为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

[精彩]萨特谈新小说

2017-11-15 6页 doc 19KB 11阅读

用户头像

is_418164

暂无简介

举报
[精彩]萨特谈新小说[精彩]萨特谈新小说 萨特谈新小说 我们这个文学时代最为奇异的特点之一,就是处处都出现了一些富有生命力的、完全否定的作品,我们不妨称之为反小说。我把纳博科夫?和艾弗林(沃?的作品,在某种意义上还有《伪币制造者》?,都纳入反小说。这里所指的并不是如同罗歇(卡戈瓦?所写的《小说的威力》那种反对小说体裁的论文集;卡尤瓦的那部著作,我以为同卢梭?的《戏剧书简》差可比拟。反小说保留了小说的外表和轮廓;给我们介绍虚构的人物和讲述故事的是想象的活动。可是,我们大失所望:小说自己否定了自己,人们似乎在建树小说时,小说在我们眼中毁灭了;作者是...
[精彩]萨特谈新小说
[精彩]萨特谈新小说 萨特谈新小说 我们这个文学时代最为奇异的特点之一,就是处处都出现了一些富有生命力的、完全否定的作品,我们不妨称之为反小说。我把纳博科夫?和艾弗林(沃?的作品,在某种意义上还有《伪币制造者》?,都纳入反小说。这里所指的并不是如同罗歇(卡戈瓦?所写的《小说的威力》那种反对小说体裁的集;卡尤瓦的那部著作,我以为同卢梭?的《戏剧书简》差可比拟。反小说保留了小说的外和轮廓;给我们介绍虚构的人物和讲述故事的是想象的活动。可是,我们大失所望:小说自己否定了自己,人们似乎在建树小说时,小说在我们眼中毁灭了;作者是在写一部没有完成、也不可能完成的小说中之小说;他们创作的是这样一种小说,它同陀思妥耶夫斯基及梅雷迪恩?的伟大作品相比,就象米罗?题为《绘画的扼杀》那幅画同伦勃朗及鲁本斯的油画相比一样。这些难以归类的怪异作品的出现,并不小说这种体裁的缺陷,仅仅表明我们正生活在一个思索的时代,小说正在作自我反省。娜塔南(萨洛特的这部书正是这样,是一部读起来象侦探小说一样的反小说。它又象一部“探索的”小说,她在书中安排了一个兴致勃勃的业余侦探模样的人,此人对两个平平常常的人(一个老父,一个小姑娘)深感兴趣,又是窥探,又是盯梢,有时还在脑子里对他们作远距离的种种揣测。可是压根儿就不明白他在搜集什么,而父女俩是何许人氏。他们后来什么也没发现,或者几乎什么也没发现。他后来也许摇身一变,变成了什么人,不再去侦察了,好象阿加莎(克里斯蒂?笔下的警探,就在发现罪犯的当地,自己却突然变成了罪犯。 ?纳博科夫(1897—1977),俄籍美国作家。 ?文弗林(沃(1903—1966),英国作家。 ?《伪币制造者》是法国著名作家安德烈(纪德(1869—1951)的长篇小说。 ?罗歇(卡尤瓦(1913—),法国论文作家,法兰西学院院士。 ?卢梭(1712—1778),法国启蒙运动时期著名作家。 ?梅雷迪恩(1828—1909),英国小说家。 ?米罗(1893—1983),西班牙画家。 ?阿加莎(克里斯蒂(1891—1976),英国作家。 小说家所抱的这种恶意(必要的恶意),使娜塔南(萨洛特深为反感。小说家是和自己小说中的人物“在一起”,还是站在他们的“背后”,置身于他们之外呢,假如是站在他们的背后,他不是要向相信小说中存在着内部或外部吗,娜塔丽(萨洛特虚构了这个心灵的警探,他碰到了“外部”,碰到了这些“巨大的屎壳郎”?的甲壳,不知其可地挤压着“内部”,。却从来也没有触摸到这个内部;萨洛特设法以这种虚构来保全她这个女说书人的善意。她既不愿意从内部又不愿意从外部去描写人物,因为我们对自己和对别人来说,我们完完全全既是外部又是内部。外部是一个中立地区;对于别人来说,我们愿意成为我们自己的内部,而别人也鼓励我们成为我们自己的内部。这是属于常理?的范围。“常理”这个巧妙的字眼有若干意思:它当然是指那些屡见不鲜的想法,因为这些想法已经成为大家共同的交汇点了。每个人都重返此地,并在此地与别人重逢。这个常理是属于大家的,也是属于我的;从我内心来说它是属于大家的,它也是大家在我心中的存在。实际上,这就是一般性;为了获得这种一般 性,我必须做出某种行为:通过这种行为,我就剥离了我的特殊性,而加入总体,成为一般性。这并非说,我和大家相似了,而是说,我正是大家的体现。通过这种完美的社会参与,我就在这难辨难分的普遍性中和所有其他的人打成一片了。看来,娜塔丽(萨洛特区分了三个具有共同点的一般性领域,这就是性格的领域,道德常理领域,艺术的(正确地说是小说的)领域。假如我象《陌生人肖像》中的年迈父亲那样,是一个乐善好施而又性情粗暴的人,那么我就蛰居于性格的领域;假如一位父亲不给女儿钱花,我就说:“瞧这有多么可怜啊;还说他在世界上只有她一个亲人哩……唉~他又不能把钱带到阴曹地府里去,真见鬼~”这样,我就置身于道德常理的领域;假如我说一位少妇象塔娜格拉?,说某处风景象柯罗?的画,说某个家庭的故事象巴尔扎克小说中所描写的一个样,这样,我就进入小说的领域。与此同时,其他的人也平起平坐地谈论起这些问题,对我表示赞同和理解;他们思索我的态度、判断和比喻,说它们别具一格。我的做法足以宽慰别人,也足以宽慰自己,因为我躲避到这个共同的中立区来了。这个中立区并非完全客观,因为我终究是凭自己的意志躲在那儿的;但也并非完全主观,因为人人都能在那儿跟我接触,并在那儿重逢。不过,人们可以说,它既是客观中的主观,又是主观中的客观。由于我只想持这种态度,由于我断言我没有私下的隐衷,我在这方面就可以侃侃而谈,可以动感情,发脾气,表现出“某种性格”,甚至是“独具一格”,也就是说,以从未有过的方式汇集了种种常理,甚至还有某些“共通的悖论”。总之,人们给我充裕的时间,让我在客观的范围内具有主观性。我在这些狭窄的范围内越是主观,别人就越是感激我,因为这样我就证明了主观是无所谓的,不必对此诚惶诚恐。 ?“巨大的屎壳郎”,风趣的比喻,指人,因人的心灵是由不透明的外壳包着的。 ?法语中Le lieu commun(有时用复数Les lieux communs)一词有多种意义,如常理,老调子,陈词滥调等,本文有时取其始意义“共同点”。 ?希腊古城,以雕像闻名,此处指妇女塑像,或美女。 ?柯罗(1796—1875),法国风景画家。 娜塔丽(萨洛特在她的处女作《向性》中,已经表明妇女们过日子时是怎样在常理范围内沟通思想的:“她们谈论着:„他们为了鸡毛蒜皮的事闹翻了天,吵得不可开交。不过我得说,在这种事情中,我倒要怪他。有多大一笔钱呀,至少有两百万。光是约瑟芬姑妈的遗产就有……,不……,你叫我怎么说好呢,他不会娶她的。他得娶个贤内助,他自己却不明白这个道理。我跟您说,他不明白。他得娶个贤内助,……贤内助……,贤内助……,?人们老是跟她们谈这些事,他们老是听人谈论这些事。她们知道:情感,爱情,生活,这是她们的领域,是属于她们的。” “人们”这个词,一言以蔽之,即非真实性这个领域,正是海德格尔?的“言论”。无疑地,许多作家都触及过并顺便擦破过非真实性这堵墙,但是我没有碰见过一位作家故意以非真实性作为一本小说的主题,因为非真实性不具备小说情味。相反,小说家千方百计要使我们相信:世界是由许多不可取代的个人组成的,个个都很完美,即使是坏蛋,也都个个热情奔放(个性鲜明。娜塔丽(萨洛特却向我们显示了那堵非真实性的墙,她处处让我们看见这堵墙。那么,在墙的后面到底是什么呢,好吧,的的确确什么都没有。什么都没有,或者几乎什么都没有。作者隐隐约约下功夫,避而不谈别人在暗中猜测的某件事情。真实性,这是跟别人,跟自己,跟死神相处的一种真实关系;真实性在她的小说中处处都暗示到了,但却难以目睹。因为作家规避它,人们就要把它挤压出来。要是象作者提请我们做的那样,我们对人物的内心投以一瞥,我们就会隐隐约约看见一堆长着触须的、软糊糊的逃遁之物。在那些静静地反 映宇宙和永恒的客体中有着逃遁,在日常的事物中有着逃遁,在那个吝啬鬼身上有着逃遁。小说中有几页描写到,那个“老头”险些儿没逃脱临死前的焦虑,他却身着衬衣,光着脚板,奔到厨房里去察看女儿有否偷他的肥皂。我很少看到有比这印象更深刻的篇页的。娜塔丽(萨洛特在观察我们内心世界时具有一种原生物的视觉:你翻掉常理的石块,就可以看见吻口,流诞,粘液,阿米巴虫式的蠕动。她描写这些粘糊糊、活生生的酏刑缓慢地向四周扩散时,所使用的词汇之丰富是无与伦比的。“他们的思想就象一种粘滋滋的诞液,渗透到他的心里,附在他身上,把他的内心都沾满了。”(《向性》第11页)至于那位纯洁的妇人兼女儿,“静静地坐在灯下,宛如一枝脆弱而柔软的海生植物,全身布满活动的气孔”(同上,第50页)。这些摸摸索索、羞羞答答的逃遁物,连名字也不敢泄露出来,它们也代表着同他物的关系。这样,神圣的会话成了常理的惯常交流手段,掩盖着一种“准会话”,而那些气孔呢,就在这种准会话中相互磨擦,相互舔改,相互吸气。首先,有一种不自在的感觉:要是我怀疑您不是象您所说的那种简简单单、青一色的常理,那么我浑身没精打采的鬼怪都会苏醒过来;我战战兢兢了:“她蹲在沙发椅的一个犄角上,扭动着伸得长长的脖子,眼睛突突的,说道:„是的,是的,是的?。她一听到句子的每个成份,都点头表示赞同。她令人惊伯,温柔而平庸,全身都光光滑滑的,唯有那双眼睛突突的。她身上有某种令人焦躁不安的东西,温柔中带有咄咄逼人的气势。他觉得他得竭尽全力把她扶起来,使她平静下来,可是只有某个力大无穷的人才能这样做……,他害怕了,他快要发疯了,他得分秒必争地推敲一下,思索一番。他开口说话了,不停地说,说随便什么人,说随便什么事;他并且奔跑起来(象不象蛇听到音乐而舞动,象不象鸟儿看见巨蟒而惊飞,他可不知道),跑得真快,真快,马不停蹄,分秒必争,真快,真快,趁现在还来得及时,抑止住她,哄住她。”(同上,第35页)娜塔丽(萨洛特的书里充满着这类恐怖:人们谈论着,好象有什么事情决要发生了,某个心灵做绿色底层突然照亮了,每个人也都感觉到自己心灵里蠕动的烂泥。可是,后来什么也没发生;威胁消除了,危险避免了,人们又安安生生地交谈着那些常理。不过,有时常理会垮下来,原生虫那种可怕的裸露形相呈现出来了:“他们仿佛觉得,他们的外形毁坏了,向各个方向拉长了,甲壳、硬皮处处裂开,他们赤条条的,衣不蔽体,他们彼此滑到一块儿了,好象向井底走下去……他们现在到了底下,仿佛进入海底某个奇境,所有的东西都似乎在晃动,在摇荡,样样东西都不是实在的,都是模模糊糊的,就象恶梦中的东西,它们膨胀起来了,变得奇大了……一个软绵绵的庞然大物压着她,碾着她……她笨手笨脚地想稍许挣脱开来,她听见自己的话音,一种过分与己无关的滑稽的话音……”其实什么也没发生,永远也没发生什么。互相交谈的人,同心协力拉起空谈这块帷幕,把这种暂时昏厥的场面遮掩住。因此,你不必在娜塔丽(萨洛特的书中寻觅她不愿意告诉我们的东西。在她看来,一个人并不要显示某种性格,也不要先编造一个故事,甚至也不要编织生活习惯的经纬;她所要的是,在特殊和一般之间进行无精打采的、没完没了的徘徊。有时,甲壳掏空了,一位“杜蒙泰先生”猛地闯入,他巧妙地摆脱掉游殊性,然而他什么都不是,只是一堆迷人的、生动的一般性。于是,大家都松了一口气,心中又萌生了希望:可能的~这还是可能的~随着他的闯入,房间里显得一阵死沉沉的寂静。 以上这些看法,仅仅是想引导读者去读这本艰涩难懂而又不同凡响的书,而并不想穷尽其中的内容。娜塔丽(萨洛特最擅长的,是她那踉踉跄跄、摸摸索索的文笔,那么襟怀坦荡,那么充满着反省。她的触笔小心谨慎地趋近目的物,可是出于某种羞耻,或出于对复杂事物的怯懦,突然又远离目的物;末了,猛然给我们放出一个满嘴流诞的妖魔来,但是由于某种形象的神奇功效,几乎一点儿都碰不到这个妖魔。这是不是一种心理现象呢,娜塔丽(萨洛特对陀思妥耶夫斯基是推崇备至的,她也许想叫我们相信心理现象。我却认为,娜塔丽(萨洛特有意让人猜测某种不可捉摸的真实性,显示出从特殊到一般的无尽徘徊,想方设法要描绘出令人宽慰而又遗憾的非真实世界;与此同时,她摸索出一种技巧,不用心理分析的方法, 也能从人的存在本身中获致人的实在性。
/
本文档为【[精彩]萨特谈新小说】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索