为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

申根国家签证申请表格

2017-09-19 9页 doc 142KB 96阅读

用户头像

is_321635

暂无简介

举报
申根国家签证申请表格Embassy of Italy Beijing Foto Photo 照片                   Domanda di visto per gli Stati Schengen                                 Application for  Schengen Visa                                                 申根国家签证申请表格                                              ...
申根国家签证申请表格
Embassy of Italy Beijing Foto Photo 照片                   Domanda di visto per gli Stati Schengen                                 Application for  Schengen Visa                                                 申根国家签证申请表格                                                                                                    Modulo gratuito  This application form is free    免费表格                                                                                 (只能用英文填写)             1. Cognome/cognomi Surname(s) (family name/s)  姓   Ad uso esclusivo dell’ambasciata o del consolato For Embassy/ Consulate  use only 办公室保留 2. Cognome/cognomi alla nascita (cognome /cognomi precedenti) Surname(s) at birth (earlier family name-s) 出生时姓 (其它姓氏)  Data della  domanda: Numero Pratica: 3. Nome  Given name(s) 名  4. Data di nascita (anno-mese- giorno)     Date of  birth (year-month-day)  出生日期 (年-月-日) 5. Numero di carta d’identità  (facoltativo) Id-Number (optional) 身份证号(也可不填) Tipologia Visto: Cod. Pratica RMV: 6. Luogo di nascita e Stato.  Place and country of birth.  出生地点和国家                                                                     CHINA 7. Cittadinanza/cittadinanze attuali Current nationality/ies    现国籍               CHINESE 8.Cittadinanza di origine (cittadinanza alla nascita) Original nationality (nationality at birth)    出生时国籍   CHINESE Documenti giustificativi : Passaporto valido Mezzi di sostentamento 9. Sesso Sex 性别 Maschile Male男             Femminile Female 女 10. Stato civile Marital Status 婚姻状况 Non coniugato  Single 未婚          Coniugato Married 己婚 Separato Separated 分居            Divorziato Divorced 离婚 Vedovo Widow(er) 丧偶              Altro:  Other: 其它: Invito Mezzi di trasporto Assicurazione malattia Di altro tipo: 11. Cognome del padre Father’s name 父亲姓名 12. Cognome della madre Mother’s name 母亲姓名 Visto:   Rifiutato   Concesso 13. Tipo di passaporto: Type of passport:  护照类别: Passaporto nazionale National passport    普通护照 Passaporto diplomatico Diplomatic passport     外交护照  Passaporto di servizio  Service passport    公务护照 Documento di viaggio (Convenzione del 1951) Travel document (1951 Convention)  旅行证 (1951年协议规定)  Passaporto per stranieri Alien’s passport  外国人护照 Passaporto per marittimi  Seaman’s passport    海员证 Documento di viaggio di altro tipo (specificare): Other travel document (please specify): 其它种类的旅行证(说明):   VTL      A      B   C          D      D + C Numero di ingressi 1          2        Mult Valido dal.......................... Valido gg.......................... Sigla Op. Inser. : 14.Numero del passaporto: Number of passport: 护照号码     15. Rilasciato da:  Issued b y: 签发机关: CHINA PUBLIC SECURITY BUREAU Sigla Op. Spediz. : 16. Data del rilascio: Date of  issue:  签发日期 17. Valido fino al:...    Valid until:...     有效期至:… Firma responsabile 18 .Se soggiorna in uno Stato diverso dallo Stato di origine è autorizzato a rientrare in detto Stato?       If  you reside in a country other than your country of origin, have you permission to return to that country?     若在其它国家居留是否具有再次入境该国的许可证? No 无      Sì  (numero e validità)  Yes,(number and validity)  如果有,许可证种类和有效期:     * 19. Occupazione attuale  Current occupation  现职业: * 20.    Datore di lavoro, indirizzo e numero di telefono. Per gli studenti nome e indirizzo dell'istituto di insegnamento           Employer and employer’s address and telephone number.  For students, name and address of school           雇主姓名和地址和电话. 学生应该填写学校的名称,地址和电话    21. Destinazione principale Main destination  主要目的地 ITALY 22. Tipo di visto: Type of visa  所申请签证的类别:   Transito aeroportuale Airport transit 机场过境   Transito Transit 过境   Soggiorni di breve durata  Short stay  短期停留   Soggiorni di lunga durata Long stay长期停留       23. Visto:  Visa:  签证:         Individuale  individual  个人签证   Collettivo  Collective  团体签证     24.  Numero di ingressi richiesti  Number of entries requested  申请入境次数 Uno  One entry    一次   Due  Two Entries    两次   Multiplo    Multiple entries  多次 25. Durata del soggiorno  Duration of stay 停留时间       Visto chiesto per: .11.giorni Visa is requested for :…11……..days 申请签证的天数.11 26. Altri visti (rilasciati negli ultimi tre anni) e rispettivo periodo di validità       Other visas (issued during the past three years) and their period of validity      签发停留的时间和有效期(三年之内签发的) 27. In caso di transito, è titolare dell'autorizzazione di ingresso per lo Stato di destinazione  finale? In the case of transit, have you an entry permit for the final country of destination? 如属过境签证,是否具有目的地国发出的入境许可证?   No无    Sì,  valido fino a: Yes, valid until:  如果有,许可证有效期至:                                                  Autorità che rilascia: Issuing authority: 签发机关:…………………………………………………………………………………….. * 28. Precedenti soggiorni nel presente Stato o in altri Stati Schengen         Previous stays in this or other Schengen states  是否曾经在意大利或其它申根国家停留过? Rilasciato da:  Issued by: 签发国家                  Rilasciato da:  Issued by: 签发国家                        Rilasciato da:  Issued by: 签发国家                                Data  del rilascio: Date of issue: 签发日期            Data  del rilascio: Date of issue: 签发日期                    Data  del rilascio: Date of issue: 签发日期     * I familiari dei cittadini dell'UE o SEE (coniuge, figlio o ascendente a carico) non devono rispondere ai quesiti indicati con * .   Essi devono presentare la documentazione comprovante i loro vincoli familiari. * The questions marked with * do not have to be answered by family members of EU or EEA citizens (spouse, child or dependent ascendant).  Family members of EU or EEA citizens have to present documents to prove this relationship. 欧盟或欧洲经济处公民的直系亲属(配偶, ,父母,子女)不填写 * 栏目的内容. 但时应提供证明其亲属关系的有效证件和. 29.  Scopo del viaggio Purpose of travel 旅行目的 Turismo Tourism 旅游    Affari  Business 商务    Soggiorno presso la famiglia o amici  Visit to Family or Friends  探亲或访问朋友 Cultura/Sport  Cultural/Sport 文化/体育活动          Ufficiale  Official 官方访问  Motivi sanitari Medical reasons 医疗                          Di altro tipo (specificare): Other (please specify): 其它种类(说明):……………………. ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 30. Data di arrivo  Date of arrival  到达意大利日期 NOV. 14 ,  2005 ● 31. Data di partenza .Date of departure 离开意大利出境日期 NOV. 24, 2005 *32. Frontiera dello Stato del primo ingresso o rotta di transito.       Border of first entry or transit route    首次入境地点或过境地点                                 ROME * 33. Mezzi di trasporto  Means of transport  交通工具               BY AIR * 34.    Cognome dell'ospite o nome dell'impresa negli Stati Schengen e persona di contatto dell'impresa ospite.  Altrimenti indicare il nome dell'albergo o l'indirizzo provvisorio negli Stati Schengen           Name of host or company in the Schengen states and contact person in host company. If not applicable, give name of hotel or temporary address in the Schengen states       在申根国家邀请人姓名或邀请公司名称. 在申根国家居住的饭店地址 或短期停留期间住址. Cognome dell'ospite o nome dell'impresa: Name:  邀请人姓名或邀请公司名称: Kuoni Travel Ltd Telefono e fax: Telephone and telefax:................................................................ 电话和真: TEL:00852 27308151 FAX: 00852 27305306 Indirizzo completo:  Full Address:  完全地址: Suite 3307-09,Tower 1,The Gateway 25 Canton Road,Kowloon,Hongkong Indirizzo di posta elettronica  E-mail address    电子信箱地址 * 35.    A carico di chi sono le spese di viaggio e le spese di soggiorno?           Who is paying for your cost of travelling and for your costs of living during  your stay?   交通和停留住宿费用承担情况 Mio Myself  本人                                Ospite/ospiti  Host person/s  邀请人                                          Impresa ospite Host company邀请公司    Dichiarare le modalità e presentare i documenti giustificativi: State who and how and present corresponding documentation:  提供方式的证明材料: ……………………………………………………………………………………………………………………………………….............................................. ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… * 36. Mezzi di finanziamento durante il soggiorno  Means of support during your stay    停留期间的经济担保方式 Contanti Cash 现金                  Travellers’ cheques旅行支票            Carte di credito Credit Cards国际信用卡 Alloggio Accomodation住宿 Di altro tipo: Other:其它种类: Assicurazione di viaggio e/o malattia. Valida fino a : Travel and/or health insurance. Valid until: 人身意外保险.保险有效期至: 25 NOV, 2005    …… 37.Cognome del coniuge Spouse’s family name 配偶姓 38. Cognome del coniuge alla nascita     Spouse’s family name at birth配偶出生时所用姓名     39. Nome del coniuge Spouse’s name 配偶名 40. Data di nascita del coniuge       Spouse’s date of birth      配偶出生日期 41. Luogo di nascita del coniuge       Spouse’s place of birth  配偶出生地点 42. Figli  (Le domande devono essere presentate separatamente per ciascun passaporto)       Children (Application must be submitted separately for each passport)      子女(如果子女各有护照必须分别申请签证) Cognome  Surname  姓                Nome  First Name  名                            Data di nascita  Date of  birth  出生日期 1  ………………………….                    …………………………….                    ……………………………………………..... 2  ………………………….                    …………………………….                    ……………………………………………..... 3  ………………………….                    …………………………….                    ……………………………………………..... 43. Dati anagrafici del cittadino dell'UE o SEE di cui è a carico. Alla domanda rispondono soltanto i familiari dei cittadini dell'UE o SEE        Personal data of the EU or EEA citizen you depend on. This question should be answered only by family members of EU or EEA citizens.       欧盟或欧洲经济处公民的直系亲属的情况. 上述个人情况由与欧盟或欧洲经济处公民有直系亲属关系的申请人填写 Cognome Surname姓 Nome  First Name名 Data di nascita    Date of birth    出生日期 Cittadinanza    Nationality 国籍 Numero del passaporto  Number of passport    护照号码 Vincolo familiare:  del cittadino dell'UE o SEE        Family Relationship: of an EU or EEA citizen      与欧盟或欧洲经济处公民具有何种亲属关系: 44.      Sono informato del fatto e accetto che i miei dati anagrafici che figurano nel presente modulo di domanda di visto siano comunicati alle autorità competenti degli Stati Schengen e, se necessario, trattati dalle stesse, ai fini dell'esame della mia domanda di visto. Tali dati potranno essere introdotti e archiviati in basi di dati alle quali possono avere accesso le autorità competenti dei singoli Stati Schengen. Su mia richiesta espressa, l'autorità consolare che esamina la mia domanda m'informerà di come esercitare il mio diritto a verificare i miei dati anagrafici e a modificarli o sopprimerli, in particolare, qualora fossero inesatti, in conformità del diritto nazionale dello Stato interessato. Dichiaro che a quanto mi consta tutti i dati da me forniti sono completi ed esatti. Sono consapevole che dichiarazioni false comporteranno il respingimento della domanda o l'annullamento del visto già concesso nonché possono comportare azioni giudiziarie ai sensi della legislazione dello Stato Schengen che ha in trattazione la domanda. Mi impegno a lasciare il territorio degli Stati Schengen allo scadere del visto, se concesso. Sono informato che il possesso di un visto è soltanto una delle condizioni necessarie per l'ingresso nel territorio europeo degli Stati Schengen. La mera concessione del visto non mi dà diritto ad indennizzo qualora non soddisfi le condizioni previste dall'articolo 5, paragrafo 1, della convenzione di applicazione di Schengen e mi venga pertanto rifiutato l'ingresso. Il rispetto delle condizioni d'ingresso sarà verificato ancora all'atto dell'ingresso nel territorio europeo degli Stati Schengen.                       I am aware of and consent to the following: any personal data concerning me which appear on this visa application form will be supplied to the relevant authorities in the Schengen states and processed by those authorities, if necessary, for the purposes of a decision on my visa application.  Such data may be input into, and stored in, databases accessible to the relevant authorities in the various Schengen states. At my express request, the consular authority processing my application will inform me of the manner in which I may exercise my right to check the personal data concerning me and have them altered or deleted, in particular, should they be inaccurate, in accordance with the national law of the state concerned. I declare that to the best of my knowledge all particulars supplied by me are correct and complete. I am aware that any false statements will lead to my application being rejected or to the annulment of a visa already granted and may also render me liable to prosecution under the law of the Schengen state which deals with the application. I undertake to leave the territory of the Schengen states upon the expiry of the visa, if granted. I have been informed that possession of a visa is only one of the prerequisites for entry into the European territory of the Schengen states. The mere fact that a visa has been granted to me does not mean that I will be entitled to compensation if I fail to comply with the relevant provisions of Article 5.1 of the Schengen Implementing Convention and am thus refused entry. The prerequisites for entry will be checked again on entry into the European territory of the Schengen states             我了解并接受将我在此签证申请表格中填写的个人情况资料通报给申根国家主管当局作为签证申请之用. 这些资料可以由申根国家的主管当局使用并由他们存档. 根据我的要求, 领事当局审查我的申请表时将告知根据该国国民权利, 如果发现我的材料不准确时应及时通知我更改或取消. 我非常清楚, 所提供材料完全正确. 我知道, 如果提供虚假材料, 将导致申请不被接受; 如已签证, 可能会被取消; 按照申根国家的法律, 也可能被指控. 如果签证, 本人保证将在签证到期之日前离开申根国家. 我明白, 获得签证只是进入申根国家的前提条件, 根据申根协定第五条第一款, 如被拒入境, 本人将不要求任何赔偿. 入境申根国家时有关机构可以检查我是否遵守入境规定. 45. Domicilio d'origine Applicant’s home address申请人地址 46. Telefono   Telephone number  电话号码 47. Luogo e data Place ad date申请地点和日期 Beijing 26 Oct , 2005 48. Firma (per i minori firma del titolare dell'affidamento, del tutore) Signature (for minors, signature of custodian/guardian) 申请人签名(未成年者由监护人签名) ANNOTAZIONI                                        Data:............................ ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................ 意大利单位证明信样式                                                                 Date:      , 2006 The Embassy of Italy Sanlitun, Beijing, China No Name D.O.B Passport Position Month Salary 1. 上述人员持有普通中国护照。现为我公司          。他/她申请于    年  月  日至  月  日赴意大利和其他申根国家旅游的签证。本人负责旅欧期间的费用,包括飞机票,旅馆和餐食费, 而且他必须在旅行结束后立即回到中国。旅行期间,我公司将保留他的职位。 The above mentioned delegate is holding the Chinese Common Passport. His/Her position is                . He/She is applying for the visa to Italy and other Schengen countries as the tourist during      –                          2004. During their visit, he will be responsible to settle all the travel expenses including air fare, hotel accommodations and meals. We understand that he ought to return to China on schedule. We will keep his position during his visit in Europe. Yours faithfully, 单位名称(英文或拼音) 单位地址(英文或拼音) 单位电话(英文或拼音)                          单位盖章,领导职务英文,签字和领导名字拼音 亲属关系公证样式     兹证明XX(性别,出生日期)的父亲是XXX(出生日期),母亲是XXX(出生日期). 委托公证声明书 声明人:  XX,性别,出生日期,身份证号:11111111111 声明内容: 我的妻子(丈夫)XXX(出生日期)将于X年X月至X年X月期间带儿子(女儿)XXX(出生日期)赴欧洲旅游,由于我不能与之共同前往,特此声明:我同意妻子(丈夫)XXX单独带儿子(女儿)XXX赴欧洲旅游.                           声明人:XX 文档已经阅读完毕,请返回上一页!
/
本文档为【申根国家签证申请表格】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索