为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

最好的小说开头

2017-09-01 10页 doc 148KB 63阅读

用户头像

is_841159

暂无简介

举报
最好的小说开头最好的小说开头 最好的小说开头 美国书评网评选出的百部最佳小说开头。 精选前10,邀你一同品赏。 1. Call me Ishmael. —Herman Melville, Moby-Dick (1851) “叫我以赛马利。”——赫尔曼•梅尔维尔《白鲸》 2. It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife. —Jane Aust...
最好的小说开头
最好的小说开头 最好的小说开头 美国书评网评选出的百部最佳小说开头。 精选前10,邀你一同品赏。 1. Call me Ishmael. —Herman Melville, Moby-Dick (1851) “叫我以赛马利。”——赫尔曼•梅尔维尔《白鲸》 2. It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife. —Jane Austen, Pride and Prejudice (1813) “凡有产业的单身汉,总要娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。”——简•奥斯汀《傲 慢与偏见》王科一译 3. A screaming comes across the sky. —Thomas Pynchon, Gravity's Rainbow (1973) “一声尖叫划过天际。”——托马斯•品钦《万有引力之虹》 4. Many years later, as he faced the firing squad, Colonel Aureliano Buendía was to remember that distant afternoon when his father took him to discover ice. —Gabriel García Márquez, One Hundred Years of Solitude (1967; trans. Gregory Rabassa) 许多年后,面对行刑队,奥雷良诺•布恩地亚上校将会回想,他父亲带他去见识冰块的那个 遥远的下午。——加西亚•马尔克斯《百年孤独》黄锦炎 译 5. Lolita, light of my life, fire of my loins. —Vladimir Nabokov, Lolita (1955) 洛丽塔,我生命之光,我欲念之火。我的罪恶,我的灵魂。洛一丽一塔:舌尖向上,分三步, 从上颚往下轻轻落在牙齿上。洛一丽一塔。 ——弗拉基米尔?纳博科夫《洛丽塔》 6. Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. —Leo Tolstoy, Anna Karenina (1877; trans. Constance Garnett) 幸福的家庭家家相似,不幸的家庭各各不同。——列夫•托尔斯泰《安娜•卡列尼娜》草婴 7. riverrun, past Eve and Adam's, from swerve of shore to bend of bay, brings us by a commodius vicus of recirculation back to Howth Castle and Environs. —James Joyce, Finnegans Wake (1939) 长河沉寂地流向前去,流过夏娃和亚当的教堂,从弯弯的河岸流进,流经大弧形的海湾,沿 著宽敞的大道,把我们带回霍斯堡和郊外。——詹姆斯?乔伊斯《芬尼根守灵夜》 8. It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen. —George Orwell, 1984 (1949) 四月间,天气寒冷晴朗,钟敲了十三下。——乔治•奥威尔《一九八四》董乐山译 9. It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair. —Charles Dickens, A Tale of Two Cities (1859) “那是最美好的时代,那是最糟糕的时代;那是智慧的年头,那是愚昧的年头;那是信仰的 时期,那是怀疑的时期;那是光明的季节,那是黑暗的季节;那是希望的春天,那是失望的冬天;我们全都在直奔天堂,我们全都在直奔相反的方向——简而言之,那时跟现在非常相 像,某些最喧嚣的权威坚持要用形容同的最高级来形容它。说它好,是最高级的;说它不好,也是最高级的。” ——查尔斯•狄更斯《双城记》 10. I am an invisible man. —Ralph Ellison, Invisible Man (1952) 我是一个看不见的人。——拉•艾里森《看不见的人》任绍曾等译
/
本文档为【最好的小说开头】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索