有数码录音技术(笑声).但是,她演唱是 多么的精彩!我认为,她是最好的女歌唱家之一. JVS:现在让我们来谈谈你赴美演出时的节目好 吗?在美国好几个城市,你将请"启蒙时代乐团" (AgeofEn]1ghtenment)为你伴奏,而在另几个 城市,你叉只用钢琴伴奏,请问:你在用钢琴伴奏 时,将会演唱那些歌曲? CB:这还真是个大问.因为我要唱的是罗西 尼,贝利尼和多尼采蒂的真正美声的意大利歌曲. 不过,也可能会作些小小的临时更改,比方说,我 可能会加唱些保莉娜-维亚尔多(PaU]1ne V1ardot)和比才的歌曲.维亚尔多确实是一位伟大 的女性作曲家和歌唱家.她是罗西尼曾亲自为之谱 过多首歌曲的玛丽娅-马里布朗的姐姐. 同管弦乐团合作,我已录制了安东尼奥-萨列里 这张专辑.萨列里专辑不但在欧洲,而且在美国都 取得了空前的成功.对美国说来,萨列里无疑是一 位新的作曲家.不过唱片的销售也有无法预测的一 面.我一定会在美国演唱萨列里的作品. 我相信萨列里的歌曲是有威力的,他不单单是 一 位伟大的 作曲家,还是 一 位了不起 的老师,他曾 教过贝多芬 幂口舍予伯特. JVS:你 未曾想到这 张唱片会卖 出那么多张 HIAAVHl墨 2004?12 吧? CB:没有,没有想到过,三个月来已售出30万 张.这确实是不曾预料到的(笑声),我倒是相信, 人们定会听到这张唱片的美妙歌声.人们将会认识 到,萨列里并不是在《莫扎特传》那部影片中看到 的那个人.那人没有才华,虽然说是一部了不起的 影片.然而,不能否认萨列里的风格是很了不起的. JVS:不错,我看过那部电影,而且打那时起便 开始憎恨那个人. CB:的确如此.我们都憎恨那个人.奇怪的是, 20年后,人们仍然认为这便是萨列里的真正性格, 其实,这是不真实的. JVS:现在你已录制了萨列里专辑,下一步准备 再录制些什么? CB:我还是喜欢古典音乐和巴罗克时期的音乐, 乃至17世纪的音乐,比如蒙特威尔第的音乐.他是 一 位最伟大的歌剧作曲家,实际上可说是歌剧的创 始人. JVS:请问你有没有专门的录音计划? CB:我仍然想能够再去录些亨德尔的作品.我认 为,亨德尔是一位神奇的作曲家,我已经录过好些 维瓦尔第的作品,但是录制亨德尔的作品同样重要. 18世纪那些最伟大的音乐家的作品,能让人们去做 同我在欧洲巡 在欧洲巡回演 别具特色,对 大门并帮助听 些美梦的,而从让人们进人另一个空 间.萨列里曾经说过:"音乐便是对自 然的极其巧妙的模仿". JVS:你在录音里,总会约请不同 的伴奏和乐团.你还有没有同新的伴 奏者合作的打算?甚至考虑去寻觅些 新的风格? cB:与不同的伴奏乐队同台演出 很有乐趣,对于彩排和正式登台演出 我都极感兴趣.当然,启蒙时代乐团 是一个很好的乐团.此外,还有刚刚 回演出的弗奈堡巴罗克弦乐队.这次 出取得了空前的成功,原因便是乐团 音乐另有一番诠释.善于启开音乐的 众和我用另外的方式去理解音乐.与 这些了不起的乐团同台演出是很好的机会.这一点 非常重要. JVS:请问你是否还想唱出些此前尚未能够唱出 的声音?你是否还有尚未实现的目标? CB:我的目标是要唱得十全十美和有声有色.唱 得越是完美,便越会发现自己还有不足之处.我的 努力目标是希望唱出更多的细节和音色来. JVS:是否仍然能够发现在你的歌声中还有些新 的东西? CB:是的,没错! JVS:能否请你谈谈,有哪些对你影响特别大的 音乐家? CB:可以.比方说,象丹尼尔?巴伦博伊姆这样 的指挥家兼钢琴家和安德拉斯?希夫,以及西蒙? 拉特尔这样的大指挥家.去年g月,我便曾跟拉特 尔在柏林爱乐乐团合作过,演唱了奠扎特的《女人 心》.他们几位都是了不起的音乐大师.每次我总会 从他们那里学到一些东西. JVS:记得前几年曾有报导,说你对讲德语还有点 — CH—INAl呈 2004?12 畏缩,听众希望你能用德文演唱舒伯特,舒曼和沃尔 夫的歌曲,但你的德语讲得可不太流畅,你在这方面 是否已作了努力(编译者按:巴托莉是意大利人)? CB:这些年来,我有时住在罗马,有时住在德国, 有时叉住在瑞士,所以我的德语已经比先前熟练多 了.其实,用德语演唱歌曲从发音上讲并不难,难 的是用德语去思考,去感受.这是需要花时间去领 会的.德语是一种文化,不仅仅是讲话,还需要用 头脑去思考.所有这一切就比较复杂.你在演唱德 语歌曲时,还得要有对所唱的歌曲的感觉而不只是 把德语说得熟练.要感受德语就必须了解德国文化. JVS:你的英语掌握得怎样?曾唱过英文歌Q-57 CB:没有唱过,一首也没有唱过.真的感到抱歉. 我想录制些亨德尔的歌剧.歌词写得多美啊!我很 乐于去做这件事.当然,首先还是要用德语去演唱. JVS:现在有些人已不再对古典音乐感兴趣,而 且自小时起,家里也没有钢琴.我对欧洲的情况不 太了解.目前在美国播放古典音乐的电台正在日益 减少.除非你2艮旧金山交响乐团同台演出,否则在 加州的古典音乐电台上便不会播放你的演唱.没有 人声,没有歌剧,不唱歌曲,什么也没有. CB:噢! JVS:在全美都如此,因为我们有整个的年青一 代. CB:他们不听么? JVS:没有这方面的统计资料.他们认为古典音 乐是属于另一个世界的.当你去问那些玩古典音乐 的人,他们通常的回答是,我喜欢古典音乐,但对 古典音乐却知之不多.对于这样的听众你想说些什 么呢? CB:可惜我们没有能够 给他们一些机会.他们应当 有这样的机会. JVS:我相当好奇地想问 你一个问题,你爱听和比较欣赏的音乐有哪些?你 听过许多流行音乐么? CB:我当然喜欢爵士乐,我还喜欢意大利的流行 音乐.当我还是一个小姑娘时,我曾经是弗拉门戈 (F1amenco)音乐的狂热爱好者.因为那时我正在 学习弗拉门戈音乐.不过,我也爱听麦当娜和和迈 克尔?杰克逊的歌.迈克尔?杰克逊曾经是我崇拜 的偶像.迄今,我仍旧认为他是最伟大的流行音乐 歌手. JVS:后来你中断了对弗拉门戈音乐的学习.你 现在是否有充裕的时间来进行体育锻炼和去跳舞? CB:必须跟你实话实说.我现在已经不再像从前 那样进行体育锻炼了.不过,我仍然喜爱去山上或是 到海边漫步.我喜欢待在大自然里.有时我还骑骑自 行车.重要的是得有好的身体.身体健康是最为要紧 的.如果你身心愉快,你唱歌就会有劲L.- C— H— IN垒AVPH—I— LE 2004?12
/
本文档为【一次长时间的电话采访——美国乐人J·维克多·塞利努斯与巴托莉的对话】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索