为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 石油社科类图书论文编辑加工论文:引进版石油社科类图书编辑加工应注意的问题

石油社科类图书论文编辑加工论文:引进版石油社科类图书编辑加工应注意的问题

2017-11-13 5页 doc 40KB 5阅读

用户头像

is_998870

暂无简介

举报
石油社科类图书论文编辑加工论文:引进版石油社科类图书编辑加工应注意的问题石油社科类图书论文编辑加工论文:引进版石油社科类图书编辑加工应注意的问题 石油社科类图书论文编辑加工论文:引进版石油社科类图书 编辑加工应注意的问题 摘要石油社科类图书是一种面向社会大众的通俗读物,但也包含着丰富的石油专业的知识点(比如石油专业术语、石油物理量及单位等),如果译者和稿件的责任编辑对石油行业了解不多,就很难发现这些专业的知识点,造成出版物的硬伤。归类分析了相关问题,并给出了建议,希望能减少类似问题,提高出版物质量 关键词石油;社科类图书;编辑加工;石油专业;问题 近几年来,国际石油价格一路走高,2008...
石油社科类图书论文编辑加工论文:引进版石油社科类图书编辑加工应注意的问题
石油社科类图书论文编辑加工论文:引进版石油社科类图书编辑加工应注意的问题 石油社科类图书论文编辑加工论文:引进版石油社科类图书 编辑加工应注意的问题 摘要石油社科类图书是一种面向社会大众的通俗读物,但也包含着丰富的石油专业的知识点(比如石油专业术语、石油物理量及单位等),如果译者和稿件的责任编辑对石油行业了解不多,就很难发现这些专业的知识点,造成出版物的硬伤。归类分析了相关问题,并给出了建议,希望能减少类似问题,提高出版物质量 关键词石油;社科类图书;编辑加工;石油专业;问题 近几年来,国际石油价格一路走高,2008年7月,更是达到创纪录的147美元/bbl,最近的两年,国际油价也一直在70,90美元/bbl的高位震荡。伴随着油价的居高不下,公众对石油的关注越来越多,与石油相关的政治、经济、科普等大众社科类图书受到了各出版社的极大关注,纷纷从国外引进版权。近五年间,引进的石油社科类图书暴增,极大地丰富了图书的门类和数量,满足了读者需求。但是,在图书品种增加的同时,翻译图书的质量却参差不齐。有的读起来如行云流水,一气呵成;有的则是磕磕绊绊,不知所云,甚至带有明显的知识性错误。笔者根据对近期市场上部分此类出版物的调查,结合自己工作中的一些积累,对相关问题进行了归纳总结,并对造成这些问题的原因进行了分析,希望能对此类图书的引进出版起到借鉴作用。总的来看,引进 版石油社科类图书既有其他引进版图书共性的问题,如体例混乱、语言表述不符合中文习惯、标点符号使用不当等,也存在一些与石油专业相关的问题,本文重点对后者进行归纳分析,并提出建议。 1政治问题把关不严 石油,10%是经济,90%是政治。石油自从工业化以来就与政治密不可分,因此,引进版石油社科类图书经常遇到诸如民族宗教问题、涉及我国领土主权及港澳台问题、国际关系问题等。由于原出版国与我国在政治、文化、意识形态等方面存在的差异,对于引进版图书,在内容上难免会存在与我国现行政策法规不相符的问题。 这些问题如果不予注意,必将引起歧义,产生较坏的社会影响,甚至导致严重的政治问题。 (1)对于介绍中东、非洲产油国的图书,必然会涉及当地的民族宗教问题。对于该类问题,编辑加工时,不能使用旧时带有侮辱性的称呼,更不能把民族和宗教混为一谈。对于少数民族的支系、部落,不能称为民族。 (2)对涉及我国领土主权及港澳台的问题,要注意表述用词,时刻敲响警钟;尤其是对我国南沙附近海域的油气作业,表述时也要慎之又慎。 (3)对于国际关系问题,尤其要注意国际组织的表述,因为有的国际组织,既包括一些国家,也包括一些地区。在 涉及此类国际组织时,不得使用“成员国”,而应使用“成员”或“成员方”。例如,不能使用“世界贸易组织成员国”、“亚太经合组织成员国”,而应使用“世界贸易组织成员”、“世界贸易组织成员方”、“亚太经合组织成员”、“亚太经合组织成员方”等。 2外国石油公司及石油组织翻译不准确 做石油图书,就避免不了要与石油公司及石油组织“打交道”。经过长期的发展,一些大石油公司和石油组织基本上形成了固定的译法。如果编辑人员对这方面的知识了解得比较少,就很难发现翻译中的问题,甚至闹笑话。例如,世界上最大的跨国石油公司exxonmobil,中译名一般为“埃克森美孚”而不是“艾克索美孚”;又如schlumberger,它是一家在国际石油界非常有名的从事地球物理测井、地球物理勘探、钻井服务的技术服务公司,中译名一般为“斯伦贝谢”而不用其音译“斯伦伯格”。 笔者在长期的编辑工作中,将经常遇到的外国石油公司及组织机构进行了汇总,在此列出一个简表,如表1所示。 3石油专业知识翻译不当 石油社科类图书一个很大的特点就是既有社科类图书的通俗性,也有石油图书的专业性、知识性。因此,在石油社科类图书中,经常涉及大量的专业知识。这些专业知识在翻译出版的过程中,最好能够理解透彻,用通俗的语言表述 出来;如果达不到这个要求,也要准确地直译过来。石油专业知识翻译不当,一般存在以下三种情况。 (1)专业知识点翻译不准确。例如,“大自然用数千年才形成了这种岩层”。学过地质的人都了解,岩层的形成,大多经历的时间非常长,此处翻译为“数千年”显然不合适,改为“千百万年”就要好得多。再如,“沉淀性盆地”,在石油行业从来没有这种说法,而且读者也不好理解,改为“沉积型盆地”既通俗易懂,又符合石油专业特点。 (2)误用同音词。例如,“油沙”的“沙”字是错误的,正确的用法应该是“油砂”;再如,“把蒸气和化学流体泵入油藏以增加天然气和水的黏性”,此处的“蒸气”应该是“蒸汽”,指的是用高温水蒸气驱动地下石油,同时,该句中“增加天然气和水的黏性”这种说法也是错误的。 (3)不符合汉语习惯。例如,“一个油井”,表示油井的数量,一般用“口”而不用“个”,即有多少口井,而很少说多少个井。 (4)物理量单位使用不当。石油类图书,经常涉及石油天然气的储量、产量。翻译时,如果对这方面的内容没有一个基本的概念,就会产生一些知识性的错误。如按中文习惯,“m”作为单位词头表示“百万”,而在英文著作里,有的时候表示 “千”(此时表示百万就需要用mm,有的著作用mm),有时也表示“百万”,这就需要根据实际情况进 行判断。 在笔者查阅的一本出版物中,发现这样一个与物理量单位相关的问题。“现代石油工业发源地的美国仍然是世界上最大的石油产出国,几乎占到世界产量的70%,1919年产量超过100万桶”。如果单从此段文字,看不出有什么问题。但是,结合后面的一段话,“1919年委内瑞拉石油日产19000桶”,显然,占世界70%产量的美国年产100万桶是不合理的。这个问题具有很强的隐蔽性,如果不仔细核对原文,同时结合上下文,这个问题是很难发现的。在另外一本书里,有一个类似的问题,“到1973年,全球石油的日需求量增加到5600桶”,如果对石油行业比较了解,就会知道“桶”是一个相对比较小的单位,显然,此处丢掉了一个“万”字,应该是“5600万桶”。 在笔者查阅的出版物中,石油专业知识类问题是比较常见的,在查阅的十几种图书中,几乎每本书都或多或少存在这方面的问题。 4地名翻译比较混乱 因为石油的商品属性以及石油从生产到运输再到炼制以及最后的流通,会涉及不同的地点,因此,石油社科类图书同其他社科类图书相比,涉及的地名要多得多。总的来看,地名的翻译主要涉及两类问题,一是翻译地名的级次,即翻译到哪一行政区划级别,这种情况目前各出版社各自为战, 没有统一的;二是对同一地名的不同译法,如伊拉克basrah省,一般译为“巴士拉”,在一本书中却译为 “巴西拉”。 结束语 要想做出一本好的译著,只靠译者或者编辑一个人的力量是不成的,需要译者和编辑不断地沟通。编辑在加工过程中,也不能只看中译稿,需要不时查看外文原著,只有这样,才能尽量减少翻译图书中的问题,提高翻译与审校质量。对于非石油行业相关的出版社,笔者认为在图书出版之前,最好请石油行业的专家对稿件进行审读,这样可以有效减少甚至避免很多专业性错误,提高出版物质量。 在笔者查阅的图书中,大部分图书的整体翻译质量还是不错的,但也存在个别图书粗制滥造、错误百出的现象。造成这种现象的原因,一是出版社为了抢占市场,找来一些不合格的译者,甚至用翻译软件翻译一遍,然后再简单理顺一下,如此一来,翻译质量低下也就顺理成章了。二是出版社降低甚至放弃了对于出版质量的把关。笔者发现,很多问题都是编辑人员在稿件加工过程中不认真造成的。这就要求我们编辑出版人员,一定要把握正确的出版方向,时时刻刻提醒自己,把保证出版物的质量放在首位,只有这样,才能在取得良好社会效益的同时获得丰厚的经济回报。 参考文献 [1]汪瑞祥.科学出版社作者编辑手册 [m].北京:科学出版社,2004. [2]刘峰.石油枯竭的后天[m].上海:东方出版社,2009. [3]李景端.引进版图书现状分析[n].中华读书报,2008–01–26.
/
本文档为【石油社科类图书论文编辑加工论文:引进版石油社科类图书编辑加工应注意的问题】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索