为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

课外文言文阅读《楚人学舟》

2017-09-02 24页 doc 49KB 12阅读

用户头像

is_672950

暂无简介

举报
课外文言文阅读《楚人学舟》课外文言文阅读? 第1篇 楚人学舟 【原文】 楚?人有习操舟者~其始折旋?疾徐~惟舟师之是听。于是小试洲渚之间~所向莫不如意~遂以为尽操舟之术。遂遮谢舟师~椎?鼓径进~亟犯?大险~乃 四顾胆落~坠桨失柁?。 【注释】?楚:古国名。?折:调头。旋:转弯。?椎:用椎敲。古代作战,前进时以击鼓为号。?亟:突然。犯:碰到。?柁:同“舵”。 【译文】楚地有个学习驾船的人,他(在)开始(的时候)折返、旋转、快、慢,完全听从船师傅的话。于是在江中岛屿之间小试(身手),所做的没有不得心应手的,便以为学全了驾船的技术。马上谢别了船师,...
课外文言文阅读《楚人学舟》
课外文言文阅读? 第1篇 楚人学舟 【原文】 楚?人有习操舟者~其始折旋?疾徐~惟舟师之是听。于是小试洲渚之间~所向莫不如意~遂以为尽操舟之术。遂遮谢舟师~椎?鼓径进~亟犯?大险~乃 四顾胆落~坠桨失柁?。 【注释】?楚:古国名。?折:调头。旋:转弯。?椎:用椎敲。古代作战,前进时以击鼓为号。?亟:突然。犯:碰到。?柁:同“舵”。 【译文】楚地有个学习驾船的人,他(在)开始(的时候)折返、旋转、快、慢,完全听从船师傅的话。于是在江中岛屿之间小试(身手),所做的没有不得心应手的,便以为学全了驾船的技术。马上谢别了船师,击鼓(古人大概是靠击鼓来发布号令的吧)快进,立即就遇上大的危险,就四处张望吓破了胆,桨坠(江)舵失去操控。然而这今天的危急,不就是前面的得意(所造成的)吗, 【启示】学习、工作不能浅尝辄止(或学习、工作不能自满,或学习、工作应该不断进取)。 第2篇 鲁人徙越 【原文】 鲁人身善织屦?~妻善织缟?~而欲徙于越。或谓之曰:‚子必穷矣:‛鲁人曰:‚何也,‛曰:‚屦为履?之也~而越人跣?行,缟为冠之也~而越人被发。以子之所长~游于不用之国~欲使无穷~其可得乎,”(选自《韩非子?说林上》, 【注释】?屦:麻鞋。?缟:白绢,周人用缟做帽子。?履:鞋,这里用作动词,指穿鞋。?跣:赤脚。 【译文】鲁国有个人(他)自己善于用麻、葛编织鞋子,(他的)老婆善于织缟(生绢),(他)想移民到越国去。 有人对他说:“您(去越国)必然会穷的。”(那)鲁国人说:“为什么,”(回答)说:“屦是用来穿的,但是越人 赤脚走路;缟是用来做帽子的,但是越人披发。以您的所长,去到不使用(你的产品)的国家,想让(自己)不穷,这 可能吗,” 【启示】要根据需要来确定行动,否则只能碰钉子。 第3篇 打捞铁牛 【原文】 宋河中府浮梁~用铁牛八维之~一牛且数万斤。治平中~水暴涨绝梁~牵牛~没于河~募能出之者。真定僧怀丙以二大舟实土~夹牛维之~用大木为权衡状钩牛~徐去其土~舟浮牛出。转运使张焘以闻~赐之紫衣。 【注释】1浮梁:浮桥。2维:系,连结。3治平:北宋英宗赵曙的年号。4真定:却今天河北正定。5权衡:秤锤秤杆。 【】宋时曾建浮桥,并铸八头铁牛镇桥。治平年间河水暴涨,冲毁浮桥,铁牛沉入河底。官员悬赏能使铁牛浮出水面的人。 有个叫怀丙的和尚建议,将铁牛固定在两艘装满泥土的大船中间,用勾状的巨木勾住牛身,这时慢慢减去两船的泥土,船身重量减轻,自然浮起,连带也将铁牛勾出水面。转运使(官名,掌军需粮饷、水陆转运)张焘(字景元)赐给和尚一件紫色袈裟,以示嘉奖。 第4篇 勉谕儿辈 【原文】 由俭入奢易~由奢入俭难。,从节俭到奢侈很容易~但是从奢侈再回到节俭就很困难了。,饮食衣服~若思得之艰难~不敢轻易费用。酒肉一餐~可办粗饭几日,纱绢一匹~可办粗衣几件。不馋不寒足矣~何必图好吃好着,常将有日思无日~莫待无时思有时~则子子孙孙常享温饱矣。 【注释】1费用:花费钱财。2纱绢:一种细薄的丝织品。3馋:这里是饥饿的意思。 【翻译】由节俭进入奢侈(是)容易(的),由奢侈进入节俭(却)困难(了)。我今天的(高)俸禄哪能长期享有(呢),(我)自己(的健康)哪能长期保持(呢),(如果)有一天(我罢官或病死了,情况)与现在不一样,家里的人习惯于奢侈生活已经很久,不能立刻节俭,(那时候)一定会(因为挥霍净尽而)弄到饥寒无依,何如(不论)我作(大)官或不作(大)官,活着或死亡,(家中的生活都)固定像(同)一天(一样)呢,”唉,大的有道德才能的人的深谋远虑,哪里(是)凡庸的人所(能)比得上的呢~ 第5篇 景公令出裘发粟与饥寒 【原文】 景公之时~雨雪三日而不霁。公被狐白之裘~坐堂侧陛。晏子入见~立有间。公曰:"怪哉:雨雪三日而天不寒。"晏子对曰:"天不寒乎,"公笑。晏子曰:"婴闻古之贤君~饱而知人之饥~温而知人之寒~逸而知人之劳。今君不知也。"公曰:"善。寡人闻命矣。"乃令出裘发粟以与饥寒者。 【注释】雨(yù)雪:下雪。雨,落,降,用如动词。陛:宫殿的台阶。闻命:听到辞命。闻,听;命,辞命。 【翻译】景公在位当政时,曾连续下雪三天而不放晴。景公穿着白色的狐裘大衣,坐在大堂一边的台阶上。晏子入宫觐见,站了一会儿, 景公说,“奇怪啊,下了三天雪可却不那么冷。”晏子说:“天真的不冷吗,”景公笑了笑。晏子说:“晏婴我听说古代贤明的君王自己饱了却知道别人饿着,自己暖了却知道别人冻着,自己安逸了,却能知道别人正在辛劳。可惜现在您却不知啊~” 景公说:“好~寡人我受教了。”于是拿出裘衣与粮食,发放给那些受饥寒煎熬的人们。 [解题过程] 上面提供了该文段的译文,请在这个基础上,自己完成作业。 第6篇 农夫殴宦 【原文】 尝有农夫以驴负柴至城卖~遇宦者(太监)称‚宫市‛取之,才与绢数尺~又就索‚门户‛(指‚门户‛税)~仍邀(强要)以驴送至内。农夫涕泣~以所得绢付之,不肯受~曰:‚须汝驴送柴至内。‛农夫曰:‚我有父母妻子~待此然后食。今以柴与汝~不取直而归~汝尚不肯~我有死而已:‛遂殴宦者。 【翻译】曾经有一个农夫,用驴驮着木柴来卖,宦官自称宫市,拿走他的木柴,给了他几尺绢,又就地索取进奉门户钱,还要求用驴将木柴送到内廷去。农夫哭了,把得到的绢又给了宦官,宦官不肯接受,说:“必须得到你的这匹驴才行。”农夫说:“我家有父母、妻子、儿女,要靠它嫌钱糊口。现在我把木柴给了你,不向你要价钱就往回走了,而你还是不肯放我,我也只有和你拼了~”于是农夫殴打了宦官。(街使的属吏捉住他上报,德宗颁诏将宦官废免,赐给农夫十匹绢。然而,宫市并不因此而改变,谏官与御史们屡次规谏,德宗都不肯听从。) 第7篇 敝帚自珍 【原文】 文人相轻~自古而然。傅毅之于班固?~伯仲之间耳~而固小之~与弟超书曰:‚武仲以能属文~为兰台令史~下笔不能自休。‛夫人善于自见~而文非一体~鲜能备善~是以各以所长~相轻所短。里话曰:‚家有弊帚~享之千金。‛ 斯不自见之患也。 【注释】?傅毅、班固均为东汉文学家,史学家。?[超]班超。班固之弟,东汉名将。?[自休](冗长松散)自己也止不住。?[自见]即见自,表现自己的长处。?[体]体裁?[里语]俗语,民间谚语。 【翻译】文人互相轻视,自古以来就是如此。傅毅和班固两人文才相当,不分高下,然而班固轻视傅毅,他在写给弟弟班超的信中说:"傅武仲因为能写文章当了兰台令史的官职,(但是却)下笔千言,不知所止。大凡人总是善于看到自己的优点,然而文章不是只有一种体裁,很少有人各种体裁都擅长的,因此各人总是以自己所擅长的轻视别人所不擅长的,乡里俗话说:"家中有一把破扫帚,也会看它价值千金。"这是看不清自己的毛病啊。 第8篇 樊重树木 【原文】 樊重欲作器物~先种梓漆~时人嗤之。然积以岁月~皆得其用。向之笑者~咸来求假焉。引种植之不可已出。谚曰:‚一年之计~莫如树谷~十年之计~莫如树木。‛此之谓也。 【注解】樊重:人名。梓漆:梓树和漆树。 【译文】樊重曾经想制作器物,他就先种植梓材和漆树。 当时的人们都对他的做法嗤之以鼻。但是在几年之后,梓树和漆树都派上了用场。过去那些耻笑他的人,现在返过来都向他借这些东西。这说明种植树木是不可以停止的啊~俗谚说:“一年的,不如种谷子;十年的计划,不如种树木.”说的就是这件事呀~(做事应从长远考虑) 第9篇 张良受书 【原文】 五日平明~良往。父已先在~怒曰:‚与老人期~后~何也,‛去~曰:‚后五日早会。‛ 五日鸡鸣~良往。父又先在~复怒曰:‚后~何也,‛去~曰:‚后五日复早来:‛ 五日~良夜未半往。有顷~父亦来~喜曰:‚当如是。‛出一编书~曰:‚读此则为王者师矣。后十年~兴~十三年~孺子见我~济北穀城山下黄石即我矣。”遂去。无他言。不复见。 旦日~视其书~乃《太公兵法》也。良因异之~常习读诵之。 【翻译】五天之后天亮时,张良到那里去。老人已经先在那里了,(他)非常生气地说:“(你)跟老年人约会,(比老人还)慢来,为什么(这样)呢,”(说完就)走了,说:“五天之后早点来相会。” 五天之后鸡叫的时候,张良就到那里去。老人又已经先在那里了,(他)又非常生气地说:“(你又比老人还)慢来,为什么(这样)呢,” (说完就)走了,说:“五天之后再早点来相会。”五天之后,张良不到半夜就到了那里。过了一会,老人也到了,(他)很高兴地说:“应该像这样(才对)。”(老人)拿出一卷书,说:“(你)读了这个就可以成为帝王的老师了。今后十年(你)将建立(一番事业),十三年后你将在济北见到我,谷城山下的黄石就是我了。”(说完)就走了,再没有说别的话, 也不再出现。第二天(张良)看那卷书,原来是《太公兵法》。张良就感到很惊奇,常常反复地诵读它。 第10篇 赵人患鼠 【原文】 赵人患鼠~乞猫于中山?~中山人予之。猫善扑鼠及鸡。月余~鼠尽而鸡亦尽。其子患之~告其父曰:‚盍?去诸,‛其父曰:‚是非若所知也。吾之患在鼠~不在乎于鸡。夫有鼠~则窃吾食~毁吾衣~穿吾垣墉?~坏伤吾器用。吾将饥寒焉~不病于无鸡乎,无鸡者~弗食鸡则已耳~去饥寒犹远。若之何?而去夫猫也, 【注释】?中山:地名 ?盍:何不 ?垣墉:墙壁 ?若之何:为什么 【翻译】有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山去找猫。中山人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,也善于捉鸡。过了一个多月,老鼠少了,鸡也没有了。他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?他父亲说:"这就是你不知道的了。我怕的是老鼠,不是没有鸡。有了老鼠,就会吃我的粮食,毁我的衣服,穿我的墙壁,啃我的用具,我就会饥寒交迫,害处不是比没有鸡更大吗,没有鸡,只不过不吃鸡罢了,离开饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢," 第11篇 文征明习字《书林纪事》 【原文】 文征明临写《千字文》~日以十本为率~书遂大进。平生于书~未尝苟且~或答人简札~少不当意~必再三易之不厌~故愈老而愈益精妙。 【译文】 文征明监贴写《文字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。他平生对于写字,从来也不马虎草率。有时给人回信,稍微有一点不全意,一定三番五次改写过它,不怕麻烦。因此他的书法越到老年,越发精致美好。 第12篇 薛谭学讴 【原文】 薛谭学讴于秦青~未穷青之技~自谓尽之~遂辞归。秦青弗止~饯行于郊衢~抚节悲歌~声振林木~响遏行云。薛谭乃射求反~终身不敢言归。 【译文】 薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回家。秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着拍节,高唱悲歌。歌声振动了林木,那音响止住了行云。薛谭于是向秦青道歉,要求回来继续学习。从此以后,他一辈子也不敢再说要回家。 第13篇 范仲淹有志于天下 【原文】 范仲淹二岁而孤~家贫无依。少有大志~每以天下为己任~发愤苦读~或夜昏怠~辄以水沃面,食不给~啖粥而读。‖既仕~每慷慨论天下事~奋不顾身。乃至被谗受贬~由参知政事谪守邓州。‖仲淹刻苦自励~食不重肉~妻子衣食仅自足而已。常自诵曰:‚士当先天下之忧而忧~后天下之乐而乐也。‛ 【译文】 范仲淹两岁的时候就失去父亲,家中贫困无依。他年轻时就有远大的志向,常常用冷水冲头洗脸。经常连饭也吃不上,就吃粥坚持读书。做官以后,常常谈论天下大事,奋不顾身。以至于有人说坏话被贬官,由参知政事降职作邓州太守。范仲淹刻苦磨炼自己,吃东西不多吃肉,妻子和孩子的衣食仅自保养罢了。他经 常自己作品中的两句话:“读书人应当在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。” 第14篇 司马光好学《三朝名臣言行录》 【原文】 司马温公幼时~患记问不若人~群居讲习~众兄弟既成诵~游息矣,独下帷绝编~迨能倍诵乃止。用力多者收功远~其所精诵~乃终身不忘也。温公尝言:‚书不可不成诵~或在马上~或中夜不寝时~咏其文~思其义所得多矣。‛ 【译文】 司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备应答的能力不如别人。大家在一起学习讨论,别的兄弟已经会背诵了,去玩耍休息了;(司马光却)独自苦读,像董仲舒和孔子读书时那样专心和刻苦,一直到能够熟练地背诵为止,(由于)读书时下的力气多,收获就长远,他所精读和背诵过的书,就能终身不忘。司马光曾经说:“读书不能不背诵,在骑马走路的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文章,想想它的意思,收获就多了~” 第15篇 欧阳修苦读《欧阳公事迹》 【原文】 欧阳公四岁而孤~家贫无资。太夫人以荻画地~教以书字。多诵古人篇章。及其稍长~而家无书读~就闾里士人家借而读之~或因而抄录。以至昼夜忘寝食~惟读书是务。自幼所作诗赋文字~下笔已如成人。 【译文】 欧阳修先生四岁时父亲就去世了,家境贫寒,没有钱供他读书。太夫人用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字。还教给他诵读许多古人的篇章。到他年龄大些了,家里没有书可读,便就近到读书人家去借书来读,有时接着进行抄写。就这样夜以继日、废寝忘食,只是致力读书。从小写的诗、赋文字,下笔就有成人的水平,那样高了。 第16篇 王冕僧寺夜读《宋学士文集》 【原文】 王冕者~诸暨人。七八岁时~父命牧牛陇上~窃入学舍~听诸生诵书,听已~辄默记。暮归~忘其牛~父怒挞之。已而复如初。母曰:‚儿痴如此~曷不听其所为,‛冕因去~依僧寺以居。夜潜出坐佛膝上~执策映长明灯读之~琅琅达旦。佛像多土偶~狞恶可怖~,冕小儿~恬若不知。 【译文】 王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢,”王冕由是离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。 第17篇 张无垢勤学 【原文】 张无垢谪横浦~寓城西宝界寺。其寝室有短窗~每日昧爽执书立窗下~就明而读。如是者十四年。洎北归~窗下石上~双趺之迹隐然~至今犹存。 【译文】 张九成被贬官到横浦,住在城西的界寺。他住的房间一扇短窗,每天天将亮时,他总是拿着书本站在窗下,就着微弱的晨光读书。这样一直坚持了十四年这久。等到他回到北方了,在窗下的石头上,双脚踏出的痕迹还隐约可见。 第18篇 师旷论学 【原文】 晋平公问于师旷曰:‚吾年七十~欲学~恐已暮矣。‛师旷曰:‚何不炳烛乎,‛ 平公曰:‚安有为人臣而戏其君乎,‛ 师旷曰:‚盲臣安敢戏其君,臣闻之:少而好学~如日出之阳,壮而好学~如日中之光,老而好学~如炳烛之明~孰与昧行乎,‛ 平公曰:‚善哉:‛ 【译文】 晋平公问师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习主,但是恐怕已经晚了。” 师旷回答说:“为什么不点上蜡烛呢,” 平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢,” 师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主。我曾听说:少年的时候喜欢学习,就象初升的太阳一样;中年的时候喜欢学习,就象正午的太阳一样;晚年的时候喜欢学习,就象点蜡烛一样明亮,点上蜡烛和暗中走路哪个好呢,” 平公说:“讲得好啊~” 第19篇 程门立雪 【原文】 杨时见程颐于洛。时盖年四十矣。一日见颐~颐偶瞑坐~时与游酢侍立不去。颐既觉~则门外雪深一尺矣。 【译文】 杨时到洛阳求见程颐。杨时大概当时有四十岁了。一天拜见程颐的时候,程颐偶尔坐着打瞌睡。杨时与游酢站在门外等着没有离开。等到程颐醒后,门外积雪已经一尺多厚了。 第20篇 凿壁借光《西京杂记》 【原文】 匡衡勤学而烛~邻居有烛而不逮~衡乃穿壁引其光~发书映光而读之。邑人大姓文不识~家富多书~衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡~衡曰:‚愿得主人书遍读之。‛主人感叹~资给以书~遂成大学。 【译文】 匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。于是匡衡成了大学问家。 第21篇 七录 【原文】 溥幼好学~所读书必手钞~钞已朗诵一过~即焚之~又钞~如是者六七始已。右手握管处~指掌成茧。冬日手皲日沃汤数次~后名读书之斋曰:‚七录‛。 【译文】 张溥从小就酷爱学习,凡是所读的书一定要亲手抄写,抄写后朗诵一遍,就把它烧掉,又要重新抄写,像这样反复六七次才停止。他右手握笔的地方,指掌上长了老茧。冬天手指冻裂,每天要在热水里洗好几次,后来他把读书的房间题名为“七录”。 第22篇 学弈 【原文】 弈秋~通国之善弈也。使弈秋侮二人弈~其一人专心致志~惟弈秋之为听,一人虽听之~一心以为有鸿鹄将至~思援弓缴而射之。虽与之俱学~弗若之矣。为是其智弗若与,吾曰:非然也。 【译文】 弈秋是僵最会下棋的人。让他教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然在听着,可是他心里总以为有天鹅要飞过来,想拿弓箭去射它。这样虽然他同前一个人一起学习,却学得不如前一个。能说这是他的聪明才智不如前一个人吗,我说:不是这样的。 第23篇 李生论善学者 【原文】 王生好学而不得法。其友李生问这曰:‚或谓君不善学~信乎,‛王生不说~曰:‚凡师这所言~吾悉能志之~是不亦善学乎,‛李生说之曰:‚孔子云‘学而不思则罔’~盖学贵善思~君但志之而不思之~终必无所成~何心谓之善学也,‛王生益愠~不应而还走。居五日~李生故寻王生~告之曰:‚夫善学者不耻下问~择善者所应有邪,学者之大忌~莫逾自厌~盍改之乎,不然~迨年事蹉跎~虽欲改励~恐不及矣:‛王生惊觉~射曰:‚余不敏~今日始知君言之善。请铭之坐右~以昭炯戒。‛ 【译文】 王生爱好学习而不得法。他的朋友李生问他说:“有人说你不善于学习,是真的吗,”王生不高兴,说:“凡是老师所讲的,我都能记住它,这不也是善于学习吗,”李生劝他说:“孔子说过‘学习,但是不思考,就会感到迷惑’,学习贵在善于思考,你只是记住老师讲的知识,但不去思考,最终一定不会有什么成就,根据什么说你善于学习呢,”王生更恼恨,不理睬李生,转身就跑。过了五天,李生特地找到王生,告诉他说:“那些善于学习的人不把向地位比自己低的人请教当成耻辱,选择最好的人,跟随他,希望听到真理啊~我的话还没说完,你就变了脸色离支,几乎要拒绝人千里之外,哪里是善于学习的人所应该具有的(态度)呢,学习的人最大的忌讳,没有超过自己满足,你为什么不改正呢?如不改正,等年纪大了,贻误了岁月,即使想改过自勉,恐怕也来不及了~”王生听完他的话,感到震惊,醒悟过来,道歉说:“我真不聪明,今天才知道你说得对。我把你的话当作座右铭,用来展示明显的警戒。” 第24篇 问说《孟涂文集》 【原文】 君子之学必好问。问与学,相辅而行者也,非学无以致疑,非问无以广识。好学而不勤问,非真能好学者也。理明矣,而或不达于事,识其大矣,而 或不知其细,舍问,其奚决焉, 【译文】 一个有见识的人,他做学问必然喜欢向别人提问请教。问和学,是相辅相成的,不学习钻研不可能发现疑难,不提问请教不能使知识广博。只是喜欢学习但不愿时时向别人请教,还算不上是真正爱学习的人。即使你道理懂得了,也许你还不能用于实践,即使你搞清楚了主要的东西,也许你还不了解它的细微末节,那么除了向别人请教,又从哪里去推断解决呢, 第25篇 教学相长(节选)《札记》 【原文】 虽有嘉肴~弗食不知其旨也,虽有至道~弗学不知其善也。是故学然后知不足~教然后知困。知不足~然后能自反也,知困~然后自强也。故曰:教学相长也。 【译文】 即使有美味的熟食,不吃就不知道它的味美;即使有最好的道理,不学就不知道它的好处。因此,学然后才知道自己的欠缺,教然后知自己理解不透。知道了自己欠缺,然后才能自己刻苦地钻研。所以说:教与学是互相促进的。 第26篇 孙权劝学《资治通鉴》 【原文】 初~权谓吕蒙曰:‚卿今当涂掌事。不可不学:‛蒙辞以军中多务。权曰:‚孤岂欲卿治经为博士邪:但当涉猎~见往事耳~卿言多务~孰若孤,孤常读书~自以为大有所益。‛蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳~与蒙论议~大惊曰:‚卿今者才略~非复吴下阿蒙:‛蒙曰:‚士别三日~即便刮目相待~大兄何见事之晚乎:‛肃遂拜蒙母~结友而别。 【译文】 当初,孙权对吕蒙说:“您现在担任要职,不可以不学习~吕蒙以军中事务繁多为借口推辞了。孙权说:“我难道要您研究经典成为博士吗,只要您广泛阅读,见识从前的事情罢了。您说事务繁多,哪里比得上我呢,我常常读书,自己觉得有很大的收获。”于是吕蒙开始学习。到了鲁肃经过寻阳,跟吕蒙一道议论军事,非常惊讶地说:“您现在的才干谋略,不再是当年吴地的阿蒙~”吕蒙说:“读书人离别三日,就应该重新别眼相看。大多数哥为什么这么迟才改变看法呢~”鲁肃于是拜见吕蒙 的母亲,与吕蒙结为朋友才辞别。 第27篇 颜回好学《史记》 【原文】 回年 二十九,发尽白,蚤死。孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。”鲁哀公问:“弟子孰为好学,”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒不贰过。不幸短命死矣,今也则亡。” 【译文】 颜回二十九岁,头发全白了,过早地死了。孔子哭得十分伤心,说:“自从我有了颜回,学生们(以颜回为榜样)更加亲近我。”鲁哀公问(孔子):“(你的)学生中谁是最好学的,”孔子回答说:“有个叫颜回的最好学,(他)从不把脾气发到别人的身上,也不重犯同样的错误。不幸年纪轻轻死了,现在没有(像颜回那样好学的人)了。” 第28篇 邴原泣学《初潭集》 【原文】 邴原少孤~数岁时~过书舍而泣。师曰:‚童子何泣,‛原曰:‚孤者易伤~贫者易感。夫书者~凡得学者~有亲也。一则愿其不孤~二则羡其得学~中心感 伤~故泣耳。‛师恻然曰:‚欲书可耳:‛原曰:‚无钱资。‛师曰:‚童子苟有志~吾徒相教~不求资也。‛于是遂就书。一冬之间~诵《孝经》《论语》。 【译文】 邴原幼时丧父,几岁时,从书塾经过,(听见书声琅琅)忍不住哭了,书塾的老师问他说:“小孩子为啥哭泣,”邴原答道:“孤儿容易悲哀,穷人容易感伤。那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是些有父母的孩子。我一来羡慕他们不孤单,二来羡慕他们能够上学。内心感伤,因此而哭泣。老师怜悯屿地说:“你想读书就来吧~”邴原进了学堂,学习异常努力。一个冬天,就读熟了《孝 经》和《论语》。 第29篇 董遇“三余”读书《三国志》 【原文】 ,董,遇字季直~性质讷而好学。兴平中~关中扰乱~与兄季中依将军段煨。采稆负贩~而常挟持经书~投闲习读~其兄笑之而其兄笑之而遇不改。…… 遇善治《老子》~为《老子》作训注。又善《左氏传》~更为作《朱墨别异》~人有从学者~遇不肯教~而云:‚必当先,读百遍:‛言:‚读书百遍~其义自见。‛ 从学者云:‚苦渴无日。‛ 遇言:‚当以‘三余’。‛ 或问‚三余‛之意。遇言‚冬者岁之余~夜者日之余~阴雨者时之余也。‛ 【译文】 董遇,字季直。为人朴实敦厚,从小喜欢学习主。汉献帝兴平年间,关中李榷等人作乱,董遇和他哥哥便投朋友段煨处。董遇和他哥哥入山打柴,背回来卖几个钱(维持生活),每次去打柴董遇总是带着书本,一有空闲,就拿出来诵读,他哥哥讥笑他,但他还是照样读他的书。 董遇对《老子》很有研究,替它作了注释;对《春秋左氏传》也下过很深的功夫,根据研究心得,写成《朱墨别异》。附近的读书人请他讲学,他不肯教,却对人家说:“读书百遍,其义自见。”请教的人说:“(您说的有道理),只是苦于没有时间。”董遇说:“应当用‘三余’时间”。有人问“三余”是什么,董遇说:“三余就是三种空闲时间。冬天,没有多少农活。这是一年里的空闲时间;夜间,不便下地劳动,这是一天里的空闲时间;雨天,不好出门干活,也是一种空闲时间。” 第30篇 推敲 【原文】 贾岛初赴举~在京师。一日于驴上得句云:‚鸟宿池边树~僧敲月下门。‛又欲‚推‛字~炼之未定~于驴上吟哦~引手作推敲之势~观者讶之。时韩退之权京兆尹~车骑方出~岛不觉得止第三节~尚为手势未已。俄为左右拥止尹前。岛具对所得诗句~‚推‛字与‚敲‛字未定~神游象外~不知回避。退之立马久之~谓岛曰:‚‘敲’字佳。‛遂并辔而归~共论诗道~留连累日~因与岛为布衣之交。 【译文】 贾岛初次参加科举考试,往京城里。一天他在驴背上想到了两句诗:“鸟宿池边树,僧敲月下门。”又想用“推”字(来替换“敲”字),反复思考没有定下来,便在驴背上(继续)吟咏,伸出手来做着推和敲 的姿势。(行人)看到贾岛这个样子都很惊讶。当时韩愈提任代理京城的地方长官,(他正带车马出巡, 贾岛不知不觉,直走到(韩愈仪仗队的)第三节,还在不停地做(推推敲敲)的手势。于是一下子就被(韩愈)左右的侍从推搡到京兆尹的面前。贾岛详细地回答了他在酝酿的诗句,用“推”字还是用“敲”字没有确定,思想离开了眼前的事物,不知道要回避。韩愈停下车马思考了好一会,对贾岛说:“用‘敲’字好。”两人于是并排骑着驴马回家,一同议论作诗的方法,互相舍不得离开,共有好几 天。(韩愈) 第31篇 勤训《恒斋文集》 【原文】 治生之道~莫尚乎勤。故邵子云:‚一日之计在于晨~一岁之计在于春~一生之计在于勤。‛言虽近~而旨则远矣: 大禹之圣~且惜寸阴,陶侃之贤~且惜分阴~又况圣不若彼者乎, 【译文】 谋生的道理,没有什么比勤劳更为重要的了。所以邵先生说:“一天的计划决定于早晨,一年的计划决定于春天,一生的计划决定于勤劳。”这些话虽然说得浅近,可是意义却很深远哪~ 像大禹这样的人,智慧、才能如此杰出,况且爱惜每一寸的光阴;像陶侃这样的人,品德如此高尚,况且爱惜每一分的时间,又何况在才干、品德方面都比不上他们的人呢, 第32篇 诫子书《诸葛亮》 【原文】 夫君子之行~静以修身~俭以养德~非澹泊无以明志~非宁静无以致远。夫学须静也~才须学也~非学无以广才~非志无以成学。淫慢不能励精~险躁则不能治性。年与时驰~意与日去~遂成枯落~多不接世~悲守穷庐~将复何及: 【译文】 君子的品德,靠静来修身,靠俭来养德,不抛开功名利禄就不能表明自己崇高的志向,不做到安静就不能高瞻远瞩。学习必须安静焉,才能来源于学习,不学习无法扩展才能,没有志向就不能在学习上有甩成就。享乐过度就不能挂历精神,暴躁就不能陶冶性情。年华和时光一同逝去了,意志和时间一同消失了,象枯枝败叶一样凋落,对社会没有任何贡献,晚年守着破房子痛惜过去,还怎能来得及呢, 第33篇 陶侃惜谷 【原文】 陶侃尝出游~见人持一把未熟稻~侃问:‚用此何为,‛人云:‚行道所见~聊取之耳。‛侃大怒曰:‚汝既不田~而戏贼人稻:‛执而鞭之。是以百姓勤于农植~家给人足。 【译文】 陶侃曾经到郊外去游览,看到一个人拿着一把未熟的稻穗,陶侃问:“拿这些东西干什么,”那人说:“走在路上我看见它,随便拔一把罢了。”陶侃大怒说:“你既然不种田,竟然还糟蹋人家的稻子~”就把那人抓起来,抽了一顿鞭子。陶侃爱护庄稼而执法严,因此老百姓都勤恳耕种,家家生活宽裕,人人丰衣足食。 第34篇 庄周梦蝶 【原文】 ??昔者庄周梦为蝴蝶~栩栩然蝴蝶也~自喻适志与:不知周也。俄然觉~则?蘧蘧然周也。不知周之梦为蝴蝶与~蝴蝶之梦为周与,周与蝴蝶~则必有分矣。?此之谓物化。 【注释】?适志:得意 ?与:句尾助词 ?蘧蘧:(qù)惊疑的样子 ?物化:化为物 第35篇 朝三暮四 【原文】 ??宋有狙公者~爱狙~养之成群。能解狙之意~狙亦得公之心。损其家口~??充狙之欲。俄而匮焉~将限其食。恐众狙之不驯于己也~先诳之曰:‚与若芧~?朝三而暮四~足乎,‛众狙皆起怒。俄而曰:‚与若芧~朝四而暮三~足乎,‛?众狙皆伏而喜。 【注释】 ?狙(jū):猴子 ?损:损失,减少。?匮:不够。?限:减少。?芧(xù):橡粟,一种粮食 ?伏:降伏,驯顺。引伸为服服贴贴。 第36篇 望洋兴叹 【原文】 ????秋水时至~百川灌河,泾流之大~两涘渚崖之间不辩牛马。于是焉河伯欣然自喜~以天下之美为尽在己。顺流而东行~至于北海~东面而视~不见水端。??于是焉河伯始旋其面目~望洋向若而叹曰:‚野语有之曰~‘闻道百~以为莫?己若’者~我之谓也。且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者~始吾弗信,今???我睹子之难穷也~吾非至于子之门则殆矣~吾长见笑于大方之家。‛ 【注释】 ?时至:按季节到来。 ?两涘:河的两岸。 ?渚:(zhǔ)水中的小块陆地。 ?河伯:河神,传说姓冯名夷,又叫冰夷。 ?望洋:仰视的样子。 ?若:海神的名字。 ?少:作动词用,贬低轻视的意思。?殆:危险。?长:永远。 见:被。 ?大方之家:明白大道理的人。 第37篇 拔苗助长 【原文】 ???宋人有悯其苗之不长而揠之者~芒芒然归~谓其人曰:‚今日病矣:予???助苗长矣。‛其子趋而往视之~苗则槁矣。 ? 天下之不助苗长者寡矣。以为无益而舍之者~不耘苗者也,助之长者~揠??苗者也。非徒无益~而又害之。 【注释】 ?揠:拔高。?芒芒然:很疲倦的样子。? 病:劳累。?长:长高。?趋:快走。?槁(gǎo):草木干枯。?耘苗:给苗锄草。?非徒——非但。徒,只是。?益:好处。 第38篇 东施效颦 【原文】 ????西施病心而颦其里~其里之丑人见而美之~归亦捧心而颦其里。其里之??富人见之~坚闭门而不出,贫人见之~挈妻子而去之走。彼知颦美~而不知颦之所以美。 【注释】 ?西施:越国的美女。?病心:心口痛。?颦:皱眉。?里:乡里。?挈:带领。 第39篇 画蛇添足 【原文】 ????楚有祠者~赐其舍人卮酒。舍人相谓曰:‚数人饮之不足~一人饮之有余。请画地为蛇~先成者饮酒。‛ ?一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:‚吾能为之足。‛未?成~一人之蛇成~夺其卮曰:‚蛇固无足~子安能为之足,‛遂饮其酒。为蛇?足者~终亡其酒。 【注释】 ?祠(cí):祭祀。周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”。 祠者:主持祭祀的人。?舍人:旧时王公贵族家中的门客。 ? 卮(zhī): 古代盛酒的器具。 ?相谓:互相商量,共同议论。 ?引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒。引,拿起。 ?固:本来,原来。 ?子:对人的尊称,您。 ?遂:然后。 ?亡:失掉,指未喝上。 第40篇 东床坦腹 【原文】 ???时太尉郗鉴使门生求女婿于导,导令就东厢遍观子弟。门生归~谓鉴曰:?‚王氏诸少俱佳~然闻信至~咸自矜持。唯一人在东床坦腹食~独若不闻。‛?鉴曰:‚此正佳婿邪:‛访之~乃羲之也~遂以女妻之。 ,选自《晋书~王羲之传》, 【注释】 ?使:派。?门生:这里指门客。?东厢:东厢房。?矜持:故作姿态,以示不凡。?妻:此处用作动词,做妻子。 第41篇 商鞅之令 【原文】 ?商鞅之令既具~未布。恐民之不信己~乃立三丈之木于国都市南门~募民有能徙之北门者~予十金。民怪之~莫敢徙。复曰:‚能徙者~予五十金。‛有??一人徙之~辄予五十金~以明不欺。卒下令。 ,选自《史记 商君列传》, 【注释】?具:具备。?辄:就。?卒:终于。 第42篇 晏子使楚 【原文】 ??晏子使楚。楚人以晏子短~为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入~曰:?‚使狗国者从狗门入~今臣使楚~不当从此门人。‛傧者更道~从大门入。 ?见楚王。王曰:‚齐无人耶,使子为使。‛晏子对曰:‚齐之临三百闾~?张袂成阴~挥汗成雨~比肩接踵而在~何为无人:‛王曰:‚然则何为使子,‛??晏子对曰:‚齐命使~各有所主。其贤者使使贤主~不肖者使使不肖主。婴最不肖~故宜使楚矣。‛ ,《晏子春秋?内篇杂下》, 【注释】 ?使:出使,被派遣前往别国。后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。?延:作动词用,就是请的意思。?傧者:傧(bīn)傧者,就是专门办理迎接招待宾客的人。?闾:音lǘ,古代的社会组织单位,二十五户人家编为一闾。三百闾,表示人口众多。?袂:音mèi,就是衣袖。?主:主张, 这里是规矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、国君。?不肖:不出息。就像是“不肖子孙”中的不肖,也代表没有出息。 第43篇 蝜蝂传(节选) 【原文】 ??蝜蝂者~善负小虫也。行遇物~辄持取~昂其首负之。背愈重~虽困剧不????止也。其背甚涩~物积因不散~卒踬仆不能起。人或怜之~为去其负。苟能?行~又持取如故。又好上高~极其力不已。至坠地死。 【注释】 ?蝜蝂(fùbǎn):一种擅长背负东西的小黑虫。?困剧:疲乏已极。困,疲乏。剧,很,非常。?因:因而。?卒:最后,最终。?踬仆(zhìpū):跌倒。?去:除去,拿掉。?(已)停止。 第44篇 人鼠 【原文】 万历间~宫中有鼠~大与猫等~为害甚剧。遍求民间佳猫捕制之~辄被啖食。??适异国来贡狮猫~毛白如雪。抱投鼠屋~阖其扉~潜窥之。猫蹲良久~鼠逡巡?自穴中出~见猫~怒奔之。猫避登几上~鼠亦登~猫则跃下。如此往复~不啻??百次。众咸谓猫怯~以为是无能为者。既而鼠跳掷渐迟~硕腹似喘~蹲地上少??休。猫即疾下~爪掬顶毛~口齕首领~辗转争持~猫声呜呜~鼠声啾啾。启扉急视~则鼠首已嚼碎矣。然后知猫之避~非怯也~待其惰也。彼出则归~彼归则?复~用此智耳。噫:匹夫按剑~何异鼠乎: ,选自蒲松林《聊斋志异》, 【注释】 ?阖:关上。?逡巡:偷偷地。?啻:止。?迟:慢,渐迟:渐渐地慢了下来。?硕:硕大。?掬:抓。?齕::含着。 ?噫:语气词。 第45篇 狐假虎威 【原文】 ?虎求百兽而食之~得狐。狐曰:‚子无敢食我也:天帝使我长百兽~今子?食我~是逆天帝命也。子以我为不信~吾为子先行~子随我后~观百兽之见我??而敢不走乎?‛虎以为然~故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也~以为畏狐也。 【注释】 ?无敢:不敢。食:吃。?逆:背,违背。?故:所以。?遂:于是、就。 第46篇 鹬蚌相争 【原文】 ???赵且伐燕~苏代为燕谓惠王曰:‚今者臣来~过易水~蚌方出曝~而鹬??啄其肉~蚌合而拑其喙。鹬曰:‘今日不雨~明日不雨~即有死蚌。’蚌亦谓??鹬曰:‘今日不出~明日不出~即有死鹬。’两者不肯相舍~渔者得而并禽?之。今赵且伐燕~燕赵久相支~以弊?大众~臣恐强秦之为渔父也。故愿王熟计之也。‛惠王曰:‚善:‛乃止。 ,选自《战国策?燕策二》, 【注释】 ?蚌:生活在淡水里的贝壳软体动物,有两片椭圆的外壳。?曝(pù):晒太阳。?鹬:一种长嘴灰背栖息于水泽间的爱吃小鱼的鸟。 ?拑(qián):夹 住。 ?喙(huì):鸟的嘴巴。?渔者:捕鱼的人。?禽:同“擒”,捉获。 ?弊:弊病;害处,这里指疲弊的意思。?熟:仔细。 第47篇 狼子野心 【原文】 ?有富室偶得二小狼~与家犬杂畜~亦与犬相安。稍长~亦颇驯~竟忘其为狼。 ?一日昼寝厅室~闻群犬呜呜作怒声~惊起周视无一人。再就枕将寐~犬又??如前~乃伪睡以俟。则二狼伺其未觉~将啮其喉~犬阻之不使前也。乃杀而取其革。 ??此事从侄虞敦言。‚ 狼子野心‛~信不诬哉:然野心不过遁逸耳。阳为??~亲昵~而阴怀不测更不止于野心矣。兽不足道~此人何取而自贻患耶,‛ ,选自纪昀《阅微草堂笔记》, 【注释】 ?杂畜:混在一起喂养。畜:喂养。?就:靠近。?伺:窥探。?未觉:没有醒。?逸:逃走。?阳:表面上。?阴:暗地里。?不测:险恶难测的居心。 第48篇 狸猩技穷 【原文】 ???卫人束氏~举世之物~咸无所好~唯好畜狸。狸~捕鼠兽也~畜至百余~??家东西之鼠捕且尽。狸无所食~饥而嗥~束氏日市肉啖之。狸生子若孙~以啖?肉故~竟不知世之有鼠~但饥辄嗥~嗥辄得肉食。食已~与与如也~熙熙如也。??南郭有士病鼠~鼠群行有堕瓮者~急从束氏假狸以去。狸见鼠双耳耸~眼突露??如漆~赤鬛。又磔磔然~意为异物也~沿鼠行不敢下。士怒~推入之。狸怖甚~对之大嗥。久之~鼠度无他技~啮其足~狸奋掷而出。 ,选自宋濂《龙门子凝道记》, 【注释】 ?举世之物:所有人世间的东西。举,全。?咸:全,都。?畜:喂养。?家东西:指住宅周围。?束氏日市肉啖(dàn)之:束氏每天买肉喂养它们。日,每天。市,买。啖,吃,这里是喂。?食已与与如也,熙熙如也:吃饱了就舒舒服服(蹓跶),快快乐乐(玩耍)。已,完毕。与与如,走路安逸舒适的样子。熙熙如,和悦快乐的样子。?病,忧虑,被某件事情骚扰。?假:借。?鬣(liè):这里指老鼠嘴角的胡须。?磔磔然:吱吱地叫。磔磔(zhézhé),形容声音。 第49篇 晏子谏杀烛邹 【原文】 ???景公好弋~使烛邹主鸟而亡之。公怒~诏吏杀之。晏子曰:‚烛邹有罪三~请数之以其罪而杀之。‛公曰:‚可。‛于是召而数之公前~曰:‚烛邹:汝为吾君主鸟而亡之~是罪一也,使吾君以鸟之故杀人~是罪二也,使诸侯闻之~以吾君重鸟而轻士~是罪三也。‛数烛邹罪已毕~请杀之。公曰:‚勿杀~寡人闻命矣。‛ ,选自《晏子春秋》, 【注释】 ?景公:齐景公,姓姜,名杵臼,春秋时代齐国的国君。?弋: yì,将绳子系在箭上射,此处指捕鸟。?烛邹:齐景公的臣仆。 第50篇 原宪甘贫 【原文】 ???孔子卒~原宪遂亡在草泽中。子贡相卫~而结驷连骑~排藜藿~入穷阎~??过谢原宪。宪摄敝衣冠见子贡。子贡耻之~曰:‚夫子岂病乎,‛原宪曰:‚吾闻之~无财者谓之贫~学道而不能行者谓之病。若宪~贫也~非病也。‛子贡惭~?不怿而去~终身耻其言之过也。 ,选自司马迁《史记?仲尼弟子列传》, 【注释】 ?草泽:荒野之地。?驷(sì):古代一车套四马,因以驷指马车。骑:马匹。结驷连骑:随从车马接连不断,前呼后拥,指出行排场盛大。?排:披,分开。藜藿:即灰藋,一种高过人的野草。阎:巷门,此指里巷。?过:过访,探望。谢:告谢,问候。?摄:整理。?怿(yì):喜悦,高兴。
/
本文档为【课外文言文阅读《楚人学舟》】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索