为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

生化危机里昂语录

2017-09-01 2页 doc 12KB 43阅读

用户头像

is_963767

暂无简介

举报
生化危机里昂语录生化危机里昂语录 精品文档 生化危机里昂语录 翻译:很好„„运气太好了。(跟哈妮肯失去联络时的话,充分自嘲) Woman... 翻译:女人„„(被艾达甩在快艇上很无奈的感悟) Your right hand comes off? 翻译:你的右手脱落了, (如果他知道右手的厉害就不会这样说了„„游侠网 的翻译更雷人:“你在玩断臂,”) Freeze! I say freeze! 翻译:别动~我说别动~ (那老头凶神恶煞地还玩什么绅士风度,开枪不就得了,) Run!!!! 翻译:跑~~~~(保安的电梯飞向安琪...
生化危机里昂语录
生化危机里昂语录 精品文档 生化危机里昂语录 翻译:很好„„运气太好了。(跟哈妮肯失去联络时的话,充分自嘲) Woman... 翻译:女人„„(被艾达甩在快艇上很无奈的感悟) Your right hand comes off? 翻译:你的右手脱落了, (如果他知道右手的厉害就不会这样说了„„游侠网 的翻译更雷人:“你在玩断臂,”) Freeze! I say freeze! 翻译:别动~我说别动~ (那老头凶神恶煞地还玩什么绅士风度,开枪不就得了,) Run!!!! 翻译:跑~~~~(保安的电梯飞向安琪拉的时候里昂 的表情是有史以来最激动的) If you don’t try to save a life, you won’t save any! 翻译:如果您不尝试挽救一条生命,你就保护不了任何东西~(真理型) And let me guess? You got the last one. 翻译:让我猜,你拿着了最后一个。(废话) Krauser, what happened on you? You used to be a 1 / 3 精品文档 good guy... 翻译:克劳萨 ,你怎么了,你曾经是个好人„„(恶人不是生下来就为恶的) Saddler you bastard. 翻译:萨德勒,你这个混账。(像小孩子一样) Now that’s what I call backup. 翻译:现在,这就是我叫来的增援。(孤身作战太久终于有火力支援了) Sorry, but following a ladies lead just isn’t my style. 翻译:很抱歉,但跟着一个女人跑可不是我的风格。(男人通性) A bit of advice: try using knives next time. Works better for close encounters. 翻译:一点建议:下一次近身战试试用刀。(他近身战再怎么厉害也比不过克劳萨 吧„„) Stay with me Luis! 翻译:路易斯,跟紧我~(硬翻译作“路易斯,不要离开我 ”) Get down~ 翻译:蹲下~(每次里昂 遇见克莱尔时总是这句“get down,) 2 / 3 精品文档 3 / 3
/
本文档为【生化危机里昂语录】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索