为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

一首英文小诗的多种汉译 【猫眼看人】

2017-11-07 1页 doc 11KB 72阅读

用户头像

is_686908

暂无简介

举报
一首英文小诗的多种汉译 【猫眼看人】一首英文小诗的多种汉译 【猫眼看人】 话题:本事 小诗 教育学习 [转帖]一首英文小诗的多种汉译You say that you love rain,but you open your umbrella when it rains.You say that you love the sun,but you find a shadow spot when the sun shines.You say that you love the wind,but you close your windows when wind bl...
一首英文小诗的多种汉译 【猫眼看人】
一首英文小诗的多种汉译 【猫眼看人】 话题:本事 小诗 教育学习 [转帖]一首英文小诗的多种汉译You say that you love rain,but you open your umbrella when it rains.You say that you love the sun,but you find a shadow spot when the sun shines.You say that you love the wind,but you close your windows when wind blows.This is why I am afraid, you say that you love me too.(普通版):你说你爱雨,但当细雨飘洒时你却 撑开了伞;你说你爱太阳,但当它当空时你却看见了阳光下 的暗影;你说你爱风,但当它轻拂时你却紧紧地关上了自己 的窗子;你说你也爱我,而我却为此烦忧。(文艺版):你说 烟雨微芒,兰亭远望;后来轻揽婆娑,深遮霓裳。你说春光 烂漫,绿袖红香;后来内掩西楼,静立卿旁。你说软风轻拂, 醉卧思量;后来紧掩门窗,漫帐成殇。你说情丝柔肠,如何 相忘;我却眼波微转,兀自成霜。(诗经版):子言慕雨,启 伞避之。子言好阳,寻荫拒之。子言喜风,阖户离之。子言 偕老,吾所畏之。(离骚版):君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林 蔽日,君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。(七言绝句版): 恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。(吴语版):侬刚欢喜落雨,落雨了么搞布洋塞;欢喜塔漾么又谱捏色;欢喜西剥风么又要丫起来;弄刚欢喜唔么,搓色唔霉头。(女汉子版):你有本事爱雨天,你有本事别打伞啊~你有本事爱阳光,你有本事别乘凉啊~你有本事爱吹风,你有本事别关窗啊~你有本事说爱我,你有本事捡肥皂啊~(七律压轴版):(绝对惊艳~)江南三月雨微茫,羅傘疊煙濕幽香。夏日微醺正可人,卻傍佳木趁蔭涼。霜風清和更初霽,
/
本文档为【一首英文小诗的多种汉译 【猫眼看人】】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索