为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

第二十四章新闻报道的翻译

2017-12-21 7页 doc 19KB 118阅读

用户头像

is_260251

暂无简介

举报
第二十四章新闻报道的翻译第二十四章新闻报道的翻译 第十四节 新闻报道的翻译 新闻报道日语称作“報道文”(或:新聞記事、ニュース記事),主要指新闻媒介对新近发生的事情所作的报道,内容可涉及任何一个领域。 新闻报道要求及时,简明,客观,因此,新闻报的翻译应注意用通俗易懂的语言,把原文报道的內容毫不含糊地表达出来,简洁明快,一目了然。忌用生僻、艰深或感情色彩浓烈的词句。同時句子结构也应该简洁明了,尽量少用多重複句等复杂句型。另外,作为日本的新闻报道,在遣词造句等方面有自己的特点,应予以注意: (一) 新词汇不断出現,其中大部分是外来语。如何妥帖地译...
第二十四章新闻报道的翻译
第二十四章新闻报道的翻译 第十四节 新闻报道的翻译 新闻报道日语称作“報道文”(或:新聞記事、ニュース記事),主要指新闻媒介对新近发生的事情所作的报道,内容可涉及任何一个领域。 新闻报道要求及时,简明,客观,因此,新闻报的翻译应注意用通俗易懂的语言,把原文报道的內容毫不含糊地表达出来,简洁明快,一目了然。忌用生僻、艰深或感情色彩浓烈的词句。同時句子结构也应该简洁明了,尽量少用多重複句等复杂句型。另外,作为日本的新闻报道,在遣词造句等方面有自己的特点,应予以注意: (一) 新词汇不断出現,其中大部分是外来语。如何妥帖地译好新词汇(包括外来语),是新闻报 道翻译的重要課題之一。 (二) 多用“名詞止め”。“名詞止め”是一种打破常规而直接用名词结句的修辞法。翻译成中文 時,应根据情况灵活处理。 (三) 为追求简洁、醒目的效果、标题常采用诸如“名詞止め”、“省略”、“倒置”等一些特殊句 法,翻译时要注意体现原文的效果,根据具体情况适当处理。 实例: 原文 一、 お釈迦さまはネパール生まれ [カトマンズ6日,共同]ネパール南西部インド国境に近いルンビニで昨年発掘された石 室がこのほど、ネパール、インド、スリランカ、パキスタン、バングラデシュ、日本の六 か国の考古学専門家らが協議の末、仏教の開祖、釈迦の生誕地として認定された。 生誕から二千年以上を経て、長年の論争に終止符が打たれた格好だ。 紀元前三世紀に北インド一帯を支配し、仏教を厚く保護したアショカ王が前249年に建 立した碑文があるルンビニは、これまでも最有力候補とされてきた。しかし、インドの考 古学者らは、インド北部に生誕地があると主張、論争が続いてきた。 釈迦の母親であるマーヤー夫人を祭る寺院の敷地内から発掘された石室は、十五ある石 室の真ん中に位置。釈迦の幼名であるシツダールタ王子とその夫人をかたどった陶器や銀 貨などが納められていたという。 さらに今回の発掘では、生誕地を記すためアショカ王が残したと伝えられていた石碑板 も、七層の煉瓦から成る基壇の最上部から発見された。関係者らは各種の仏教伝承の記述 が正確であることを裏付けるとしている。 釈迦の生没年については紀元前566―同486年、紀元前463―同383年など諸説がある。 译文 释迦牟尼诞生于尼泊尔 〔共同社加德满都6日讯〕去年在尼泊尔西南部靠近印度国境的兰毗尼发掘出來的石 室,最近经尼泊尔、印度、斯里兰卡、巴基斯坦、孟加拉、日本等六国考古学专家共同研究, 认定为佛教创始人释迦牟尼的诞生地。 释迦牟尼诞生已经二千多年,此次认定给多年的争论打上了句号。 公元前3世纪统治印度北部一带,並尽力保护佛教的阿育王于公元前249年在兰毗尼建 碑,因此,兰毗尼也一直被看作为释迦牟尼的首选诞生地。但是印度的考古学家们则认为在 印度北部,以致争论持续不休。 从祭祀释迦牟尼的母亲玛雅夫人的寺庙內发掘出来的石室,位于15个石室的正中。据 说里面收藏者刻有悉达多王子(释迦的幼名)及其夫人形象的陶器和银币等。 此次发掘,还从砖筑的7层基坛的最上层发现了相传是阿育王子为了记录释迦的诞生地 而留下的石碑板。有关人员认为这证实了各种佛教传承的记述是正确的。 有关释迦的生辰没年,有公元前556-486年,公元前463-383年等诸种说法。 (邓萍译) 二、「日本?大學出版物展覧会」 原文 東大、早大など十三大学で構成している大学出版部協会,中平千三郎幹事長,は、中国図書進出口公司の要請を受けて、9月に中国の北京市と哈爾濱,ハルビン,市で開かれる「日本?大學出版物展覧会」に学術図書を送ることにし、全国各大学に展示品の無料提供を呼びかけている。 日本の出版物展示は、二年前に上海と長春で開かれているが、学術研究書が少なかった。そこで、中国の国営の外国図書輸入機関である中国図書進出口公司から日本の大学出版部協会に、専門書中心に展示会を開きたい、との呼びかけがあった。 译文 由东京大学、早稻田大学等十三所大学组成的大学出版部协会(中平千三郎为秘书长)接受中国图书进出口公司的要求,决定向九月份在中国北京、哈尔滨二市举办的:日本?大学图书展览会:提供学术图书,并呼吁全国各大学免费提供展品( 两年前,在上海、长春两地曾举办过日本图书展览,但学术研究书籍不多。于是,中国国营外国图书进出口机构――中国图书进出口公司向日本大学出版部协会提出要求,希望举办以各种专著为主的图书展览。 三、アルジェリアは激震に襲われた 国営アルジェリア放送が10日伝えたところによると、同国の首都アルジュの南西160キロにある都市エルアスナムが同日、二回にわたって激しい地震に見舞われ、同市はほぼ全壊するとともに大被害が出たもようである。 地震の規模は、死者千二百人を出した1954年の地震を上回った。国営アルジェリア放送によると、人口二十万のエルアスナムは80,が破壊され、シャドリ大統領は同放送で「犠牲者多数と大被害が出た」と語った。 現在同市との通信は途絶え、詳しい被害状況はわかっていない。同放送は十五分ごとに市民に鎮静を呼び掛ける一方、アルジェリア全土の部隊に対し、救助活動のため所属部隊に出頭するよう伝えた。政府職員はイスラムの休日にもかかわらず、職場に戻るよう放送、警察も厳戒態勢をとっている。 政府当局者によると、現在全土から救急医療班が派遣されているが、道路がずたずたに切断されているため、現地入りは困難となっている。 译文 阿尔及利亚发生强烈地震 据阿尔及利亚电台,,日广播,阿尔及利亚首都阿尔及尔西南方向,,,公里的阿斯南市当天连续发生了两次强烈地震,阿斯南市的建筑物几乎全部震塌,受害相当严重。 地震的规模超过了,,,,年那次死亡一千二百人的地震。据阿尔及利亚电台广播,拥有二十万人口的阿斯南市百分之八十被破坏,沙特利总统在该电台中说“死者人数不少,受到的灾害是严重的”。 目前,与阿斯南市的通讯联络中断,灾害的详情不明。阿尔及利亚电台每十五分钟广播一次,希望市民保持镇静,同时呼吁阿尔及利亚全国武装部队派遣所属部队投入救灾活动,政府机关工作人员放弃伊斯兰休假日回到自己的工作部门去。警察也处于严密戒备状态。 据政府有关人员声称,目前,全国各地都已派出救灾医疗队,但因公路中断无法通行,难以进入灾区。 练习 翻译下列短文。 ,( ,通貨同時決済の新銀行 日米欧20行、設立へ 日米欧の大手二十行でつくる銀行グループ「G20」は、八つの通貨を二十四時間いつでも同時に決済できる「CLS,連続的同時外為決済,銀行」を設立することで一致、7月下旬にロンドンで準備会社を設立することを決めた。為替決済に時差があると、銀行間の資金のやりとりの間に一方の銀行が破たんした場合に、相手の銀行や顧客が資金を受け取れなくなる恐れがある。 こうした破たんの連鎖を防ごうと、1994年から検討を進めてきた。他行にも参加をよびかけてCLS銀行を設立、99年に試験的な決済を始める予定だ。 ,1997.6.28 朝日新聞より, ,( 桂枝雀はホノルルで [ホノルル19日,代通信員]ホノルル市のハワイ大学構内にあるジェファーソンホールの移民センターで、桂枝雀英語落語独演会が18日午後8時,日本時間19日午後3時,から行われた。 会場は四百人近い観客で大入り満員。観客は白人、日系人が半々といったところ。開演前のリハーサルに二時間を費やすほど公演に熱を入れた枝雀は「後にも先にもこれが初めて。趣味の英語を何とか実益に結び付けたいと考えて、三年半かかって用意しました。笑いは東西に違いはあると思いますが、うれしい、さみしいといった根本的な感情は同じ。何とか笑わせてみたい」と話していた。 本番では、大仰な身ぶり、手ぶりに、丸坊主の頭に独特の表情をして見せる枝雀に観客は大喜び。出し物は「ホワイト?ライオン」と[アタゴヤマ]。間に長男の一知君(15)、次男?一史君(10)が踊り、志代子夫人が三味線を受け持つなど一家総出の熱演。 「ホワイト?ライオン」では鶏や豚の鳴き方の日米の違いを披露したり、[アタゴヤマ]に出てくるかんざしをヘアドレッザー,これは英語では髪結いの意味になってしまう,といってしまい、観客がわからずぽかんとしていると、懸命に手ぶりでわからせようとするなど大汗をかいての涙ぐましい努力の連続。 時にはとんちんかんな英語がかえって大うけして、会場をわかせる場面も。肝心の話のおちは米国人にもわかると見えて観客は大笑いして拍手していた。 [日本語アクセントの強い英語だが、結構分かる。スラングも勉強しているようだ。笑いについてはアメリカと違う点があると思うが、日本的笑いと文化の奥深さを見たようで結構おもしろかった]と、満足そうに話す白人男性。 ハワイ大の一女子学生は「一人でいろいろな人間を演じる落語は、観客にあらゆる場面や人を連想させる。時間も十五分か二十分と短くてちょうどいい。話の内容は私たちに日本の風俗、習慣を想像させる。素晴らしい芸能ですね」と好意的。 19日も続いてハワイで公演を行い、カリフォルニア、カナダと回る枝雀にとってハワイの初日はまずまずのスタートだったようだ。 ,1987,6.21 朝日新聞より,
/
本文档为【第二十四章新闻报道的翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索