为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

神探夏洛克第一季经典台词

2017-09-26 3页 doc 16KB 70阅读

用户头像

is_589748

暂无简介

举报
神探夏洛克第一季经典台词神探夏洛克第一季经典台词 Most people... blunder round this city, and all they see are streets and shops and cars.When you walk with Sherlock Holmes, you see the battlefield. 这城市大多人都庸庸碌碌,眼中只有繁华街肆 车来人往.与夏洛克•福 尔摩斯同行 你却能看到战场 Well, your arch-enemy, according to him. Do peopl...
神探夏洛克第一季经典台词
神探夏洛克第一季经典台词 Most people... blunder round this city, and all they see are streets and shops and cars.When you walk with Sherlock Holmes, you see the battlefield. 这城市大多人都庸庸碌碌,眼中只有繁华街肆 车来人往.与夏洛克•福 尔摩斯同行 你却能看到战场 Well, your arch-enemy, according to him. Do people have arch-enemies? 据他说,是你的宿敌。人真会有头号敌人? Did he offer you money to spy on me?Yes. Did you take it? No. Pity, we could have split the fee. Think it through next time. 他有没出钱让你监视我?没错。收了吗?没有。真遗憾,我们本可以平分。下 次想清楚点。 In the light of this, these incidents are now being treated as linked. 据此,我们认为这些案件是相互关联起来的。 Im a consulting detective. Only one in the world, I invented the job. Means when the police are out of their depth, which is always, they consult me. 我是个咨询侦探 世界唯一的。这工作是我发明的。每当警察找不到方向 他 们经常都这样,他们会咨询我. Im a private detective, the last thing I need is a public image. 我是个私家侦探,我最不需要的就是公众形象。 Brainy is the new sexy 智慧是性感的新潮流 (by Irene Adler, A Scandal in Belgravia) I always hear punch me in the face when youre speaking, but its usually subtext. 你说话的时候我总能听到请揍我的潜台词 (by John Watson, A Scandal in Belgravia) (华生痛并快乐着系列) 1 You, being all mysterious with your cheekbones and turning your coat collar up so you look cool. 神秘的颧骨,竖起大衣的领子,所以你看起来很酷(by John Watson, The Hounds of Baskerville) I cant turn it on and off like a tap. 聪明又没有龙头可开关。 Anderson, dont talk out loud.You lower the IQ of the whole street. 安德森,别大声说话,你拉低了整条街的智商 (平凡大大多数) Anderson, face the other way. You are putting me off. 安德森,转过脸去。你妨碍我(思考)了。 Ordinary people fill their heads with all kinds of rubbish. That makes it hard to get at the stuff that matters. Do you see? 普通人让自己的脑中装满垃圾,所以学习有用的东西就很难。你发现了吗? Listen. This is my hard drive, and it only makes sense to put things in there that are useful. REALLY useful. 听着,(大脑)这是我的硬盘,只有放入非常有用的东西才有意义。 Do you know the big problem with a disguise,Mr Holmes? However hard you try, its always a self-portrait.I think youre damaged, delusional and believe in a higher power. In your case, its yourself. 你知道化装术的最大弱点在哪吗?不管多么努力 都只能描绘出一幅自画像。 我觉得你深受创伤妄自尊大,崇尚某种强力。对你来说,那就是你自己。 Every fairy tale needs a good old-fashioned villain. You need me or youre nothingbecause were just alike, you and I. Except youre boring. Youre on the side of the angels. 2 每个童话都需要一个经典大反派。没有我你什么都不是-因为我们很相像。除 了,你很无趣,你站在天使一边。(by Moriarty, The Reichenbach Fall) (和 sherlock 一样自我定位非常清晰) Honey, you should see me in a crown. 你应该看看我带皇冠的样子(by Moriarty, The Reichenbach Fall) Listen, what I said before, John, I meant it. I dont have friends; Ive just got one. Sherlock Holmes, The Hounds of Baskerville(又一个文字游 戏,无非是为了变着花地表白) 3
/
本文档为【神探夏洛克第一季经典台词】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索