为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

新标准大学英语综合教程3课后翻译答案

2017-10-12 12页 doc 33KB 55阅读

用户头像

is_668482

暂无简介

举报
新标准大学英语综合教程3课后翻译答案新标准大学英语综合教程3课后翻译答案 新标准大学英语综合教程 3 课后翻译答案 (全10单元) Unit 1 1. 对于是否应该在大学期间详细规划自己的未来,学生们意见不一。有的人认为对未来应 该有一个明确的目标和详细的计划,为日后可能遇到的挑战做好充分的准备;有的人 则认为不用过多考虑未来,因为未来难以预料。 (map out; brace oneself for; uncertainty) Students differ about whethe r they should have their future ma...
新标准大学英语综合教程3课后翻译答案
大学英语综合教程3课后翻译答案 新标准大学英语综合教程 3 课后翻译答案 (全10单元) Unit 1 1. 对于是否应该在大学期间详细规划自己的未来,学生们意见不一。有的人认为对未来应 该有一个明确的目标和详细的计划,为日后可能遇到的挑战做好充分的准备;有的人 则认为不用过多考虑未来,因为未来难以预料。 (map out; brace oneself for; uncertainty) Students differ about whethe r they should have their future mapped out when they are still at univ ersity. Some think they should have a definite goal and detailed plan, so as to brace themselves for any challenges, whereas some others thi nk they don't have to think much about the future, because future is f ull of uncertainties. 2. 2. 经过仔细检查,这位科学家得知自己患了绝症。虽然知道自己将不久于人世,他并没 有抱怨命运的不公,而是准备好好利用剩下的日子,争取加速推进由他和同事们共同 发起的那个研究项目,以提前结项。 After a very careful check-up, the scientist was told he had got a fatal disease. Although he knew that his life was ticking away, instead of c omplaining about the fate, the scientist decided to make the best of th e remaining days, and speed up the research project he and his collea gues initiated, and have a shot at completing it ahead of schedule. Unit 2 1. 在火车站上,有一位老人给我讲述了他参加解放战争的经历,那些战斗故事对我有着极 大的吸引力。后来他上了车,列车从我身边隆隆地开走了。可那些故事仍然是那么清晰可 见,对于英雄们的壮举,我钦佩不已。 At the railway station, an old man told me his experience in the Liberation War, the fighting stories of which were of great fascination to me. Then he got up on the train and it roared past me. But the stories were so real and definite that I greatly marvelled at the courageous deeds of those wa r heroes. 2. 行之有效的环保政策不仅能创造良好的生态环境,还能大大降低能源消耗。回顾这个地 区近年来的发展情况,我们惊喜地发现地区政府强制实行的环保政策不但没有受到任何批 评,还促使居民增强了环保意识,尽其所能节约能源。 Effective environmental policy might bring about a good environment, as well as reducing energy consumption. Looking back on the recent development of this region, we find, to our pleasant surprise, that little exception has been taken to the environmental policy of the local government, and the policy has also raised the environmental awareness of the local residents and prompted them to save energy as possible as they could. Unit 3 . 1. 随着婚礼的临近,苏珊变得非常焦虑。她说不清楚是什么让自己如此烦恼。在同好友凯 特长谈了一次后,她才意识到,尽管自己已经28岁了,但在情感方面还不够成熟,还没有 为婚姻做好准备,也不知道这桩婚姻是否会给自己带来美满的家庭生活。 As the wedding ceremony was approaching, Susan had become quite anxious. She could not pin down what exactly was troubling her. After a long talk with her close friend Kate, she realized that, although she was 28 years old, she was not emotionally mature enough to be ready for marriage and she was not sure whether the marriage would guarantee her a happy family life. 3. 她知道中国学生总是不愿意达自己的情感和想法,这不仅仅因为他们对自己的英语口 语不够信,还因为他们相信稳重是一种美德。因此她特意了一些简单的话题,鼓 励学生参与讨论,让他们增强自信心,拉近彼此间的距离。 4. She knew that Chinese students had a way of shying away from revea ling their feelings or opinions, due not merely to their lack of confide nce in spoken English, but to their belief in the virtue of modesty. So she specially conceived a couple of simple topics and encouraged the m in the discussion, in order that they might become more confident and closer with each other. Unit 4 1.我们根本就看不懂他们的计划,因为他们的观点不太容易把握。这很可能是因为我们 双方对于另一方的思维方式都感到同样的困惑。我认为应该安排一次面谈,让大家消除误 会,扫除沟通的障碍。 We couldn't make of their proposal at all, because it was no easy job for us to come to grips with their perspective. It was a safe bet that we were as much baffled about their way of thinking as they were about ours. I think we need to arrange a meeting to clear up misunderstandings and to remove communication barriers. 2.从与他共事二十多年的一位同事所写的传记中不 难得出这样的结论:他所代表的绝对是该国二战之后的精英阶层,他们在宗教和政治方面 的观念较为保守。 From a biography written by one of his former colleagues who had worked with him for more than two decades, it is not difficult to conclude that what he represented was nothing if not the elite class of the country in the wake of World War II, who were rather conservative in terms of religious and political views. Unit 5 1.这位年轻人是个侦探小说迷,在看了福尔摩斯探案故事之后,他自以为完全掌握了侦探 技巧,于是就开始调查一起抢劫案。经过几个星期的周密调查,他倒是追查到了三名疑犯, 只可惜案发时这三个人都身在国外。(know sth inside out; track down) This young man liked reading detective stories. After finished reading Holmes' stories, he thought he had known the detective's skills inside out and started to investigate a case of robbery. After a few weeks of close inv estigation, he tracked down three suspects, who turned out to be abroad when the robbery took place. 2.在本书中我们确实体会到了两种文化之间的差异。不 过作者没有详细叙述这些差异,而是仔细讨论了两种文化的相同点,其中说得最多的是为 什么这两种文化都如此强调工作的热忱。 In this book, we do find some differences between the two cultures. But instead of dwelling on the differences, the author presents lengthy discussions on things they have in common, of which their loyalty to work are most thoroughly touched upon. Unit 6 1.人们很不理解为什么他一份工作干了30年,大多数人到了他这个年纪至少已经换了四五 份工作了。也许对他来说,为了获得更高的薪水或是寻求体验新事物的刺激而换工作毫无 意义。在他看来,唯一重要的事是稳定。 People are quite puzzled about the fact that he has stuck with the same job for 30 years when most people of his age have changed at least four or five jobs. Maybe for him there is no point in changing jobs for a higher pay or for the thrill of experiencing something new. The only thing that matters, in his point of view, is stability. 2.协会中的大多数会员认为应该竭力游说政府,确保这项计划获得批准。至关重要的是要 把决策者中的一些反对者争取过来。虽然这会很难,但是他们下定决心要作最大的努力。 Most members of the association believe that they need to lobby as hard as possible to make sure that the plan will be approved by the government. It's essential to win over some of the naysayers among the policy makers. Tough though it will be, they have made up their mind to make utmost efforts. Unit 7 1.媒体对于接连发生的两件惨剧之间没有任何关系的说法表示怀疑,总统没有迅速作出反 应也让大家很不满。谈到总统的执政能力,媒体早已失去信心,除非他能在随后的任期中 有所作为。(consecutive; independent of; responsive; when it comes to; if only) The media doubt the claim that the two consecutive tragedies were independent of each other, and are dissatisfied with the fact that the President was not responsive immediately. When it comes to his competence in running the government, the media have long lost their trust, if only he could do well in his subsequent term. 2.时刻牢记不要因为你的孩子成绩不好而羞辱他 们,因为这种被羞辱的痛苦记忆可能会困扰孩子很长时间,使他们从小就厌学,并且会妨 碍他们形成积极的生活态度。只有当父母发现孩子身上的优点,并且不断鼓励他们,孩子 的发展才能得以长久。 Keep remembering that do not humiliate your child because they don't gain good grades, as their memory of the humiliation will haunt them for a long time, turn them off from learning at an early age and prevent them from gaining positive attitudes towards life. The development of children can be sustained only when parents identify the strengths in their children and encourage them from time to time. Unit8 和妻子离婚之后,他知道自己将受到朋友们无穷无尽的指责,因为他们都听信流言,认为 他为了一个更年和妻子离婚之后,他知道自己将受到朋友们无穷无尽的指责,因为他们都 听信流言,轻的女人而抛弃了妻子。每次在街上碰到朋友他们都会严厉地责备他不该背叛 自己的妻子。他终于明白,上碰到朋友,轻的女人而抛弃了妻子。每次在街上碰到朋友, 他们都会严厉地责备他不该背叛自己的妻子。他终于明白,如果谣言一直不散的话,人们 会逐渐地信以为真。如果谣言一直不散的话,人们会逐渐地信以为真。 When he divorced his wife, he knew that he would never hear the end of it from his friends, because they all believed the rumor that he had dumped her for a younger woman. Whenever he bumped into a friend in the street, they would reprimand him severely for betraying his wife. He realized with his own experience that if a rumor stuck around long enough, pe ople would gradually take it as true. 2 在经历了这么多磨难后,他把所有的愤怒、不满和绝望都发泄在周围人身上了,不管他 们是家人还是同事。 在经历了这么多磨难后 他把所有的愤怒、不满和绝望都发泄在周围人 身上了,不管他们是家人还是同事。 历了这么多磨难后, 对于他这些反常的行为我们不能 视而不见,而要多给他一些关心和爱。我们相信,他一定会重拾信心, 对于他这些反常的 行为我们不能视而不见,而要多给他一些关心和爱。我们相信,他一定会重拾信心,挺过 这 段艰难时期。 After undergoing so many misfortunes, he vents all his anger, discontent and despair on people around him, be they families or colleagues. Instead of shutting our eyes and ears to his anomalies, we should offer him more cares and love. We believe he is bound to recollect himself and go through the tough time. Unit9 1 先前的一些调查表明,在这个国家的政治选举中种族曾经是最为重要的因素,因为这是 一个由多个种族、 先前的一些调查表明,在这个国家的政治选举中种族曾经是最为重要的 因素 因为这是一个由多个种族、 为重要的因素, 多个民族组成的国家。随后,大量移民 的涌入使得情况更为复杂。候选人不得不把信仰、 多个民族组成的国家。随后,大量移民 的涌入使得情况更为复杂。候选人不得不把信仰、文化等问题考虑进 来。 (be comprised of; substantial; complicate) According to some prior surveys, race used to be the most important factor in political elections of this country, as the population is comprised of multi-races and multi-ethnics. However, a substantial number of immigrants complicated the situation. Candidates are obliged to take the issues of faith and cultures into consideration. 2 所有对政治感兴趣的、才华出众的年轻人都梦想着有朝一日成为伟大的政治领袖,对世 界有积极的影响, 所有对政治感兴趣的、才华出众的年轻人都梦想着有朝一日成为伟大的 政治领袖,对世界有积极的影响, 让世界变得更美好。但是可悲的是,他们中的许多人在 实现自己的梦想之后 中的许多人在实现自己的梦想之后, 让世界变得更美好。但是可悲的 是,他们中的许多人在实现自己的梦想之后,只关心维护自己的权力地位而 不是想着服务 人民。更糟的是, 不是想着服务人民。更糟的是,有的时候他们会滥用他们的权力来满足 自己的贪 而让国家和人民的利益受损。 欲,而让国家和人民的利益受损。 (aspire; have impact on; maintain) All talented young men who are interested in politics aspire to become great political leaders some day, to have impact on the world in a positive way and make it a better place. But sadly, many of them, after realizing their dreams, will only be concerned with maintaining their power and status instead of serving people. What is worse, sometimes they will abuse power to satisfy their greed at the expense of the country and people. Unit10 1 在这本书中,他试图找出一个合理的解释,来说明为什么这个古老的仪式不仅没有被现 代文明所消灭,反 在这本书中,他试图找出一个合理的解释,来说明为什么这个古老的仪 式不仅没有被现代文明所消灭, 而得以在全国传播。他的结论是,作为一个可以追溯到公 元五世纪的传统, 而得以在全国传播。他的结论是,作为一个可以追溯到公元五世纪的传 统,它绝对不仅仅是一个可以被轻易 抛弃的仪式,它象征着人类在宇宙中努力寻找和谐, 抛 弃的仪式,它象征着人类在宇宙中努力寻找和谐,以满足他们在一个混乱的世界 中获得心 灵宁静的欲望。 中获得心灵宁静的欲望。 In this book he attempted to give a plausible reason to explain why this ancient ritual, instead of being wiped out by modern civilization, is spreading out through the whole country. His conclusion is that as a tradition that can be traced back to the 5th century, it is more than just a ritual that can be easily disposed of; it symbolizes the human effort to find harmony in the universe and thus satisfies people’s need to achieve peace of mind in a chaotic world. 2 这部电视剧主要讲述了一对恋人为了过上更好的生活,暂时分离,各自去他国留学的故 事。其中,男女主 这部电视剧主要讲述了一对恋人为了过上更好的生活,暂时分离, 自去 他国留学的故事。其中, 人公分别时在机场相拥而泣的场景最令人感动。不管它真实与 否, 人公分别时在机场相拥而泣的场景最令人感动。不管它真实与否,流畅的剧情和主要 演员所展示出的精湛演 技还是让观众对该剧甚高。 技还是让观众对该剧评价甚高。 The story of this TV series is that of a couple who, in order to earn a bett er life, depart each other and study overseas on their own. The most striking scene is when the hero and heroine embrace each other and say farewell at the airport. Factual or not, it is highly praised by the audience because of its smooth storytelling and sophisticated acting skills of the feature actors
/
本文档为【新标准大学英语综合教程3课后翻译答案】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索