河中石兽翻译
关键词:
【河中石兽出处】
本文选自《阅微草堂笔记》 《阅微草堂笔记》为清朝短篇志怪小说,于清朝乾隆五十四年(1789年)、至嘉庆三年(1798年)年间翰林院庶吉士出身的纪昀以笔记型式所编写成的。在时间上,主要搜辑当时代前后的各种狐鬼神仙、因果报应、劝善惩恶等之流传的乡野怪谭,或则亲身所听闻的奇情轶事;在空间地域上,范围则遍及全中国远至乌鲁木齐、伊宁,南至滇黔等地。
作者:纪昀
(1724~1805),字晓岚,清代河间献县(今河北献县)人。著有《四库全书》。晚年自号白云,乾隆年间进士。他的著作有《阅微草堂笔记》,他编纂的《四库全书》被称为文化史上的万里长城,对保存中国文化有很大的贡献。
【原文】
河中石兽
作者:纪昀(yún)
沧州南,一寺临河干(gān),山门圮(pǐ)于河,二石兽并沉焉。 阅十 余岁,僧募金重修,求石兽于水中,竟不可
得。以为顺流下矣,棹(zhào)数小舟,曳(yè)
铁钯(pá),寻十余里,无迹。
一讲学家设帐寺中,闻之笑曰:尔辈不能究物理,是非木杮(fèi),岂能为暴涨携之去,乃石性坚重,沙性松浮,湮(yān)于沙上,渐沉渐深耳。沿河求之,不亦傎乎,众服为确论。
一老河兵闻之,又笑曰:凡河中失石,当求之于上流。盖石性坚重,沙性松浮,水不能冲石,其反激之力,必于石下迎水处啮(niè)沙为坎穴,渐激渐深,至石之半,石必倒掷坎穴中。如是再啮,石又再转,再转不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固傎;求之地中,不更傎乎,
如其言,果得于数里外。然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆(yì)断欤(yú),
【译文】
沧州的南面,有一座寺庙靠近河岸,寺庙的大门倒塌在了河水里,两个石兽一起沉没了。经历十多年,和尚们募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,最终没找到。和尚们认为石兽顺着水流流到下游。于是划着几只小船,拉着铁耙,寻找了十多里,没有任何石兽的踪迹。
一位学者在寺庙里设立了学馆讲学,听了这件事嘲笑说:你们这些人不能探究事物的道理。这不是木片,怎么能被大水带走呢,石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,石兽
埋没于沙上,越沉越深罢了。顺着河流寻找石兽,不是疯了吗,大家都很佩服,认为是正确的结论。
一个年老的河兵听说了这个观点,又嘲笑说:凡是丢失在河里的石头,都应当到河的上游寻找。因为石头的性质坚硬沉重,沙的性质松软浮动,水流不能冲走石头,河水的反冲力,一定在石头下面迎面冲击石前的沙子,形成坑穴。越冲越深,冲到石头底部的一半时,石头必定倒在坑穴里。像这样又冲击,石头又会再次转动,这样不停地转动,于是反而逆流而上。到河的下游寻找石兽,本来就疯了;在原地深处寻找它们,不是更疯吗,
按照他的话去寻找,果然在上游的几里外寻到了石兽。
既然这样,那么天下的事,只知道表面现象,不知道其中根本道理的人和事有很多啊,难道可以根据自己所知道的道理主观判断吗,
【字词解释】
1.沧州:今河北省沧州市。临:靠近。河:指黄河。干:岸边。
2.山门:寺庙的大门。圮:倒塌。
3.阅:经历。岁:年。余:多。
4.棹:船桨。这里作动词用,划船。
5.木柿:木片(
6.湮:埋没(
7.傎:同癫,疯
8.河兵:治河的士兵(
9.啮:本意是"咬"(这里是冲刷,冲击的意思。
坎穴:洞坑。
10.臆断:主观判断
11已:停止
12是非:这不是 是:这 非:不是
13如:按照
14设帐:设立学管教学。
15.竟:最终