为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

美国国歌歌词

2017-09-01 4页 doc 28KB 148阅读

用户头像

is_963767

暂无简介

举报
美国国歌歌词美国国歌歌词 美国国歌《星条旗永不落》 美国国歌《星条旗永不落》("the star-spangled banner" 曾译《星条旗》歌)诞生在巴尔底摩。据传说,巴尔的摩市东 南的麦克亨利堡,曾在第二次英美战争期间作为前哨阵地抗击 英军。它建在一个小半岛上,是个平面成五角星状的要塞,扼 进港要道。,,,,年,英国舰队直扑麦克亨利堡,昼夜连续 猛轰此堡。当时,有一位名叫弗朗西斯?斯科特?基的美国律 师乘船到英舰交涉释放被扣留的美国平民。他目击了英军炮轰 麦克亨利堡的经过,忧心如焚。次日早晨,当他透过战场上的硝烟看到星条旗仍...
美国国歌歌词
美国国歌歌词 美国国歌《星条旗永不落》 美国国歌《星条旗永不落》("the star-spangled banner" 曾译《星条旗》歌)诞生在巴尔底摩。据传说,巴尔的摩市东 南的麦克亨利堡,曾在第二次英美战争期间作为前哨阵地抗击 英军。它建在一个小半岛上,是个平面成五角星状的要塞,扼 进港要道。,,,,年,英国舰队直扑麦克亨利堡,昼夜连续 猛轰此堡。当时,有一位名叫弗朗西斯?斯科特?基的美国律 师乘船到英舰交涉释放被扣留的美国平民。他目击了英军炮轰 麦克亨利堡的经过,忧心如焚。次日早晨,当他透过战场上的硝烟看到星条旗仍在要塞上空猎猎飘扬时感慨万分,于是激情满怀地写下了《星条旗永不落》这首诗。诗歌很快不胫而走,后被配上曲谱后流传全国。,,,,年,美国国会正式将《星条旗永不落》定为国歌 。如今,巴尔的摩市的麦克亨利堡已被辟为国家纪念地和历史圣地。,,,,年,,月,日,巴尔的摩市与中国福建省厦门市结为友好城市。 《星条旗永不落》的曲子是“进行曲之王”苏萨著名的代表作,创作于,,,,年(另一说,,,,年),管乐合奏曲。这首进行曲充分发挥铜管乐队的表现功能,以磅礴的气势和热烈的情绪歌颂自己的国家和军队,颇有鼓动力。 《星条旗永不落》歌词中文大意是: 啊~在晨曦初现时,你可看见 是什么让我们如此骄傲, 在黎明的最后一道曙光中欢呼, 是谁的旗帜在激战中始终高扬~ 烈火熊熊,炮声隆隆, 我们看到要塞上那面英勇的旗帜 在黑暗过后依然耸立~ 啊~你说那星条旗是否会静止, 在自由的土地上飘舞, 在勇者的家园上飞扬, 英文原文如下: oh, say, can you see, by the dawn's early light, what so proudly we hail'd at the twilight's last gleaming? whose broad stripes and bright stars, thro' the perilous fight, o'er the ramparts we watch'd, were so gallantly streaming? and the rockets' red glare, the bombs bursting in air, gave proof thro' the night that our flag was still there. o say, does that star-spangled banner yet wave o'er the land of the free and the home of the brave? on the shore dimly seen thro' the mists of the deep, where the foe's haughty host in dread silence reposes, what is that which the breeze, o'er the towering steep, as it fitfully blows, half conceals, half discloses? now it catches the gleam of the morning's first beam, in full glory reflected, now shines on the stream: 't is the star spangled banner: o, long may it wave o'er the land of the free and the home of the brave! and where is that band who so vauntingly swore that the havoc of war and the battle's confusion a home and a country should leave us no more? their blood has wash'd out their foul footsteps' pollution. no refuge could save the hireling and slave from the terror of flight or the gloom of the grave: and the star-spangled banner in triumph doth wave o'er the land of the free and the home of the brave. o, thus be it ever when freemen shall stand, between their lov'd homes and the war's desolation; blest with vict'ry and peace, may the heav'n-rescued land praise the pow'r that hath made and preserv'd us as a nation! then conquer we must, when our cause is just, and this be our motto: "in god is our trust" and the star-spangled banner in triumph shall wave o'er the land of the free and the home of the brave! 《星条旗永不落》曲作者约翰?菲力浦?苏萨(John Philip Sousa,,,,,, ,,,,),美国作曲家、军乐指挥家。,,岁起学习小提琴与和声学,,,岁即指 挥乐队在剧场和影院中演出,曾任美国海军陆战队军乐队领队、美国海军乐队总指挥, 四次率自己组织的乐队赴欧洲巡回演出。一生作有大量的军乐曲和轻歌剧、歌曲等, 对美国铜管乐的发展起到了重大的推进作用,被誉为“进行曲之王”。他所作的军乐 曲中,最著名的有:《星条旗永不落》、《棉花王》、《华盛顿邮报》、《越过海洋 的握手》等。美国国歌《星条旗永不落》是苏萨的代表作,创作于,,,,年(另一说,,,,年),管乐合奏曲。这首进行曲充分发挥铜管乐队的表现功能,以磅礴的气势和热烈的情绪歌颂自己的国家和军队,颇有鼓动力。
/
本文档为【美国国歌歌词】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
热门搜索

历史搜索

    清空历史搜索