1
00:01:51,094 --> 00:01:52,857 -Good morning.
-Good morning.
2
00:01:54,230 --> 00:02:00,601 Here ye, here ye, 1 0 minutes to go till Van Dort's wedding rehearsal.
3
00:02:16,886 --> 00:02:18,319 Watch it!
4
00:02:26,563 --> 00:02:29,396 -It's a beautiful day
-It's a rather nice day
5
00:02:29,566 --> 00:02:31,727 A day for a glorious wedding
6
00:02:31,901 --> 00:02:34,665 A rehearsal, my dear
To be perfectly clear
7
00:02:34,838 --> 00:02:37,238 A rehearsal for a glorious wedding
8
00:02:37,407 --> 00:02:40,342 Assuming nothing happens That we don 't really know
9
00:02:40,510 --> 00:02:42,910 That nothing unexpected Interferes with the show
10
00:02:43,079 --> 00:02:45,479
And that's why everything Every last little thing
11
00:02:45,748 --> 00:02:50,481 Every single, tiny, microscopic little thing
Must go
12
00:02:50,653 --> 00:02:53,554 -According to plan
-Our son will be married
13
00:02:53,723 --> 00:02:55,816 -According to plan
-Our family carried
14
00:02:55,992 --> 00:02:59,792 Elevated to the heights of society
15
00:03:00,096 --> 00:03:02,587 -To the costume balls
-In the hallowed halls
16
00:03:02,765 --> 00:03:04,926 Rubbing elbows with the finest
17
00:03:05,101 --> 00:03:07,729 Having crumpets with Her Highness
18
00:03:08,171 --> 00:03:10,696 We'll be there, we'll be seen Having tea with the queen
19
00:03:10,874 --> 00:03:14,503 We'll forget everything That we 've ever, ever been
20
00:03:16,512 --> 00:03:19,879 -Blimey! It's my dress is caught. -Begging your pardon, ma' am.
21
00:03:20,049 --> 00:03:23,507 -Come on, dear.
-It's not me. It's my dress is caught.
22
00:03:23,686 --> 00:03:26,519 Where is Victor?. We might be late.
23
00:03:31,494 --> 00:03:33,428 Fish merchants.
24
00:03:33,863 --> 00:03:36,559 -It's a terrible day
-Now, don 't be that way
25
00:03:36,733 --> 00:03:39,258 It's a terrible day for a wedding
26
00:03:39,435 --> 00:03:42,427 It's a sad, sad state of affairs we're in
27
00:03:42,605 --> 00:03:45,802 That has led to this ominous wedding
28
00:03:45,975 --> 00:03:48,136 How could our family have come to this?
29
00:03:48,811 --> 00:03:51,302 To marry off our daughter
To the nouveau riche
30
00:03:51,481 --> 00:03:52,971 -They're so common
-So coarse
31
00:03:53,149 --> 00:03:56,949 -Oh, it couldn 't be worse -Couldn 't be worse? I'm afraid I disagree
32
00:03:57,120 --> 00:03:59,782 They could be land-rich, Bankrupt aristocracy
33
00:03:59,956 --> 00:04:01,355 Without a penny to their name
34
00:04:01,524 --> 00:04:04,925 Just like you and me
35
00:04:05,094 --> 00:04:06,857 Oh, dear.
36
00:04:07,463 --> 00:04:10,330 And that's why everything Every last little thing
37
00:04:10,500 --> 00:04:15,267 Every single, tiny, microscopic little thing
Must go
38
00:04:17,707 --> 00:04:20,505 -According to plan
-Our daughter will wed
39
00:04:20,677 --> 00:04:23,578 -According to plan
-Our family led
40
00:04:23,746 --> 00:04:28,547 From the depths of deepest poverty
41
00:04:29,485 --> 00:04:32,477 -To the noble realm
-Of our ancestry
42
00:04:32,655 --> 00:04:35,488 And who would have guessed In a million years
43
00:04:35,658 --> 00:04:38,855 -That our daughter with a face -Of an otter in disgrace
44
00:04:39,028 --> 00:04:43,556 Would provide our ticket To a rightful place
45
00:04:50,073 --> 00:04:51,438 Oh, Hildegarde.
46
00:04:51,607 --> 00:04:55,236 What if Victor and l
don't like each other?.
47
00:04:56,279 --> 00:04:58,873 As if that has anything to do with marriage.
48
00:04:59,048 --> 00:05:02,677
Do you suppose your father and l like each other?.
49
00:05:02,852 --> 00:05:04,376 Surely you must a little?.
50
00:05:05,121 --> 00:05:06,486 -Of course not.
-Of course not.
51
00:05:06,656 --> 00:05:08,590 Get those corsets laced properly.
52
00:05:08,758 --> 00:05:11,625 I can hear you speak without gasping.
53
00:05:17,967 --> 00:05:20,299 You've certainly hooked a winner this time, Victor.
54
00:05:20,470 --> 00:05:24,236 -Now, all you have to do is reel her in.
-I'm already reeling, Mother.
55
00:05:24,407 --> 00:05:27,535 Shouldn't Victoria Everglot be marrying a lord or something?.
56
00:05:27,710 --> 00:05:31,043 Oh, nonsense! We're every bit as good as the Everglots.
57
00:05:31,214 --> 00:05:35,583 I always knew I deserved better than a fish merchant's life.
58
00:05:35,752 --> 00:05:38,050 But I've never even spoken to her.
59
00:05:38,221 --> 00:05:40,815 Well, at least we have that in our favor.
60
00:05:41,958 --> 00:05:44,984 Mayhew! Silence that blasted coughing.
61
00:05:50,433 --> 00:05:53,994 Marriage is a partnership, a little tit for tat.
62
00:05:54,504 --> 00:05:56,938 You'd think a lifetime watching us....
63
00:05:57,106 --> 00:05:59,802 Might have taught her that
64
00:05:59,976 --> 00:06:03,104 -Might have taught her that -Everything must be perfect
65
00:06:03,279 --> 00:06:06,112 -Everything must be perfect -Everything must be perfect
66
00:06:06,282 --> 00:06:07,943 Perfect
That's why everything
67
00:06:08,117 --> 00:06:09,516
Every last little thing
68
00:06:09,685 --> 00:06:13,849 Every single, tiny, microscopic little thing
Must go
69
00:06:14,023 --> 00:06:17,982 According to plan
70
00:06:20,196 --> 00:06:21,686 Look at the way you're standing.
71
00:06:21,864 --> 00:06:24,628 You look like you got rickets or something....
72
00:06:32,642 --> 00:06:38,376 Oh, my goodness. Oh, such grandeur! Such impeccable taste!
73
00:06:38,548 --> 00:06:40,413 Oh, beautiful, innit?.
74
00:06:42,552 --> 00:06:44,179 It's not as big as our place, dear.
75
00:06:47,690 --> 00:06:50,056 -Bit shabby really, isn't it?. -Shut up.
76
00:06:50,226 --> 00:06:52,990 Lord and Lady Everglot...
77
00:06:53,162 --> 00:06:56,825
...Mr. and Mrs. Van Dort.
78
00:06:56,999 --> 00:06:59,490 Why, you must be Miss Victoria.
79
00:07:00,136 --> 00:07:04,368 Yes, I must say, you don't look a day
over 20. No. Oh, yes.
80
00:07:05,441 --> 00:07:08,171 Smile, darling, smile.
81
00:07:12,748 --> 00:07:17,310 Well, hello. What a pleasure. Welcome to our home.
82
00:07:17,854 --> 00:07:19,082 Thank you.
83
00:07:19,255 --> 00:07:22,588 We'll be taking tea
in the west drawing room.
84
00:07:24,060 --> 00:07:26,620 Oh, do come this way,
it's just through there.
85
00:07:26,796 --> 00:07:31,028 Oh, I love what you've done with the place.
Who is your decorator?.
86
00:07:31,200 --> 00:07:33,225 Nice tiles, shame about the drapes.
87
00:07:33,402 --> 00:07:36,894 My husband says such foolish things.
Ignore him.
88
00:07:37,406 --> 00:07:39,499 Yes, it's usually best.
89
00:09:07,930 --> 00:09:11,491 -Do forgive me.
-You play beautifully.
90
00:09:11,667 --> 00:09:16,934 I-- l-- I do apologize, Miss Everglot.
How rude of me to-- Well....
91
00:09:17,673 --> 00:09:19,163 Excuse me.
92
00:09:21,110 --> 00:09:22,873 Mother won't let me near the piano.
93
00:09:23,613 --> 00:09:26,878 Music is improper for a young lady.
94
00:09:27,049 --> 00:09:28,607 Too passionate, she says.
95
00:09:28,784 --> 00:09:33,585 If I may ask, Miss Everglot...
96
00:09:33,756 --> 00:09:36,054 ...where is your chaperon?.
97
00:09:36,592 --> 00:09:40,926
Perhaps, in--
In view of the circumstances...
98
00:09:41,497 --> 00:09:44,261 ...you could call me Victoria.
99
00:09:44,734 --> 00:09:46,395 Yes, of course. Well....
100
00:09:47,203 --> 00:09:50,639 -Victoria....
-Yes, Victor.
101
00:09:51,874 --> 00:09:54,536 Tomorrow, we are to be m--
102
00:09:56,145 --> 00:09:57,476 M-- M--
103
00:09:57,913 --> 00:10:02,043 -Married.
-Yes. Married.
104
00:10:03,486 --> 00:10:07,547 Since I was a child, I've-- I've dreamt of my wedding day.
105
00:10:08,157 --> 00:10:11,092 I always hoped to find someone I was deeply in love with.
106
00:10:11,627 --> 00:10:14,460 Someone to spend
the rest of my life with.
107
00:10:14,997 --> 00:10:17,795 -Silly, isn't it?.
-Yes, silly.
108
00:10:18,334 --> 00:10:21,269 No. No, not at all, no.
109
00:10:21,904 --> 00:10:24,429 Oh, dear. I'm sorry.
110
00:10:30,379 --> 00:10:33,041 What impropriety is this?.
111
00:10:33,215 --> 00:10:35,206 You shouldn't be alone together.
112
00:10:35,384 --> 00:10:39,912 Here it is, one minute before 5, and you're not at the rehearsal.
113
00:10:40,089 --> 00:10:44,549 Pastor Galswells is waiting. Come at once.
114
00:10:47,263 --> 00:10:50,164 Master Van Dort,
from the beginning, Again,
115
00:10:50,333 --> 00:10:55,600 "With this hand,
I will lift your sorrows.
116
00:10:55,938 --> 00:11:01,808 Your cup will never empty,
for I will be your wine.
117
00:11:01,977 --> 00:11:08,007 With this candle,
I will light your way in darkness.
118
00:11:08,184 --> 00:11:13,247 With this ring, I ask you to be mine."
119
00:11:14,590 --> 00:11:17,855 -Let's try it again.
-Yes. Yes, sir.
120
00:11:18,027 --> 00:11:20,427 With this candle....
121
00:11:22,832 --> 00:11:24,663 This candle....
122
00:11:26,135 --> 00:11:27,762 This candle.
123
00:11:28,604 --> 00:11:32,563 -Shall I get up there and do it for him?.
-Don't get all aflutter, dear.
124
00:11:38,381 --> 00:11:40,508 With this candle....
125
00:11:42,385 --> 00:11:43,613 Continue!
126
00:11:46,021 --> 00:11:47,886 Get the door, Emil.
127
00:11:48,657 --> 00:11:52,286 Let's just pick it up at the candle bit.
128
00:11:54,363 --> 00:11:56,729 A Lord Barkis, sir.
129
00:12:00,569 --> 00:12:02,935 I haven't a head for dates.
130
00:12:03,105 --> 00:12:06,097 Apparently,
I'm a day early for the ceremony.
131
00:12:07,309 --> 00:12:11,405 -ls he from your side of the family?.
-I can't recall.
132
00:12:11,580 --> 00:12:14,208 Emil, a seat for Lord Barkis.
133
00:12:19,655 --> 00:12:21,384 Do carry on.
134
00:12:22,091 --> 00:12:26,960 Let's try it again, shall we, Master Van Dort?.
135
00:12:27,129 --> 00:12:31,327 -Yes. Yes, sir. Certainly. -Right.
136
00:12:31,500 --> 00:12:34,401 Right. Oh, right!
137
00:12:34,570 --> 00:12:38,734 -With this.... This--
-Hand.
138
00:12:38,908 --> 00:12:41,809 With this hand...
139
00:12:41,977 --> 00:12:43,467 ...I-- With--
140
00:12:43,646 --> 00:12:45,910 Three steps, three!
141
00:12:46,081 --> 00:12:50,541 Can you not count?. Do you not wish to be married, Master Van Dort?.
142
00:12:50,719 --> 00:12:52,414 -No! No.
-You do not?.
143
00:12:52,588 --> 00:12:56,581 No! I meant, no,
I do not not wish to be married.
144
00:12:56,759 --> 00:12:59,159 That is, I want very much to--
145
00:12:59,328 --> 00:13:03,594 Pay attention! Have you even remembered to bring the ring?.
146
00:13:03,766 --> 00:13:06,394
The ring?. Yes. Of course.
147
00:13:09,939 --> 00:13:12,203 -Dropping the ring.
-Oh, no, he's dropped the ring!
148
00:13:12,374 --> 00:13:16,105 -This boy doesn't want to get married.
-How disgraceful!
149
00:13:16,512 --> 00:13:18,173 Excuse me. Got it!
150
00:13:21,851 --> 00:13:24,081 Out of the way, you ninny.
151
00:13:24,920 --> 00:13:29,584 Oh, dear! Oh, my! Giddy on, there's a woman on fire! Help! Emergency!
152
00:13:30,893 --> 00:13:35,626 -Oh, I hope it doesn't stain. -Stop fanning it, you fool.
153
00:13:38,968 --> 00:13:43,564 -Get a bucket, get a bucket. -I'm on my way, dear. Yes. Oh, dear!
154
00:13:51,614 --> 00:13:57,519 Enough! This wedding cannot take place
until he is properly prepared.
155
00:13:59,121 --> 00:14:04,650 Young man, learn your vows.
156
00:14:19,008 --> 00:14:23,342 Well, he's quite the catch, isn't he?.
157
00:14:38,093 --> 00:14:39,788 Oh, Victoria.
158
00:14:40,262 --> 00:14:44,198 She must think I'm such a fool. This day couldn't get any worse.
159
00:14:44,366 --> 00:14:50,464 Hear ye, hear ye! Rehearsal in ruins as Van Dort boy causes chaos!
160
00:14:51,574 --> 00:14:55,533 Fishy fiance could be canned!
161
00:14:55,711 --> 00:15:01,377 Everglots all fired up
as Van Dort disaster ruins rehearsal!
162
00:15:02,985 --> 00:15:05,545 It really shouldn't be all that difficult.
163
00:15:05,721 --> 00:15:07,882 It's just a few simple vows.
164
00:15:08,057 --> 00:15:12,118 With this hand, I will take your wine.
165
00:15:12,294 --> 00:15:13,693 No.
166
00:15:14,964 --> 00:15:16,625 With this hand...
167
00:15:16,799 --> 00:15:18,460 ...I will cup your--
168
00:15:18,634 --> 00:15:20,192 Oh, goodness, no.
169
00:15:22,004 --> 00:15:24,268 With this....
170
00:15:24,773 --> 00:15:26,331 With this....
171
00:15:26,508 --> 00:15:29,068 With this candle, I will....
172
00:15:30,813 --> 00:15:32,337 I will....
173
00:15:33,015 --> 00:15:35,142 I will set your mother on fire.
174
00:15:37,052 --> 00:15:38,747 Oh, it's no use.
175
00:15:51,333 --> 00:15:55,929 With this hand,
I will lift your sorrows.
176
00:15:56,105 --> 00:16:00,769 Your cup will never empty, for I will be your wine.
177
00:16:02,478 --> 00:16:03,740 Mrs. Everglot.
178
00:16:04,380 --> 00:16:06,610 You look ravishing this evening.
179
00:16:07,449 --> 00:16:12,546 What's that, Mr. Everglot?. Call you " Dad"?. If you insist, sir.
180
00:16:12,721 --> 00:16:17,215 With this candle,
I will light your way in darkness.
181
00:16:17,726 --> 00:16:19,387 With this ring...
182
00:16:20,162 --> 00:16:23,757 ...I ask you to be mine.
183
00:17:17,219 --> 00:17:18,413 I do.
184
00:18:47,075 --> 00:18:50,044 You may kiss the bride.
185
00:18:57,085 --> 00:19:00,248 -A new arrival.
-He must've fainted.
186
00:19:00,422 --> 00:19:03,220 -Are you all right?.
-What--?. What happened?.
187
00:19:03,392 --> 00:19:06,452 By Jove, man. Looks like we've got ourselves a breather.
188
00:19:06,895 --> 00:19:09,762 -Does he have a dead brother?. -He's still soft.
189
00:19:12,768 --> 00:19:14,395 A toast, then.
190
00:19:20,108 --> 00:19:21,700 To the newlyweds.
191
00:19:21,877 --> 00:19:23,105 Newlyweds?.
192
00:19:24,079 --> 00:19:28,175 In the woods,
you said your vows so perfectly.
193
00:19:28,350 --> 00:19:29,942 I did?.
194
00:19:30,118 --> 00:19:31,551 I did.
195
00:19:31,720 --> 00:19:33,950 Wake up! Wake up! Wake up!
196
00:19:35,991 --> 00:19:39,017 Coming through, coming through.
197
00:19:39,194 --> 00:19:42,061 My name is Paul, I am the head waiter.
198
00:19:43,131 --> 00:19:46,191 I will be creating your wedding feast.
199
00:19:46,435 --> 00:19:48,801 Wedding feast! I'm salivating.
200
00:19:49,771 --> 00:19:50,999 Maggots.
201
00:19:53,909 --> 00:19:55,501 Keep away!
202
00:20:00,782 --> 00:20:04,149 I've got a--
I've got a dwarf.
203
00:20:04,319 --> 00:20:07,618 And I'm not afraid to use him. I want some questions. Now!
204
00:20:07,789 --> 00:20:11,748 -Answers. I think you mean "answers."
-Thank you, yes, answers.
205
00:20:11,927 --> 00:20:15,522 I need answers.
What's going on here?. Where am l?.
206
00:20:15,697 --> 00:20:16,823 Who are you?.
207
00:20:16,999 --> 00:20:20,366 Well, that's kind of a long story.
208
00:20:20,802 --> 00:20:23,134 What a story it is.
209
00:20:23,305 --> 00:20:26,866 A tragic tale of romance, passion...
210
00:20:27,042 --> 00:20:28,839 ...and murder most foul.
211
00:20:29,011 --> 00:20:30,603 This is gonna be good.
212
00:20:32,714 --> 00:20:34,375 Hit it, boys.
213
00:20:45,027 --> 00:20:48,622 Hey, give me a listen
You corpses of cheer
214
00:20:48,797 --> 00:20:51,527 At least those of you
Who still got an ear
215
00:20:51,700 --> 00:20:54,498 I'll tell you a story
Make a skeleton cry
216
00:20:54,670 --> 00:20:58,162 Of our own jubiliciously Lovely Corpse Bride
217
00:20:58,340 --> 00:21:00,740 Die, die, we all pass away
218
00:21:00,909 --> 00:21:03,673 But don 't wear a frown Because it's really okay
219
00:21:03,845 --> 00:21:06,370 You might try and hide
And you might try and pray
220
00:21:06,548 --> 00:21:09,642 But we all end up
The remains of the day
221
00:21:10,886 --> 00:21:12,217 That's right.
222
00:21:15,057 --> 00:21:18,549 Well, our girl was a beauty Known for miles around
223
00:21:18,727 --> 00:21:21,662 When a mysterious stranger Came into town
224
00:21:21,830 --> 00:21:24,458 He was plenty good-looking But down on his cash
225
00:21:24,633 --> 00:21:27,534 And our poor little baby She fell hard and fast
226
00:21:27,703 --> 00:21:30,536 When her daddy said no
She just couldn 't cope
227
00:21:30,706 --> 00:21:33,266 So our lovers came up
With a plan to elope
228
00:21:33,976 --> 00:21:36,410 Die, die, we all pass away
229
00:21:36,578 --> 00:21:39,672 But don 't wear a frown Because it's really okay
230
00:21:39,848 --> 00:21:42,373 You might try and hide
And you might try and pray
231
00:21:42,551 --> 00:21:45,714 But we all end up
The remains of the day
232
00:22:02,504 --> 00:22:03,994 That's right.
233
00:22:04,539 --> 00:22:08,236 Okay. Oh, yeah.
Come on, boys, pick it up.
234
00:22:09,111 --> 00:22:12,171 Yeah. Like it.
235
00:22:12,347 --> 00:22:14,247 Okay, Chancy, take it.
236
00:22:16,485 --> 00:22:17,747 Yeah.
237
00:22:27,396 --> 00:22:28,954 Yeah!
238
00:22:32,901 --> 00:22:34,801 That's nice.
239
00:22:36,605 --> 00:22:39,403 So they conjured up a plan To meet late at night
240
00:22:39,574 --> 00:22:41,940 They told not a soul
Kept the whole thing tight
241
00:22:42,110 --> 00:22:44,635 Now, her mother's wedding dress Fit like a glove
242
00:22:44,813 --> 00:22:47,373 You don 't need much
When you're really in love
243
00:22:47,549 --> 00:22:49,881 Except for a few things Or so I'm told
244
00:22:50,052 --> 00:22:52,646 Like the family jewels
And a satchel of gold
245
00:22:52,821 --> 00:22:55,312 Then next to the graveyard By the old oak tree
246
00:22:55,490 --> 00:22:57,754 On a dark foggy night
A t a quarter to 3
247
00:22:57,926 --> 00:23:01,362 She was ready to go
But where was he?
248
00:23:02,030 --> 00:23:03,361 And then?
249
00:23:03,632 --> 00:23:05,463 -She waited
-And then?
250
00:23:05,634 --> 00:23:08,501 -There in the shadows, was it her man?
-And then?
251
00:23:08,670 --> 00:23:12,106 -Her little heart beat so loud -And then?
252
00:23:12,574 --> 00:23:16,408 And then, baby, everything went black
253
00:23:16,878 --> 00:23:19,904 Now, when she opened her eyes She was dead as dust
254
00:23:20,082 --> 00:23:22,949
Her jewels were missing
And her heart was bust
255
00:23:23,118 --> 00:23:25,678 So she made a vow
Lying under that tree
256
00:23:25,854 --> 00:23:28,652 That she'd wait for her true love To come set her free
257
00:23:28,824 --> 00:23:31,657 Always waiting for someone To ask for her hand
258
00:23:32,294 --> 00:23:35,161 Then out of the blue
Comes this groovy young man
259
00:23:35,330 --> 00:23:38,060 Who vows forever
To be by her side
260
00:23:38,233 --> 00:23:42,067 And that's the story
Of our Corpse Bride
261
00:23:42,237 --> 00:23:44,000 Die, die, we all pass away
262
00:23:44,172 --> 00:23:46,936 But don 't wear a frown, Because it's really okay
263
00:23:47,109 --> 00:23:49,907
You might try and hide
And you might try and pray
264
00:23:50,078 --> 00:23:55,675 But we all end up
The remains of the day
265
00:23:56,151 --> 00:23:57,448 Yeah.
266
00:24:09,131 --> 00:24:11,793 Victoria, come away from the window.
267
00:24:13,068 --> 00:24:15,093 Oh, I'm sure he'll be back shortly.
268
00:24:15,270 --> 00:24:18,467 He's terrified of the dark. In fact, when he was a boy...
269
00:24:18,640 --> 00:24:22,701 ...he used to wet his combinations regularly, didn't he, William?.
270
00:24:22,878 --> 00:24:24,072 Enter.
271
00:24:27,949 --> 00:24:32,045 Lord Barkis.
I trust the room is to your liking.
272
00:24:32,220 --> 00:24:35,781 Thank you,
you are a most gracious hostess.
273
00:24:35,957 --> 00:24:42,089 Which is why it pains me
to be the bearer of such bad news.
274
00:24:46,234 --> 00:24:49,863 Would you care
to repeat tonight's headline for us?.
275
00:24:50,038 --> 00:24:52,029 Hear ye, hear ye!
276
00:24:52,340 --> 00:24:56,800 Victor Van Dort seen this night on the bridge in the arms of a mystery woman!
277
00:24:56,978 --> 00:25:01,438 The dark-haired temptress and Master Van Dort slipped away into the night!
278
00:25:01,616 --> 00:25:03,481 And now, the weather.
Scattered showers--
279
00:25:03,652 --> 00:25:06,120 Enough! That will be all.
280
00:25:09,090 --> 00:25:12,617 Mystery woman?.
He doesn't even know any women!
281
00:25:12,794 --> 00:25:14,853 Or so you thought.
282
00:25:15,730 --> 00:25:18,130
Do call for me
if you need my assistance...
283
00:25:19,501 --> 00:25:21,366 ...in any way.
284
00:25:22,871 --> 00:25:25,806 Good heavens, Finis,
what should we do?.
285
00:25:25,974 --> 00:25:27,464 Fetch me musket.
286
00:25:27,642 --> 00:25:29,075 William, do something.
287
00:25:29,244 --> 00:25:31,769 The town crier
probably just had a slow news day.
288
00:25:31,947 --> 00:25:34,745 You know how it is,
you need a little something to cry about.
289
00:25:34,916 --> 00:25:39,410 Regardless, we are one groom short for the wedding tomorrow.
290
00:25:39,588 --> 00:25:42,751 Not to mention
the financial implications.
291
00:25:42,924 --> 00:25:45,722 A most scandalous embarrassment for us all.
292
00:25:45,894 --> 00:25:49,330 Oh, give us a chance to find him, we beg of you.
293
00:25:49,497 --> 00:25:53,331 -Just give us until dawn. -Very well. Till dawn.
294
00:25:54,035 --> 00:25:57,493 Victor, darling, where are you?.
295
00:25:57,939 --> 00:26:01,602 If you ask me,
your boyfriend is kind of jumpy,
296
00:26:01,776 --> 00:26:04,176 He's not my boyfriend,
he's my husband.
297
00:26:04,346 --> 00:26:06,780 Victor, where have you gone?.
298
00:26:07,115 --> 00:26:08,810 I'll keep an eye out for him.
299
00:26:09,284 --> 00:26:10,273 Victor?.
300
00:26:14,522 --> 00:26:17,514 There he goes, there he goes! He's-- He's getting away!
301
00:26:17,692 --> 00:26:19,751
Quick, quick, after him!
302
00:26:19,928 --> 00:26:21,156 Victor.
303
00:26:26,835 --> 00:26:27,824 Thank you.
304
00:26:28,169 --> 00:26:29,568 Victor!
305
00:26:30,105 --> 00:26:32,096 Where are you?.
306
00:26:34,109 --> 00:26:35,633 Victor?.
307
00:26:36,311 --> 00:26:38,336 Where have you gone?.
308
00:26:38,880 --> 00:26:41,440 Married, huh?. I'm a widow.
309
00:26:41,616 --> 00:26:44,414 Oh, how rude. He went that way!
310
00:26:46,121 --> 00:26:47,816 Victor.
311
00:26:49,090 --> 00:26:50,853 Victor, darling.
312
00:26:52,394 --> 00:26:56,091
Please. There's been a mistake. I'm not dead.
313
00:26:59,801 --> 00:27:02,599 Excuse me. Excuse me.
314
00:27:03,538 --> 00:27:04,664 -Excuse me.
-Excuse me.
315
00:27:05,206 --> 00:27:06,730 -Thank you.
-Thank you.
316
00:27:07,542 --> 00:27:09,009 Victor.
317
00:27:10,979 --> 00:27:14,039 -Dead end.
-Victor!
318
00:27:14,349 --> 00:27:15,782 Hello!
319
00:27:24,359 --> 00:27:26,884 Could have used the stairs, silly.
320
00:27:29,364 --> 00:27:33,562 Isn't the view beautiful?. It takes my breath away.
321
00:27:34,769 --> 00:27:37,033 Well, it would if I had any.
322
00:27:38,707 --> 00:27:40,902 Isn't it romantic?.
323
00:27:48,350 --> 00:27:51,581 Look, I am terribly sorry about what's happened to you...
324
00:27:51,753 --> 00:27:55,052 ...and I'd like to help, but I really need to get home.
325
00:27:55,223 --> 00:27:58,386 -This is your home now. -But I don't even know your name.
326
00:27:58,560 --> 00:28:02,018 Well, that's a great way to start a marriage,
327
00:28:02,197 --> 00:28:03,596 Shut up!
328
00:28:05,600 --> 00:28:08,467 -It's Emily.
-Emily.
329
00:28:08,636 --> 00:28:12,470 Oh, I almost forgot.
I have something for you.
330
00:28:13,441 --> 00:28:15,432 It's a wedding present.
331
00:28:28,556 --> 00:28:29,853 Thank you.
332
00:28:51,780 --> 00:28:53,042 Scraps?.
333
00:28:55,450 --> 00:28:56,883 Scraps!
334
00:28:57,452 --> 00:28:59,010 My dog, Scraps!
335
00:29:01,523 --> 00:29:04,492 Oh, Scraps, what a good boy.
336
00:29:04,659 --> 00:29:06,820 I knew you'd be happy to see him.
337
00:29:06,995 --> 00:29:11,193 Who's my good boy?.
Sit. Sit, Scraps, sit.
338
00:29:11,366 --> 00:29:14,631 Good boy, Scraps.
Roll over. Roll over.
339
00:29:14,803 --> 00:29:17,704 Good boy, Scraps.
Play dead.
340
00:29:19,474 --> 00:29:20,873 Sorry.
341
00:29:21,309 --> 00:29:22,936 Oh, what a cutie.
342
00:29:23,111 --> 00:29:25,170 You should have seen him with fur.
343
00:29:26,014 --> 00:29:28,881 Mother never approved
of Scraps jumping up like this.
344
00:29:29,050 --> 00:29:32,486 But then again,
she never approved of anything.
345
00:29:32,987 --> 00:29:35,478 Do you think
she would have approved of me?.
346
00:29:35,790 --> 00:29:38,190 You're lucky
you'll never have to meet her.
347
00:29:40,428 --> 00:29:41,725 Well, actually...
348
00:29:43,164 --> 00:29:46,998 ...now that you mention it, I think you should.
349
00:29:47,168 --> 00:29:50,160 In fact, since we're, you know...
350
00:29:51,206 --> 00:29:53,902 ...married,
you should definitely meet her.
351
00:29:54,309 --> 00:29:57,073
And my father too. We should go and see them right now.
352
00:29:57,245 --> 00:30:00,009 What a fantastic idea!
Where are they buried?.
353
00:30:01,916 --> 00:30:05,079 -What?. What is it?.
-They're not from around here.
354
00:30:05,253 --> 00:30:06,777 Where are they?.
355
00:30:07,722 --> 00:30:09,417 Oh, they're still alive.
356
00:30:09,591 --> 00:30:11,718 -I'm afraid so.
-Well, that is a problem.
357
00:30:11,893 --> 00:30:13,258 What's that, Scraps?.
358
00:30:14,596 --> 00:30:16,564 Oh, no, we couldn't possibly.
359
00:30:18,466 --> 00:30:22,232 -Oh, well, if you put it like that. -What?.
360
00:30:22,570 --> 00:30:24,128 Elder Gutknecht.
361
00:30:33,581 --> 00:30:34,570 Scraps.
362
00:30:34,749 --> 00:30:37,081 Elder Gutknecht...
363
00:30:37,485 --> 00:30:38,975 ...are you there?.
364
00:30:42,023 --> 00:30:44,958 Hello?. Is anyone home?.
365
00:30:45,827 --> 00:30:47,294 Hello?.
366
00:30:58,673 --> 00:31:00,402 There you are!
367
00:31:01,075 --> 00:31:03,475 Oh, my dear. There you are.
368
00:31:03,645 --> 00:31:06,079 I've brought my husband, Victor.
369
00:31:06,247 --> 00:31:09,045 What's that?. Husband?.
370
00:31:09,417 --> 00:31:11,647 Pleasure to meet you, sir.
371
00:31:12,453 --> 00:31:16,890 We need to go up. Upstairs?. To visit the land of the living.
372
00:31:17,058 --> 00:31:19,288 Land of the living?.
373
00:31:21,860 --> 00:31:23,327 Oh, my dear.
374
00:31:23,495 --> 00:31:25,292 Please, Elder Gutknecht.
375
00:31:25,464 --> 00:31:29,298 Now, why go up there, when people are dying to get down here?.
376
00:31:29,468 --> 00:31:32,528 Sir, I beg you to help. It means so much to me--
377
00:31:33,672 --> 00:31:37,768 -Us.
-I don't know, it's just not natural.
378
00:31:37,943 --> 00:31:39,843 Please, Elder Gutknecht.
379
00:31:40,012 --> 00:31:42,640 Surely there must be something you can do.
380
00:31:44,617 --> 00:31:47,211 Let me see what I can do.
381
00:31:47,553 --> 00:31:50,454 Where did I put that book?.
382
00:31:57,129 --> 00:31:59,359 I left it here somewhere.
383
00:32:02,768 --> 00:32:04,861 There's the one.
384
00:32:18,584 --> 00:32:20,176 I have it.
385
00:32:20,586 --> 00:32:25,250 A Ukrainian haunting spell. Just the thing for these quick trips.
386
00:32:25,891 --> 00:32:29,657 -So glad you thought of this. -Me too.
387
00:32:53,252 --> 00:32:54,651 Now, then...
388
00:32:55,854 --> 00:32:57,253 ...where were we?.
389
00:32:58,490 --> 00:33:00,549 The Ukrainian haunting spell?.
390
00:33:09,735 --> 00:33:12,636 Here we have it. Ready?.
391
00:33:12,805 --> 00:33:16,741 Just remember, when you want to come back, say "Hopscotch."
392
00:33:16,909 --> 00:33:19,639 -Hopscotch?.
-That's it.
393
00:33:36,161 --> 00:33:38,391 I spent so long in the darkness...
394
00:33:38,564 --> 00:33:43,263 ...I'd almost forgotten how beautiful
the moonlight is.
395
00:34:10,529 --> 00:34:12,827 Hey, I think you dropped something.
396
00:34:31,984 --> 00:34:33,576 Hold on, hold on.
397
00:34:35,587 --> 00:34:39,921 I think I should prepare Mother and Father for the big news.
398
00:34:41,627 --> 00:34:43,561 I'll go ahead and you...
399
00:34:44,396 --> 00:34:45,863 ...wait here.
400
00:34:46,465 --> 00:34:49,059 -Perfect.
-I won't be long.
401
00:34:49,935 --> 00:34:52,836 Stay right here. I'll be right back.
402
00:34:53,005 --> 00:34:54,563 Okay.
403
00:34:55,307 --> 00:34:57,002 No peeking.
404
00:35:16,261 --> 00:35:19,196 If ever I see that Van Dort boy...
405
00:35:19,364 --> 00:35:22,629 ...I'll strangle him with my bare hands.
406
00:35:22,801 --> 00:35:26,965 Your hands are too fat,
and his neck is too thin.
407
00:35:27,139 --> 00:35:29,505 You'll have to use a rope.
408
00:35:39,384 --> 00:35:44,219 This is the voice of your conscience, Listen to what I say,
409
00:35:44,389 --> 00:35:48,587 I have a bad feeling about that boy, You know he is no--
410
00:35:50,696 --> 00:35:53,062 Go chew someone else's ear for a while.
411
00:35:53,232 --> 00:35:56,963 Victor has gone to see his parents, just like he said.
412
00:35:57,603 --> 00:36:01,471 If I hadn't just been sitting in it,
I would say that you had lost your mind!
413
00:36:01,640 --> 00:36:06,100 I'm sure he has a perfectly good reason for taking so long.
414
00:36:06,278 --> 00:36:09,475 I am sure he does.
Why don't you go ask him?.
415
00:36:09,648 --> 00:36:10,706 All right, I will.
416
00:36:10,883 --> 00:36:15,445 After all, he couldn't get far with those cold feet.
417
00:36:53,926 --> 00:36:57,919 -Victoria.
-Victor?. I'm so happy to see you.
418
00:36:58,096 --> 00:37:02,089 Come by the fire. Where have you been?.
Are you all right?.
419
00:37:02,634 --> 00:37:04,295 I-- l--
420
00:37:04,503 --> 00:37:05,834 Oh, dear.
421
00:37:06,672 --> 00:37:10,267 You're as cold as death.
What's happened to you?.
422
00:37:10,442 --> 00:37:12,307 Your coat.
423
00:37:13,111 --> 00:37:16,012 Victoria, I confess.
424
00:37:17,249 --> 00:37:20,377 This morning
I was terrified of marriage.
425
00:37:21,920 --> 00:37:26,414 But then, on meeting you, I felt I should be with you always...
426
00:37:26,591 --> 00:37:30,789 ...and that our wedding could not come soon enough.
427
00:37:33,765 --> 00:37:37,201 Victor, I feel the same.
428
00:37:42,107 --> 00:37:44,735 Victoria, I se-- I se--
429
00:37:44,910 --> 00:37:47,470 I seem to find myself married.
430
00:37:47,646 --> 00:37:50,376 And you should know it's unexpected.
431
00:37:54,252 --> 00:37:56,550 My darling,
I just wanted to meet--
432
00:37:59,324 --> 00:38:01,986 Darling?. Who's this?.
433
00:38:02,160 --> 00:38:05,596 -Who is she?.
-I'm his wife.
434
00:38:07,032 --> 00:38:09,557 -Victor?.
-Victoria, wait. You don't understand.
435
00:38:10,035 --> 00:38:12,265 She's dead. Look.
436
00:38:15,941 --> 00:38:17,238 Hopscotch.
437
00:38:20,112 --> 00:38:22,910 No! No! Victoria!
438
00:38:27,786 --> 00:38:29,754 You lied to me!
439
00:38:29,921 --> 00:38:32,412 Just to get back to that other woman.
440
00:38:32,591 --> 00:38:35,526 Don't you understand?.
You're the other woman.
441
00:38:35,694 --> 00:38:40,222 No! You're married to me.
She's the other woman.
442
00:38:43,869 --> 00:38:45,632 She's got a point.
443
00:38:46,304 --> 00:38:51,469 And I thought.... I thought this was all going so well.
444
00:39:00,318 --> 00:39:03,617 Look, I'm sorry, but...
445
00:39:03,789 --> 00:39:05,256 ...this just can't work.
446
00:39:05,424 --> 00:39:07,358 Why not?.
447
00:39:08,360 --> 00:39:10,555 It's my eye, isn't it?.
448
00:39:10,729 --> 00:39:12,390 No. Your eye is...
449
00:39:13,498 --> 00:39:14,795 ...Iovely.
450
00:39:15,700 --> 00:39:20,034 Listen, under different circumstances,
well, who knows?.
451
00:39:20,439 --> 00:39:24,808 But we're just too different. I mean, you're dead.
452
00:39:24,976 --> 00:39:28,002 You should've thought about that before you asked me to marry you.
453
00:39:28,180 --> 00:39:31,707 Why can't you understand?. It was a mistake. I would never marry you.
454
00:40:02,114 --> 00:40:04,810 Roses for eternal love.
455
00:40:05,884 --> 00:40:08,284 Lilies for sweetness.
456
00:40:11,056 --> 00:40:12,614 Baby's breath.
457
00:40:18,430 --> 00:40:20,022 Why so blue?.
458
00:40:20,198 --> 00:40:23,258 Maybe he's right.
Maybe we are too different.
459
00:40:23,435 --> 00:40:26,029 Maybe he should
have his head examined,
460
00:40:27,572 --> 00:40:29,369 I could do it.
461
00:40:29,541 --> 00:40:33,033 Or perhaps he does belong with her.
Little Miss Living.
462
00:40:33,211 --> 00:40:36,578 With her rosy cheeks and beating heart.
463
00:40:37,082 --> 00:40:41,280 Oh, those girls are ten a penny. You've got so much more.
464
00:40:41,453 --> 00:40:43,751 You've got-- You've got--
465
00:40:43,922 --> 00:40:46,413 You've got a wonderful personality.
466
00:40:53,498 --> 00:40:57,935 What does that wispy little brat have
That you don 't have double?
467
00:40:58,103 --> 00:41:01,732 She can 't hold a candle To the beauty of your smile
468
00:41:01,907 --> 00:41:03,169 How about a pulse?.
469
00:41:03,341 --> 00:41:04,672 Overrated by a mile
470
00:41:04,843 --> 00:41:06,105 -Overvalued
-Overblown
471
00:41:06,344 --> 00:41:10,110
If he only knew
The you that we know
472
00:41:11,416 --> 00:41:14,385 And that silly little creature Isn 't wearing his ring
473
00:41:14,553 --> 00:41:17,954 And she doesn 't play piano Or dance, or sing
474
00:41:18,123 --> 00:41:19,886 No, she doesn 't compare
475
00:41:20,058 --> 00:41:22,322 -But she still breathes air -Who cares?
476
00:41:22,494 --> 00:41:23,756 -Unimportant
-Overrated
477
00:41:23,929 --> 00:41:26,124 -Overblown
-If only he could see
478
00:41:26,298 --> 00:41:27,925 How special you can be
479
00:41:28,099 --> 00:41:32,126 If he only knew
The you that we know
480
00:41:37,976 --> 00:41:42,913 If I touch a burning candle
I can feel no pain
481
00:41:43,648 --> 00:41:47,379 If you cut me with a knife It's still the same
482
00:41:49,120 --> 00:41:52,089 And I know her heart is beating
483
00:41:52,624 --> 00:41:55,024 And I know that I am dead
484
00:41:55,493 --> 00:41:57,859 Yet the pain here that I feel
485
00:41:58,530 --> 00:42:01,090 Try and tell me it's not real
486
00:42:01,700 --> 00:42:06,137 And it seems that I still have A tear to shed
487
00:42:10,609 --> 00:42:13,874 The sole redeeming feature From that little creature
488
00:42:14,045 --> 00:42:15,410 Is that she's alive
489
00:42:15,580 --> 00:42:17,207 -Overrated
-Overblown
490
00:42:17,382 --> 00:42:20,408
Everybody knows
That's just a temporary state
491
00:42:20,585 --> 00:42:23,782 Which is cured very quickly When we meet our fate
492
00:42:23,955 --> 00:42:25,479 -Who cares?
-Unimportant
493
00:42:25,657 --> 00:42:27,022 -Overrated
-Overblown
494
00:42:27,192 --> 00:42:30,457 If only he could see
How special you can be
495
00:42:30,629 --> 00:42:35,089 If he only knew
The you that we know
496
00:42:40,372 --> 00:42:45,708 If I touch a burning candle I can feel no pain
497
00:42:46,111 --> 00:42:50,138 In the ice or in the sun It's all the same
498
00:42:51,916 --> 00:42:54,578 Yet I feel my heart is aching
499
00:42:55,086 --> 00:42:57,884
Though it doesn 't beat, it's breaking
500
00:42:58,056 --> 00:43:00,581 And the pain here that I feel
501
00:43:01,026 --> 00:43:03,290 Try and tell me it's not real
502
00:43:04,095 --> 00:43:06,757 I know that I am dead
503
00:43:07,699 --> 00:43:12,159 Yet it seems that I still have Some tears to shed
504
00:43:21,279 --> 00:43:23,213 It's true, Mother!
505
00:43:23,381 --> 00:43:26,145 Victor is married to a dead woman.
506
00:43:26,318 --> 00:43:31,085 I saw her. A corpse!
Standing right here with Victor.
507
00:43:31,256 --> 00:43:32,814 Victor was in your room?.
508
00:43:32,991 --> 00:43:34,356 I have to help him.
509
00:43:34,526 --> 00:43:36,050 The scandal!
510
00:43:36,227 --> 00:43:40,061 Come sit in your chair, dearie. You're shaking like a leaf.
511
00:43:40,231 --> 00:43:42,256 Let Hilde fetch you a blanket.
512
00:43:42,434 --> 00:43:45,835 Fetch her a straitjacket! She's completely mad!
513
00:43:46,004 --> 00:43:47,869 Come, Hildegarde.
514
00:44:21,139 --> 00:44:24,074 Finis, come to bed at once.
515
00:44:44,829 --> 00:44:47,798 What in heaven's name?.
516
00:44:50,402 --> 00:44:53,394 Who could that be at this hour?.
517
00:44:54,939 --> 00:44:56,201 Miss Everglot.
518
00:44:56,641 --> 00:45:00,907 What are you doing here?. You should be
at home, prostrate with grief.
519
00:45:01,079 --> 00:45:03,775 Pastor Galswells,
I have to ask you something.
520
00:45:03,948 --> 00:45:07,349 -This is most irregular. -Please, I beg of you.
521
00:45:07,519 --> 00:45:12,013 You are the only one in the village who
knows of what awaits beyond the grave.
522
00:45:12,190 --> 00:45:14,920 A grim topic for a bride-to-be.
523
00:45:15,226 --> 00:45:20,061 It is a bride I fear,
which is why I must know:
524
00:45:20,598 --> 00:45:22,793 Can the living marry the dead?.
525
00:45:23,067 --> 00:45:25,831 What on earth are you speaking about?.
526
00:45:26,004 --> 00:45:28,973 Please, it's Victor.
He's married to a corpse.
527
00:45:29,407 --> 00:45:31,637 He has a corpse bride!
528
00:45:31,810 --> 00:45:35,507 There must be some way
to undo what's been done.
529
00:45:37,916 --> 00:45:40,885 I believe I know the thing to do.
530
00:45:41,586 --> 00:45:42,917 Come with me.
531
00:45:45,723 --> 00:45:48,214 Victoria?. Where are your corsets?.
532
00:45:48,393 --> 00:45:52,090 She's speaking in tongues. Of unholy alliances.
533
00:45:52,263 --> 00:45:54,527 Her mind has come undone, I fear.
534
00:45:54,699 --> 00:45:56,826 It's not true! Let me go! Let me go!
535
00:45:57,001 --> 00:46:01,700 Thank you, Pastor Galswells. Thank you so very much.
536
00:46:02,340 --> 00:46:03,671 Take her to her room!
537
00:46:03,842 --> 00:46:06,276 No, I'm telling the truth.
538
00:46:06,444 --> 00:46:08,309 Victor needs my help.
539
00:46:08,480 --> 00:46:10,710 Hildegarde, you believe me, don't you?.
540
00:46:10,882 --> 00:46:13,817 -Mother, Father, please. -Seal the doors...
541
00:46:13,985 --> 00:46:18,445 ...and bar the windows. See to it that
she doesn't escape again.
542
00:46:18,723 --> 00:46:23,023 He needs our help! Oh, let me go! Let me go!
543
00:46:23,194 --> 00:46:27,221 Will the mortification never cease?.
544
00:46:27,398 --> 00:46:30,595 It will be years before we can show ourselves in public again.
545
00:46:30,768 --> 00:46:32,030 What shall we do?.
546
00:46:32,203 --> 00:46:35,832 We shall continue as planned, with or without Vincent.
547
00:46:36,007 --> 00:46:38,271 -Victor.
-Whatever.
548
00:46:38,443 --> 00:46:43,176 For that boy to toss aside a young woman like Victoria...
549
00:46:43,348 --> 00:46:45,373
...it's positively criminal.
550
00:46:45,550 --> 00:46:49,748 Why, if I had a woman
like your daughter on my arm...
551
00:46:49,921 --> 00:46:54,517 ...I would lavish her with riches befitting royalty.
552
00:46:54,692 --> 00:46:58,355 Your lady wife
is a most fortunate woman.
553
00:46:58,530 --> 00:47:01,397 Alas, I am not married.
554
00:47:01,566 --> 00:47:03,431 I was betrothed some years ago...
555
00:47:03,601 --> 00:47:07,537 ...but tragedy snatched my young bride away.
556
00:47:07,772 --> 00:47:11,765 When one lives alone,
wealth counts for naught.
557
00:47:19,884 --> 00:47:23,786 Marvelous news, Victoria, there'll be a wedding after all.
558
00:47:23,955 --> 00:47:25,252 You found him?.
559
00:47:25,423 --> 00:47:28,881 Make haste, my dear,
our relatives will arrive at any moment.
560
00:47:29,060 --> 00:47:32,860 We must have you looking presentable
for Lord Barkis.
561
00:47:34,532 --> 00:47:35,794 Lord Barkis?.
562
00:47:35,967 --> 00:47:37,491 He will make a fine husband.
563
00:47:37,669 --> 00:47:41,002 Aye. A fortuitous turn of events indeed.
564
00:47:41,172 --> 00:47:43,436 A far better prospect this time.
565
00:47:43,608 --> 00:47:47,305 But I do not love him.
You cannot make me do this.
566
00:47:47,478 --> 00:47:50,345 -We must.
-Please, I beg of you.
567
00:47:50,515 --> 00:47:51,948 There must be another way.
568
00:47:52,116 --> 00:47:54,050 Without your marriage to Lord Barkis...
569
00:47:54,218 --> 00:47:56,709 ...we shall be forced,
penniless, into the street.
570
00:47:56,888 --> 00:47:58,321 We are destitute.
571
00:47:58,756 --> 00:48:00,451 But Victor....
572
00:48:00,625 --> 00:48:03,150 Victor Van Dort has gone, child.
573
00:48:03,328 --> 00:48:06,354 You shall marry Lord Barkis tomorrow.
574
00:48:09,100 --> 00:48:11,295 -According to plan.
-According to plan.
575
00:48:40,031 --> 00:48:43,694 Oh, my dear.
Oh, don't look at me that way.
576
00:48:43,868 --> 00:48:48,202 You have only to suffer this union until death do us part.
577
00:48:48,539 --> 00:48:52,202 And that will come sooner than you think.
578
00:48:55,513 --> 00:48:57,481 Oh, it's almost dawn!
Where could he be?.
579
00:48:57,649 --> 00:49:00,709 Victor Van Dort elopes with corpse!
580
00:49:00,885 --> 00:49:04,582 Heartbroken bride to wed wealthy newcomer!
581
00:49:04,756 --> 00:49:07,418 Wealthy newcomer?. It cannot be.
582
00:49:07,592 --> 00:49:09,355 Did he say corpse?.
583
00:49:09,527 --> 00:49:13,361 Oh, don't be ridiculous. What corpse would marry our Victor?.
584
00:49:13,531 --> 00:49:19,527 Oh, Mayhew!
Silence that blasted coughing.
585
00:49:36,087 --> 00:49:38,681 Mayhew, are you trying to kill us?.
586
00:49:38,856 --> 00:49:41,120 I think he's trying to kill us.
587
00:50:20,298 --> 00:50:21,629 I...
588
00:50:22,867 --> 00:50:24,698 ...think you dropped this.
589
00:50:33,811 --> 00:50:35,142 I'm sorry.
590
00:50:35,580 --> 00:50:39,277 I'm sorry I lied to you about wanting to see my parents.
591
00:50:39,584 --> 00:50:43,782 It's just this whole day hasn't gone quite, well...
592
00:50:46,424 --> 00:50:48,085 ...according to plan.
593
00:51:53,658 --> 00:51:55,250 Pardon my enthusiasm.
594
00:51:55,593 --> 00:51:57,652 I like your enthusiasm.
595
00:52:02,300 --> 00:52:05,758 -New arrival! New arrival! -Lights up!
596
00:52:09,240 --> 00:52:10,639 Hurry up, boys!
597
00:52:13,578 --> 00:52:15,205 Drinks for everyone.
598
00:52:15,379 --> 00:52:16,471 Another pint, sir?.
599
00:52:16,647 --> 00:52:18,672 -No, no. Just a half.
-No, no. Just a half.
600
00:52:23,921 --> 00:52:26,583 It is impossible
to get good help anymore.
601
00:52:26,757 --> 00:52:29,487 Welcoming committee, coming through!
Coming through!
602
00:52:29,660 --> 00:52:34,461 -My name's Plum. Miss Plum. -Mayhew?.
603
00:52:35,967 --> 00:52:38,401 Mayhew! How nice to see--
604
00:52:40,638 --> 00:52:41,832 I'm so sorry.
605
00:52:42,006 --> 00:52:46,375 Oh, yeah. Actually, though, I feel great.
606
00:52:48,446 --> 00:52:52,314 Hurry up, boys. Can you not see the gentleman is parched?.
607
00:52:53,251 --> 00:52:56,152 Mayhew, I have to get back.
608
00:52:56,320 --> 00:52:58,880 They all must be worried sick.
How is everyone?.
609
00:52:59,056 --> 00:53:03,015 Well, they're still wondering where you slipped off to.
610
00:53:03,194 --> 00:53:05,389 Oh, and Miss Victoria....
611
00:53:05,563 --> 00:53:07,121 Yes?. Yes, how is she?.
612
00:53:07,298 --> 00:53:10,233 Well, she's getting married this evening.
613
00:53:10,401 --> 00:53:12,392 What?. Married to who?.
614
00:53:12,570 --> 00:53:16,233 Some newcomer,
Lord Somebody-or-Other.
615
00:53:16,407 --> 00:53:17,738 But that's impossible!
616
00:53:17,909 --> 00:53:20,070 Yeah, with you gone and all....
617
00:53:20,244 --> 00:53:23,611 I guess they didn't wanna waste the cake.
618
00:53:25,483 --> 00:53:26,677
But how could she?.
619
00:53:26,851 --> 00:53:29,752 Women, you can't live with them.
620
00:53:29,921 --> 00:53:32,185 You can't live with--
621
00:53:34,158 --> 00:53:39,255 Time to pick up the pieces and-- You know, and move on, I suppose.
622
00:53:40,364 --> 00:53:42,491 Speaking of picking up the pieces?.
623
00:53:45,937 --> 00:53:49,202 Victor?. Where are you going?.
624
00:53:52,376 --> 00:53:57,211 Miss Victoria, we must leave for the church now.
625
00:53:57,615 --> 00:54:01,073 Yesterday I thought my wedding would be happy.
626
00:54:01,285 --> 00:54:05,278 Now I feel like I'm caught in the tide, pulled out to sea.
627
00:54:05,456 --> 00:54:09,153 The sea leads to many places, dearie.
628
00:54:10,094 --> 00:54:13,586
Maybe you'll land somewhere better.
629
00:54:19,403 --> 00:54:23,965 With this candle, I will light your way in darkness.
630
00:54:30,014 --> 00:54:35,680 With this ring,
I ask you to be mine.
631
00:54:39,490 --> 00:54:44,086 I now pronounce you man and wife.
632
00:54:44,695 --> 00:54:46,663 Oh, oh, dear.
633
00:55:02,613 --> 00:55:04,547 I'm too late.
634
00:55:08,786 --> 00:55:11,277 Oh, Mrs. Plum, what am I to do?.
635
00:55:11,455 --> 00:55:15,687 He just walked off without saying a word. Are all men like this?.
636
00:55:15,860 --> 00:55:18,727 Well, I'm afraid none of them are very bright.
637
00:55:18,896 --> 00:55:20,796 They get something stuck in their heads...
638
00:55:20,965 --> 00:55:23,525 ...and you can't do a thing with them.
639
00:55:24,535 --> 00:55:26,969 My dear, we have to talk.
640
00:55:27,138 --> 00:55:31,472 -Let me tell her, please. Let me tell her.
-What?.
641
00:55:31,642 --> 00:55:34,702 There is a complication with your marriage.
642
00:55:35,212 --> 00:55:36,702 I don't understand.
643
00:55:36,881 --> 00:55:41,318 The vows are binding
only until death do you part.
644
00:55:41,719 --> 00:55:42,981 What are you saying?.
645
00:55:43,721 --> 00:55:46,451 Death has already parted you.
646
00:55:47,691 --> 00:55:49,522 If he finds out, he'll leave.
647
00:55:49,693 --> 00:55:51,718 There must be something you can do.
648
00:55:51,896 --> 00:55:54,660
Well, there is one way.
649
00:55:54,832 --> 00:55:56,732 Oh, please, please, let me tell her.
650
00:55:56,901 --> 00:55:59,927 It requires the greatest sacrifice.
651
00:56:00,538 --> 00:56:03,905 -Go on, get to the good part. -What is it?.
652
00:56:04,075 --> 00:56:06,771 -We have to kill him!
-What?.
653
00:56:06,944 --> 00:56:11,677 Victor would have to give up the life he had forever.
654
00:56:12,083 --> 00:56:15,917 He would need to repeat his vows in the land of the living...
655
00:56:16,087 --> 00:56:19,352 ...and drink from the wine of ages.
656
00:56:20,191 --> 00:56:21,453 Poison!
657
00:56:21,725 --> 00:56:24,853 This would stop his heart forever.
658
00:56:25,029 --> 00:56:28,294
Only then would he be free to give it to you.
659
00:56:31,368 --> 00:56:33,928 I could never ask him.
660
00:56:36,407 --> 00:56:38,204 You don't have to.
661
00:56:40,744 --> 00:56:42,006 I'll do it.
662
00:56:42,446 --> 00:56:45,381 My boy, if you choose this path...
663
00:56:45,549 --> 00:56:48,416 ...you may never return to the world above.
664
00:56:48,586 --> 00:56:50,144 Do you understand?.
665
00:56:53,591 --> 00:56:55,559 I do.
666
00:56:55,926 --> 00:56:58,793 Gather round. Gather round, everybody.
667
00:57:02,533 --> 00:57:05,093 We've decided to do this thing properly.
668
00:57:05,269 --> 00:57:07,669 So grab what you can and follow us.
669
00:57:07,838 --> 00:57:10,398 We're moving this wedding party upstairs.
670
00:57:10,574 --> 00:57:14,738 Upstairs?. I didn't know
we had an upstairs.
671
00:57:14,912 --> 00:57:17,472 -Sounds creepy.
-Let's go!
672
00:57:17,915 --> 00:57:20,975 A wedding, a wedding
We're going to have a wedding
673
00:57:23,654 --> 00:57:25,815 Hold on, Victor.
674
00:57:25,990 --> 00:57:29,187 You can't get married looking like that.
675
00:57:29,360 --> 00:57:32,659 The spiders think you're very cute But goodness knows you need a suit
676
00:57:32,830 --> 00:57:36,698 But have no fears, we're quite adept We'll have you looking lovely, lovely, lovely
677
00:57:36,867 --> 00:57:39,233 Lovely, lovely, lovely, lovely, lovely yet
678
00:57:40,070 --> 00:57:43,233 A little stitch, a little tuck
Some tender loving care
679
00:57:43,407 --> 00:57:46,535 A little thread will fix you up And we've got plenty as you see
680
00:57:46,710 --> 00:57:50,077 And personally guarantee
Our quality repairs
681
00:57:50,247 --> 00:57:53,683 A little here, I'll fix the mess We're going to do our very best
682
00:57:53,851 --> 00:57:56,445 When everybody sees you
They will all be quite impressed
683
00:57:56,620 --> 00:58:00,522 They will all be quite impressed
684
00:58:00,691 --> 00:58:02,386 A wedding, we 're going to have
685
00:58:02,560 --> 00:58:05,620 A wedding cake is no mistake It must be quite sublime
686
00:58:05,796 --> 00:58:07,559 -We're missing something
-Try some dust
687
00:58:07,731 --> 00:58:09,062 I wish I had more time
688
00:58:09,233 --> 00:58:12,134 Perhaps there's something I can do These bones might help a bit
689
00:58:12,303 --> 00:58:14,134 -Oh, my nose.
-Sorry.
690
00:58:14,305 --> 00:58:15,567 Wait a minute, that's it
691
00:58:15,739 --> 00:58:17,138 -A little of that
-A little of this
692
00:58:17,308 --> 00:58:19,003 The perfect cake is hard to miss
693
00:58:19,210 --> 00:58:21,474 A wedding, a wedding
We're going to have
694
00:58:21,645 --> 00:58:22,942 A wedding
695
00:58:23,113 --> 00:58:24,740 Huzzah, huzzah
696
00:58:24,915 --> 00:58:27,440 We're going to have a wedding A wedding
697
00:58:28,085 --> 00:58:33,887 Let's all give out a cheer
'Cause the bride is getting married today
698
00:58:35,159 --> 00:58:38,094 One thing you can surely say Is we will stand beside
699
00:58:38,262 --> 00:58:41,163 Until the end we will defend Our one and only bride
700
00:58:41,332 --> 00:58:44,529 Our bride-to-be, our bride-to-be Our lovely Corpse Bride
701
00:58:44,702 --> 00:58:46,499 Huzzah! Hooray! Huzzah! Hooray!
702
00:58:46,670 --> 00:58:50,902 Our bride is getting married today
703
00:58:51,075 --> 00:58:53,100 -Oh, there she is.
-Here she comes.
704
00:58:58,315 --> 00:59:01,978 Oh, oh, the bride is here
705
00:59:02,152 --> 00:59:05,952 She's waited for this day For many a year
706
00:59:06,123 --> 00:59:10,287 For this day, for this day Our hopes and our pride
707
00:59:10,461 --> 00:59:16,661 The bride is here
Here comes the bride
708
00:59:16,867 --> 00:59:20,826 Here comes the bride
Here comes the bride
709
00:59:21,071 --> 00:59:25,007 For this day, for this day Will last forever
710
00:59:25,175 --> 00:59:28,975 And all of her friends
Will work together
711
00:59:29,146 --> 00:59:32,843 To make it the perfect day She 's always dreamed
712
00:59:33,017 --> 00:59:40,253 Our hopes and our pride Our bride, our lovely bride
713
00:59:40,891 --> 00:59:43,655 We're going to have a party Like nobody's ever seen
714
00:59:43,827 --> 00:59:47,524 The living in the land above Will not know where they've been
715
00:59:47,698 --> 00:59:54,331 The land above
The party of the bride
716
00:59:55,172 --> 01:00:00,974 Here comes the bride
On this glorious day of days
717
01:00:01,145 --> 01:00:05,878 Up to the land of the living
718
01:00:06,050 --> 01:00:13,855 To celebrate
719
01:00:16,293 --> 01:00:18,784 Oh, dear.
720
01:00:30,240 --> 01:00:33,641 Quiet down now, everyone.
721
01:00:38,148 --> 01:00:39,615 Thank you.
722
01:00:40,651 --> 01:00:45,145 Elegant, cultured, radiant.
723
01:00:45,789 --> 01:00:48,553 Victoria has found a husband...
724
01:00:48,726 --> 01:00:52,890 ...with all these qualities and more.
725
01:00:53,063 --> 01:00:55,657 Serendipity brought us together...
726
01:00:55,833 --> 01:01:01,135
...and no force on earth could tear us apart.
727
01:01:21,658 --> 01:01:23,990 There's an eye in me soup.
728
01:01:33,504 --> 01:01:34,493 Oh, sorry.
729
01:01:41,578 --> 01:01:42,772 Fetch me musket!
730
01:01:42,946 --> 01:01:45,073 Fetch your own musket. I'm off!
731
01:01:45,249 --> 01:01:47,479 Coming through. Coming through.
732
01:01:50,754 --> 01:01:55,487 Excuse me, you don't know me, but I used to live in your dead mother.
733
01:01:56,794 --> 01:01:58,421 Hey, hold on there.
734
01:01:58,929 --> 01:02:02,456 I love a woman with meat on her bones.
735
01:02:03,700 --> 01:02:06,260 Finis, who invited these people?.
736
01:02:07,237 --> 01:02:09,330 They must be from your side of the family.
737
01:02:09,506 --> 01:02:10,768 Certainly not.
738
01:02:10,941 --> 01:02:14,900 Why, if my Grandfather Everglot could
see this, he'd be turning in his grave.
739
01:02:15,078 --> 01:02:17,012 Finis.
740
01:02:18,515 --> 01:02:20,710 Where do you keep the spirits?.
741
01:02:29,593 --> 01:02:33,723 In other news, the dead walk the earth!
742
01:02:38,469 --> 01:02:42,166 Get back! Don't try
and sneak up on me!
743
01:02:42,339 --> 01:02:43,806 Get back!
744
01:02:45,175 --> 01:02:47,006 I'll give you such a wallop.
745
01:02:58,555 --> 01:02:59,817 No.
746
01:02:59,990 --> 01:03:01,355 Yeah.
747
01:03:15,839 --> 01:03:17,636 Grandpa?.
748
01:03:21,245 --> 01:03:22,769 -Bounder!
-Sweetie pie.
749
01:03:22,946 --> 01:03:24,379 -Monster.
-Buttercup.
750
01:03:24,548 --> 01:03:26,345 -Cad!
-Gertrude!
751
01:03:26,817 --> 01:03:28,341 Alfred?.
752
01:03:30,020 --> 01:03:32,921 You've been dead for 1 5 years.
753
01:03:33,090 --> 01:03:36,958 Frankly, my dear, I don't give a damn.
754
01:03:37,127 --> 01:03:38,890 Ethel!
755
01:03:49,239 --> 01:03:51,036 Wait. That's it.
756
01:03:51,208 --> 01:03:54,609 We're going to take whatever money we can and get out of here.
757
01:03:54,778 --> 01:03:57,212 Money?. What money?.
758
01:03:57,381 --> 01:03:59,747 Your dowry. It's my right!
759
01:03:59,917 --> 01:04:01,908 But my parents don't have any money.
760
01:04:02,085 --> 01:04:06,784 It's my marriage to you that will save them from the poorhouse.
761
01:04:06,957 --> 01:04:09,050 Th-- The poorhouse?.
762
01:04:09,526 --> 01:04:13,360 You're lying. It isn't true. Tell me that you're lying!
763
01:04:13,530 --> 01:04:17,330 Did things not go according to your plan, Lord Barkis?.
764
01:04:17,501 --> 01:04:22,302 Well, perhaps in disappointment we are perfectly matched.
765
01:04:41,124 --> 01:04:43,922 Be gone, ye demons from hell!
766
01:04:44,094 --> 01:04:48,155 Back to the void
from whence you came!
767
01:04:48,332 --> 01:04:50,129 You shall not enter here.
768
01:04:50,300 --> 01:04:52,860 Back, back!
769
01:04:53,036 --> 01:04:55,266 Keep it down, we're in a church.
770
01:04:55,439 --> 01:04:57,339 Evening.
771
01:05:33,844 --> 01:05:36,142 Dearly beloved and departed...
772
01:05:36,313 --> 01:05:42,013 ...we are gathered here today to join
this man and this corpse in marriage.
773
01:05:45,355 --> 01:05:47,323 Victor?.
774
01:05:49,292 --> 01:05:50,759 Living first.
775
01:05:52,829 --> 01:05:54,387 With this hand...
776
01:05:55,165 --> 01:05:57,656 ...I will lift your sorrows.
777
01:05:59,269 --> 01:06:01,533 Your cup will never empty...
778
01:06:02,072 --> 01:06:04,063 ...for I will be your wine.
779
01:06:04,975 --> 01:06:06,237 Now you.
780
01:06:11,415 --> 01:06:13,474 With this hand...
781
01:06:13,650 --> 01:06:15,948 ...I will lift your sorrows.
782
01:06:17,454 --> 01:06:20,617 Your cup will never empty.
783
01:06:22,392 --> 01:06:24,417 For I will be....
784
01:06:30,033 --> 01:06:31,728 I will be....
785
01:06:33,637 --> 01:06:35,264 Go on, my dear.
786
01:06:35,872 --> 01:06:37,635 Your cup...
787
01:06:38,341 --> 01:06:40,400 ...will never empty...
788
01:06:42,612 --> 01:06:44,546 ...for I will be....
789
01:06:46,683 --> 01:06:48,878 I will be your wine.
790
01:06:53,523 --> 01:06:55,115 She's having second thoughts.
791
01:06:58,228 --> 01:06:59,320 I can't.
792
01:06:59,996 --> 01:07:01,691 What's wrong?.
793
01:07:02,999 --> 01:07:04,796 This is wrong.
794
01:07:06,036 --> 01:07:08,129 I was a bride.
795
01:07:08,605 --> 01:07:11,199 My dreams were taken from me.
796
01:07:12,008 --> 01:07:13,635 Well, now....
797
01:07:14,144 --> 01:07:17,204 Now I've stolen them
from someone else.
798
01:07:17,948 --> 01:07:20,439 I love you, Victor.
799
01:07:21,752 --> 01:07:24,118
But you're not mine.
800
01:07:29,493 --> 01:07:30,755 Victoria!
801
01:07:45,575 --> 01:07:48,703 Oh, how touching.
802
01:07:48,879 --> 01:07:51,677 I always cry at weddings.
803
01:07:52,983 --> 01:07:57,317 Our young lovers together at last.
804
01:07:57,487 --> 01:08:01,446 Surely now they can live happily ever after.
805
01:08:02,492 --> 01:08:04,119 But you forget...
806
01:08:04,327 --> 01:08:06,420 ...she's still my wife!
807
01:08:06,596 --> 01:08:09,224 I'll not leave here empty-handed!
808
01:08:10,600 --> 01:08:11,760 You?.
809
01:08:14,738 --> 01:08:16,171 Emily?.
810
01:08:16,339 --> 01:08:17,533 You!
811
01:08:17,707 --> 01:08:20,699 But-- But-- I left you.
812
01:08:21,812 --> 01:08:23,609 For dead.
813
01:08:24,414 --> 01:08:26,245 This woman is obviously delusional!
814
01:08:33,924 --> 01:08:37,223 Sorry to cut things short, but we must be on our way.
815
01:08:37,394 --> 01:08:39,760 Take your hands off her.
816
01:08:40,764 --> 01:08:43,562 Do I have to kill you too?.
817
01:08:46,937 --> 01:08:49,963 Victor, catch!
818
01:08:50,607 --> 01:08:52,097 Sorry.
819
01:09:06,723 --> 01:09:09,089 I say, you're not playing fair, sir.
820
01:09:50,934 --> 01:09:52,834 Touche, my dear.
821
01:09:53,436 --> 01:09:54,767 Get out.
822
01:09:55,505 --> 01:09:58,303 Oh, I'm leaving.
823
01:10:02,812 --> 01:10:05,804 But first a toast. To Emily.
824
01:10:05,982 --> 01:10:10,419 Always the bridesmaid, never the bride.
825
01:10:10,887 --> 01:10:12,548 Tell me, my dear...
826
01:10:12,722 --> 01:10:16,783 ...can a heart still break once it's stopped beating?.
827
01:10:19,796 --> 01:10:21,263 Let me at him! Let me at him!
828
01:10:21,431 --> 01:10:22,989 -No, don't hold me back. -Wait.
829
01:10:24,267 --> 01:10:26,895 We must abide by their rules.
830
01:10:27,070 --> 01:10:30,267 We are amongst the living.
831
01:10:30,440 --> 01:10:32,305
Well said.
832
01:10:48,224 --> 01:10:50,192 Not anymore.
833
01:10:53,730 --> 01:10:56,631 Yep, you're right. He's all yours.
834
01:11:07,978 --> 01:11:10,037 New arrival.
835
01:11:16,720 --> 01:11:20,679 Oh, Victor,
I never thought I'd see you again.
836
01:11:28,031 --> 01:11:29,521 Wait.
837
01:11:30,300 --> 01:11:32,530 I made a promise.
838
01:11:35,238 --> 01:11:37,832 You kept your promise.
839
01:11:38,675 --> 01:11:40,643 You set me free.
840
01:11:51,488 --> 01:11:54,514 Now I can do the same for you.
841
01:17:06,302 --> 01:17:08,293 [ENGLlSH]