非常感谢你 韩语
精品文档
非常感谢你 韩语
????? gam sa ham ni da
????? go mab seum ni da
???? go ma wo yo
??!ddan kyoo!
第一第二个是敬语
第一个和第三个比较常用
最后一个是Knglish,口语口语……
有两种说法的~
第一种是比较尊敬的说法,一般和老师,老者说的
?????(kam ca ha mi da)
第二种是用于朋友之间或者比较不需要特别尊重的场合说的
????~(kao ma wo yao)
十分亲密的朋友关系或者和比自己年龄小的晚辈说的时候
???~kao ma wo
谢谢--? ? ? ? ?.? ? ? ? ?..(表示尊敬)
go mapsumni sa ham ni da.
? ? ?.? ? ?..(同辈或 弟弟妹妹—)
go ma sa hae.
再见--? ? ? ? ? ?..(表示尊敬)
1 / 4
精品文档
an nyeng hi ga se yo.
? ?. ? ?..(同辈或 弟弟妹妹—)
an ga
??还有慢走的意思。
差不多就这么念,但是有的是用拼音拼不出来。
韩语谢谢汉语怎么说?
1、比较尊敬的说法,一般和老师,老者说的
kam ca ha mi da
2、用于朋友之间或者比较不需要特别尊重的场合说的
kao ma wo yao
3、十分亲密的朋友关系或者和比自己年龄小的晚辈说的时候
kao ma wo
你是跟经济有关系的学生吗?
在韩国,Marketing 这单词有两个意思。。。
1)名词
=〉(在一般市场)购物, (在市场)买卖,交易。
2)Marketing
=〉从制造计划到最后售卖的全过程
;包括市场调查,流通历程,广告等等。。。
但是一般用第二个意思。
不是,100%用第二个意思。。。
2 / 4
精品文档
那为什么不用第一个意思,就用第二个意思。。。?
因为第一个意思,韩国语也有。。。(就是购物,买东西的意思)
第二个意思呢?
在韩国 Marketing 是一个外来语。
韩国语中,特别多外来语。
比如说,在韩国用 Taxi,Bus,Cup,Coffee,Computer,TV,Lighter,什么等。。。
在中国没有外来语,对吧?
可口可乐,白事可乐,咖啡,三星。。。
都是换成汉语的。
但是韩国人依然用外国语。。。
这方面,中国人感觉韩语难学的理由中一个。。。
Marketing 也一样。。。
只用Marketing.
Market 是市场的意思。(韩语说 si jang - 不是汉语发音,而是英文发音)
在韩国 Market(英文) 跟 sijang(韩语发音)一起用。。。
但是Marketing 就用 Marketing...。
3 / 4
精品文档
4 / 4