为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

英语词语用法的情感意义

2017-10-20 8页 doc 23KB 177阅读

用户头像

is_079973

暂无简介

举报
英语词语用法的情感意义英语词语用法的情感意义 (金筑大学学报)(综合版)一九九九年第一期总第三十三期 情感意义的概念 情感意义,也称 外延(。onnotation), 是指词语的心理意义 或联想意义。情感意 义往往不是光从词典 上可以查找出来,它 来源于语境(。on- text),与应用者的目 的有密切关系。 语言学家认为, 大部分词汇有内涵 (denotation)和外延 两种意义。内涵即词 典意义,外语初学者 最初使用语言只能根 据词典意义去组词、 造句、写作、表达;而当外语学习者的语言能 力达到一定层次时...
英语词语用法的情感意义
英语词语用法的情感意义 (金筑大学学报)(综合版)一九九九年第一期总第三十三期 情感意义的概念 情感意义,也称 外延(。onnotation), 是指词语的心理意义 或联想意义。情感意 义往往不是光从词典 上可以查找出来,它 来源于语境(。on- text),与应用者的目 的有密切关系。 语言学家认为, 大部分词汇有内涵 (denotation)和外延 两种意义。内涵即词 典意义,外语初学者 最初使用语言只能根 据词典意义去组词、 造句、写作、表达;而当外语学习者的语言能 力达到一定层次时,和母语持有者交流时,他 们发现词典意义并不能使他们和该文化内的 人达到真正意义上的交流。人们的表达往往 “不地道”、“不合适”和“不可接受”。这也就 是语用学上所谓的“不得体”(inaPProPri- atenes)。 教学事实证明,词语的情感意义对于文 章的理解、语言的应用有着至关重要的关系。 俄国心理与生理学家巴蒲洛夫用狗做实验, 说明狗对铃声、饲养员的行为及语言有着敏 锐的嗅觉及反应。五、六十年代,美国结构主 义语言学家布隆菲尔德(IJ.Bloonfield)根据 该刺激反应论提出了结构主义教学法,认为 学习外语就是一种刺激一反应一再刺激一加 固的过程。当然,行为主义及结构主义对于 外语学习并非十全十美。它们相继受到乔姆 斯基(N?ehomsky)、韩礼德(M.K.Halli- day)、利奇(G.I,eeeh)等人的批判.后者认为 102? 外语学习应从认知或语用的角度来看待。但 是应当指出,外语学习中对情感意义的掌握 实际仁是以上理论的综合运用。 情感意义的类别 通过对情感意义的分类,也许读者全在 领悟情感意义重要性方面有深刻的认识。 一、同义词的选择 同义词的感情色彩主要表现在褒义、贬 义、中性的区别上?。试看以下例子: 1.Aprofessorofma一hen一atiesattheuni- versitywasabourtoeonduetanexPeriment whieh,astheyallantieiPated,wasdoome〔1to endinfailureThisyoungmanwasloraslle- noughroehallengeathyeoryofrhegreatAris- totle,an(1nowhewasgoingtoturnhimsel「in- rothelaughingstoekofpisa?. 本文说明:伽利略这位大学数学教授要 做的实验据人称注定要以失败而告终;要斗 胆向伟大的亚里士多德挑战,无疑是将自己 变成他人的笑柄。 该文精妙之处在于doomed及brash两 贬义词的用法上。从词典意义上讲,doomed 可用design。ted,s。re,hound等词替换,表示 “注定”之意,但doomed一词来源于宗教的 1灭力msday,即上帝审判众人的末日,本文反 映了伽利略不畏罗马天主教,敢于提出新的 科学思想,因而doomed一词向读者揭示了 这位科学家的雄心壮胆。f女幻med一词可用 bound等词解释,但不可用其替代。再看 brash一词,其意义为“不礼貌”或“粗鲁”,可 用impolite,rude等词解释,也可用brav。或 bold(大胆的)来解释,但作者选择了贬义,反 映了当时人们对伽得略错误的看法,也能在 读者头脑中激发对伽得略的同情和尊重。 2 . 1toldhimthatphysieally,fiseallyand spiritually1andallmembersofmyfamilyhad ,、 一肖唐金一一,一一,.,es、.,.一工卜?,英语词语用法的情感意义beenwipedout?. 这是一篇反映失业者求职艰难的文章, 作者用wipeout(消灭)来表达wearout(疲 劳)之意,说明了求职者的绝望心理。用 wearout没有wipeout形象,因而不能激发 读者对求职者的同情。 比喻(Metapl:or) 比喻反映了语言运用者的智慧,能使读 者对喻体产生想象,与作者产生共鸣。试看 以下两例: 1.Athoughtstruekhimlikeasilver dagger.Whyshouldhenotgivehisfathera speeialgift,outthereinthebarn?? 本文意思:他顿先一念头,也许他可以在 牛圈那里给他父亲一份特殊的礼物。 作者使用了一个明喻(simile):银匕首 (silve:dagger)。它给人的印象是闪闪发光, 十分醒目且有点吓人。用在这里,表明主人 公的想法十分惊人、意外,几乎使人无法相 信。 2.Thebusinessofstuffingknowledgein- roeadets15seornedbyeritiesasthefirehose sehoolofedueation?. 本文意思:向军校学生灌输知识的方式, 正如某些批评人士形容一样,就象消防水龙 头喷水灭火的情景。 这里作者作用了一个暗喻(hidden meraphor),把“填鸭式”教学比作消防水龙头 喷水灭火的情景,十分形象。消防水龙头最 终的目标是扑灭大火,军校的学生接受了如 此的“填鸭式”教学,是否会因此而消化不良, 缺乏创造性呢? 三、引喻(Allusion) 引喻即简要或间接参照某人、某事、某 物。引喻可以让读者在欣赏文章内容的同 时,将本土文化与异域文化作个深刻的对比。 ?试看以下两例: 1.ShewastheCinderellaofPublish- i一、g —a环义〕rfatherless91:;fromIowawitll-outaeollegeedueationwhobeean飞eabestsell- ingwriter? 本文意思:她是出版界的灰姑娘辛德里 拉。出生于爱荷华州,没有父亲,家境贫穷, 也未受过大学教育,而她却成了一位畅销 作家。 作为英语学习者,中国读者很容易想起 东汉黄香的成才故事。黄香和辛德里拉的共 同之处,就是家境贫穷,但知识十分渊博。读 者不由得对他们产生崇敬之情。 2 . InMexieo’5maehosoeiety,mistresses are50prevalentthattheyareealldeIJaCasa Chica,“thelittlehousehohd”.It’5eommonfor marriedmenfromautomeehaniestobar一k presidentstomaintainoneuntilnow,The worsteeonomieerisisin50yearshasMexiean malesjumpingoutofthi、exrravaganteustom 1ikeDonJuanIeapingoffasenorita’s阳eiety ? 本文说明了墨西哥男子在经济危机前供 养情妇十分普通。中国读者不由得会想起中 国古代及封建社会男子纳妾情况,自然对唐 磺之流的这种做法表示异议。 四、诙谐(Joeular。xpressions) 诙谐是一种幽默,既是作者语言艺术的 反映,也是作者对读者的“移情”(empathy), 即作者与读者感情的沟通。试看以下两例: 1.“Twentytimesinmylife,”hesaid,“a doe一orhastoldmeto90homeandbewirllnly fmilyaslongas1eould.Toldmenottowork. But1haveeheareddeathmanytimes„„And aftertheseyears.扣urtime15borrowed.”he said„? 本文说明主人公不畏死亡的威胁;敢于 努力工作,战胜了绝症。作者使用了。heated deathmanytimes(欺骗T死亡多次)和your rsme15borrowed(你借用了生命之外的时 103?间),十分幽默,表明主人公乐观向上的精神, 又使读者对主人公的人格产生了敬意。 2.MaybeposrerstywillseeJohnKenndy andBillClinton,tl飞e,moorhtalkingjet一set- ter,,asreliesofrheaneien[pastandJimnly (二arter,theBible一quo:ingpeanutfarnlerwl、o lusredonlyi一1hi,hear一,asamanoflhefuture l0 本文意思:也许后世之人会把克林顿及 肯尼迪这两位能辞善辩的风云人物看作古代 皇帝的后代,而卡特这位好引用(圣经)的花 生种植主,心底有淫欲却未敢表露,也许是未 来总统的楷模吧。 把肯尼迪、克林顿比作以前的皇帝,实乃 批评其大胆的好色行为;把卡特描述成未来 总统的模范,实则意味着以后的总统会受克 林顿维闻的影响,不敢有淫欲之举。这种诙 谐是一种妙不可言的幽默,是一种语言艺术 的淋漓体现。 五、反语(Irony) 试看以下例子:InaspeeehinHollyw、d earlierthisyesr,MrBennetargued一hatTV writersweredisingenuouswhentheyelaimed theirworkhadno沁eialeonsequeneesbeeause 1twaspureenterrainment.Seripts,hepointe〔l ouL,weredevelopedbygif一edandereative writerstohavemaximumimPaetll 作者在批评电视作品对社会产生不良影 响时,称这些作品为有才能、有创造性的作家 所为,因而有巨大的社会影响。 作者使用了gifted(有才能的)和Cre- ative(有创造性的)两词,实则讽刺这些电视 作品创作者,说明其无能、平庸,读者的反应 自然强烈。 情感意义的把握 英语词语的情感意义还体现在其他修饰 方式中,如政治委婉治中。12可以说,几乎任 何一种修饰方法都能产生不同的情感意义。 因此,如何把握情感意义就成了学习者的重 要任务。根据语言学家的观点,支配联想意 义的规律有两套,即聚合规则(I)aradigm:,tie rules)及组合规则(Syntagmazicr。IeS)13。聚 合即替换,组合即搭配:同义词组的选择反 映了这两套规则的作用。 语境是决定情感意义的另一个重要因 素。语境分语言性语境(linguistieeo;,texL)和 非语言性语境(。o。一lingistiee‘〕ntext)OltrJ义 词选择、诙谐、比喻、反语及委婉语中两种语 境皆有,引喻则一般为非语境的运用。非语 境知识反映了英语文化、英语母语者的思维 方式,也涉及到读者的知识面及推断能力。 语境的了解为把握情感意义的关健,这 也为英语语言学习指明了方向:读者要提高 英语技能,需有较宽的知识面,有较广的理解 及应用经验,还要有较强的母语及外语对比 能力。 参考书籍: 1 . IJessonl,I,e铝or12,I,esson3,I,esson 4,IJessons????”cozlegeEng一ish”(第二 册第一分册)杨立民等编著,外语教学与研究 出版社1991年 2、(英语文体学引论》?王佐良丁往 道编 3、(英语杂志中的引喻赏析)?肖唐金 著(贵州民族学院学报》1998年6月 4、美国(新闻周刊》杂志??1996年 5、美国(时代报周刊》杂志?1998年 6、(英美报刊文章选读)(第一册)?? 周学艺编著北京大学出版社1998年 7、(政治委婉语在英文中的应用》?肖 唐金著贵阳(金筑大学学报)1998年11 月 8、(心理语言学》0桂诗春编著上海外 语教育出版社1990年 104
/
本文档为【英语词语用法的情感意义】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索