为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

英语绕口令

2017-09-21 13页 doc 34KB 21阅读

用户头像

is_841159

暂无简介

举报
英语绕口令英语绕口令 Tongue Twister W We surely shall see the sun shine soon. 我们必定快将看见阳光。 What time does the wristwatch strap shop shut? 表带店何时关门, When does the wristwatch strap shop shut? Does the wristwatch strap shop shut soon? Which wristwatch straps are the Swiss wristw...
英语绕口令
英语绕口令 Tongue Twister W We surely shall see the sun shine soon. 我们必定快将看见阳光。 What time does the wristwatch strap shop shut? 表带店何时关门, When does the wristwatch strap shop shut? Does the wristwatch strap shop shut soon? Which wristwatch straps are the Swiss wristwatch straps? 表带店何时关门,表带店是否即将关门,那些表带是瑞士制造的, Which wristwatches are Swiss wristwatches? 那些手表是瑞士制造的呢, While we were walking, we were watching window washers wash Washington's windows with warm washing water. 当我们走路时,我们看着清洁窗户的人用暖水清洗华盛顿的窗户。 Who washed Washington's white woolen underwear when Washington's washer woman went west? 华盛顿的清洁女工逝世后,谁人替他清洗白色的纯毛内裤, Will you, William? 伟廉,可以吗, Tongue Twister J_K_L Just think, that sphinx has a sphincter that stinks! 试想想,那个狮身人面像的括约肌发臭了~ Knapsack straps. 背包带子。 Knife and a fork, bottle and a cork, that is the way you spell New York. 刀子和叉子,瓶子和木塞,这是你拼写纽约的方法。 Kris Kringle carefully crunched on candy canes. 克里斯克理高小心地嚼甘蔗。 Lily ladles little Letty's lentil soup. 莉莉替小历蒂盛小扁豆汤。 Listen to the local yokel yodel. 听听那个本地土包子唱的岳得尔调。 Lovely lemon liniment. 可爱的柠檬搽剂。 Tongue Twister N Ned Nott was shot and Sam Shott was not. So it is better to be Shott than Nott. Some say Nott was not shot. But Shott says he shot Nott. Either the shot Shott shot at Nott was not shot or Nott was shot. If the shot Shott shot shot Nott, Nott was shot. But if the shot Shott shot shot Shott, then Shott was shot, not Nott. However, the shot Shott shot shot not Shott - but Nott. 内德诺特被射杀而森姆索特则没有被射杀。那么,做索特先生比做诺特先生好。有些 人说诺特并没有被射杀,但索特说他射杀了诺特。要不是索特向诺特开的枪并没有将他射杀, 便是诺特被射杀。假如索特开的枪射杀了诺特,诺特是被射杀了。但是,如果索特开的枪将 索特射杀了,那么被射杀的是索特,不是诺特。可是,索特开的枪并没有将索特射死,反而 射死的是诺特。 Nine nice night nurses nursing nicely. 九位友善的夜班护士愉快地照料病人。 Tongue Twister P-Q-R Pacific Lithograph. 太平洋的平面印刷画。 Peggy Babcock. 佩吉巴比确奇。 Pick a partner and practice passing, for if you pass proficiently, perhaps you'll play professionally. 选择一位队员练习传球,如果你能熟练地传球,你或许会成为一位专业球员。 Plague-bearing prairie dogs. 感染瘟疫的草原犬鼠。 Please pay promptly. 请准时缴款。 Preshrunk silk shirts. 预先收缩了的丝质衬衣。 Quick kiss. Quicker kiss. 快快的吻,更快的吻。 Real weird rear wheels. 真正怪异的后轮胎。 Red lorry, yellow lorry, red lorry, yellow lorry. 红的卡车、黄的卡车;红的卡车、黄的卡车。 Robin Redbreast's bad breath. 罗宾伟百斯的口气。 Ruby Rugby's brother bought and brought her back some rubber baby-buggy bumpers. 鲁比勒比的哥哥买了一些四轮婴儿手推车的胶保险杠回来给她。 Tongue Twister T Thank the other three brothers of their father's mother's brother's side. 谢谢舅公的另外三个兄弟。 The bleak breeze blights the bright blue blossom. 寒冷的微风把鲜蓝色的花丛吹得枯萎了~ The blue bluebird blinks. 那只蓝色的知更鸟眨着眼睛。 The cat catchers can't catch caught cats. 捉猫的人捉不到被捉住的猫。 The crow flew over the river with a lump of raw liver. 那只乌鸦口里含着一块生的肝脏飞到河的另一边。 The epitome of femininity. 女子气质的缩影。 The ochre ogre ogled the poker. 那只红褐色的吃人巨妖色迷迷地盯着拨火棒。 The sixth sick sheik's sixth sheep's sick. 第六个患病的酋长的第六只羊患病了。 The soldiers shouldered shooters on their shoulders. 士兵们用肩膀顶着发射装置。 The sun shines on shop signs. 阳光照落在商店的招牌上。 Tongue Twister H He thrusts his fists against the posts and still insists he sees the ghosts. 他用拳头猛力推打柱子,而且声称他见鬼。 How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood? He would chuck, he would, as much as he could, and chuck as much wood as a woodchuck would if a woodchuck could chuck wood. 假如一只美洲旱獭能够扔掉木头,牠可扔掉多少木头呢,牠会扔掉,牠会,尽全力把 木头扔掉。假如一只美洲旱獭能够扔掉木头,牠会尽全力扔掉一只美洲旱獭能扔的木头。 Tongue Twister I I am not the pheasant plucker, I'm the pheasant plucker's mate. I am only plucking pheasants 'cause the pheasant plucker's running late. 我不是拔雉野鸡毛的人,我是他的助手。我在拔雉野鸡的毛,因为拔雉野鸡毛的人赶 不及将雉野鸡毛拔掉。 I cannot bear to see a bear bear down upon a hare. When bare of hair he strips the hare, Right there I cry, "Forbear!" 我实在不忍心看着大熊一步一步向野兔逼近。当大熊差不多将野兔所有的毛发拔掉, 我大叫:「自制啊~」 I correctly recollect Rebecca MacGregor's reckoning. 我准确地记起丽贝卡麦格拉歌的账单。 I saw Esau kissing Kate. I saw Esau, he saw me, and she saw I saw Esau. 我看见埃素吻凯特。我看见埃素,埃素看见我,而凯特也看见我看见埃素。 I slit a sheet, a sheet I slit. Upon the slitted sheet, I sit. 我撕开了一张纸,那张纸给我撕开了。在撕开了的纸上,我坐下了。 I thought a thought. But the thought I thought wasn't the thought I thought I thought. 我思考一个问题。可是,我所思考的问题并不是我认为自己正在思考的问题。 I wish you were a fish in my dish. 我巴不得你是我碟中的鱼。 If Stu chews shoes, should Stu choose the shoes he chews? 假如史调咀嚼鞋子,史调应否选择他正在咀嚼的鞋子呢, If you notice this notice you will notice that this notice is not worth noticing. 若你看到这张告示,你会发现这张告示是不直得留意的。 Inchworm's itching. 尺蠖正发痒呢~ Tongue Twister M Meet Sir Cecil Thistlethwaite, the celebrated theological statistician. 跟著名的神学统计员塞西铁苏思伟特先生会面。 Mix, Miss Mix! 觅斯,觅斯小姐~ Moose noshing much mush. 慕思吃了很多玉米粥。 Moses supposes his toeses are roses, but moses supposes erroneously. For moses, he knowses his toeses aren't roses as moses supposes his toeses to be! 慕实施假 设他的脚趾是玫瑰,可是,慕实施的假设错了。慕实施知道他的脚趾并不是玫瑰,因为他只 是假设它们是玫瑰。 Mr. See owned a saw. And Mr. Soar owned a seesaw. Now See's saw sawed Soar's seesaw before Soar saw See, which made Soar sore. Had Soar seen See's saw before See sawed Soar's seesaw, See's saw would not have sawed Soar's seesaw. So See's saw sawed Soar's seesaw. But it was sad to see Soar so sore just because See's saw sawed Soar's seesaw! 施先生有一把锯,苏雅先生有一坐跷跷板。现在,在苏雅先生看见施先生 前,施先生用他的锯锯断了苏雅先生的跷跷板,令苏雅先生悲痛极了。假如苏雅先生在施先生锯断苏雅先生的跷跷板前看见施先生的锯,施先生的锯便不会把苏雅先生的跷跷板锯断。就这样,施先生的锯锯断了苏雅先生的跷跷板。可是,看见苏雅先生单单为了施先生把他的 跷跷板锯断了而如此悲痛,实在令人难过~ Mrs. Smith's Fish Sauce Shop. 史密夫太太的鱼酱店。 My dame hath a lame tame crane. My dame hath a crane that is lame. 我太太有一只跛脚的驯鹤。我太太有一只跛脚的驯鹤。 Tongue Twister O Of all the felt I ever felt, I never felt a piece of felt which felt as fine as that felt felt, when first I felt that felt hat's felt. 在我所触摸过的毡子中,我从未触摸过一块如此舒适的毡子,直至我试过这顶毡帽为 止。 Old oily Ollie oils old oily autos. 油性皮肤的年老奥利替老爷的汽车入汽油。 Once upon a barren moor there dwelt a bear, also a boar. The bear could not bear the boar. The boar thought the bear a bore. At last the bear could bear no more of that boar that bored him on the moor, and so one morn he bored the boar - that boar will bore the bear no more. 从前,在一个贫瘠的荒野里住了一只熊和一只公野猪。熊忍不了公野猪,公野猪又觉得熊是一只令人讨厌的东西。最后,那只熊忍不了那只令牠沉闷极了的公野猪,因此,在一 个早上,那只熊把公野猪闷透了 - 自此以后,公野猪不再令熊沉闷了。 One smart fellow, he felt smart. Two smart fellows, they felt smart. Three smart fellows, they all felt smart. 一个醒目的家伙,自觉十分醒目。两个醒目的家伙,两个也觉得自己很醒目。三个醒 目的家伙,三个都觉得自己很醒目。 One-One was a racehorse. Two-Two was one, too. When One-One won one race, Two-Two won one, too. 一一是一只赛马,二二也是一只赛马。当一一嬴了一场比赛,二二也嬴一场比赛。 Tongue Twister S Sam's shop stocks short spotted socks. 森姆的店子备有圆点短袜。 Sarah sitting in her sitting room, all she does is sits and shifts, all she does is sits and shifts. 萨拉坐在客厅里,她什幺也没有干,只坐着、动着,坐着、动着。 Say this sharply, say this sweetly, Say this shortly, say this softly. Say this sixteen times in succession. 用斥责的语气说出这句话,用甜蜜的声音说出这句话,用最短的时间说出这句话,用 温柔的声音说出这句话。将上述那段说话连续说十六次。 Selfish shellfish. 自私的水生有壳动物。 She said she should sit. 她说她应坐下。 She sees cheese. 她看见乳酪。 She sells seashells by the sea shore. The shells she sells are surely seashells. So if she sells shells on the seashore, I'm sure she sells seashore shells. 她在海岸卖贝壳,她卖的贝壳是真正的贝壳。因此,若她在海岸上卖贝壳,我肯定她 卖的是海岸贝壳。 She sifted thistles through her thistle-sifter. 她用蓟筛筛蓟。 Sheep shouldn't sleep in a shack. Sheep should sleep in a shed. 羊儿不应住简棚,羊儿应住好羊棚。 Shelter for six sick scenic sightseers. 六位生病游客的避难所。 Shredded Swiss cheese. 瑞士碎芝士 (乳酪)。 Shy Shelly says she shall sew sheets. 害羞的雪莉说她将会织被单。 Silly Sally swiftly shooed seven silly sheep. The seven silly sheep Silly Sally shooed shilly-shallied south. These sheep shouldn't sleep in a shack; sheep should sleep in a shed. 愚蠢的莎莉迅速地赶走七只笨小羊。莎莉赶走的七只笨小羊踌躇地走向南方,这些羊 不应住在简棚,羊儿应住在羊棚。 Silly sheep weep and sleep. 愚蠢小羊哭累了便睡觉。 Six sharp smart sharks. 六条机灵的鲨鱼。 Six shimmering sharks' sharply striking shins. 六条闪亮鲨鱼吸引人的尖胫。 Six short slow shepherds. 六位矮小、行动缓慢的牧羊人。 Six slippery snails, slid slowly seaward. 六只湿滑的蜗牛慢慢地滑向海边。 Six sticky sucker sticks. 六条黏糊糊的吸盘棒。 Six twin screwed steel steam cruisers. 六艘一样的螺丝箝制钢造蒸气巡洋舰。 Sly Sam slurps Sally's soup. 狡猾的森姆喝掉莎莉的汤。 So she bought a bit of butter, better than her bitter butter, and she baked it in her batter, and the batter was not bitter. So 'twas better Betty Botter bought a bit of better butter. 因此,她买了一些较优质的牛油,放进她的面糊里搅拌,面糊不苦了。这是贝蒂博他 最好买些较优质的牛油的原因。 Strange strategic statistics. 奇怪的策略数据。 Susan shineth shoes and socks; socks and shoes shines Susan. She ceased shining shoes and socks, for shoes and socks shock Susan. 苏珊把鞋子和袜子擦亮,袜子和鞋子把苏珊照亮。她停止了将鞋子和袜子擦亮,因为 鞋子和袜子把苏珊吓坏了。 Swan swam over the sea, swim, swan swim! Swan swam back again well swum, swan! 天鹅游到海的另一边。游吧~天鹅游吧~天鹅游回来了~游得真好啊~天鹅~ Tongue Twister U-V-X-Y-Z Tongue twister Unique New York. 獨特的紐約。 Urgent detergent! 緊急的洗滌劑。 Unique New York. 獨特的紐約。 Urgent detergent! 緊急的洗滌劑。 None is available now! None is available now! None is available now! None is available now!
/
本文档为【英语绕口令】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索