为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 翻译 词的翻译

翻译 词的翻译

2012-11-25 4页 doc 30KB 54阅读

用户头像

is_105054

暂无简介

举报
翻译 词的翻译Translation 翻译下列句子,注意运用增词法 1. Britain’s railway system is being improved. 英国的铁路系统正日益完善 2. Fogs hide the mountain peaks. 山峦在雾霭中若隐若现 3. Reports of new successes keep pouring in. 4. As soon as winter was over and primroses(樱草花) began to bloom. 5. Disappearances occu...
翻译 词的翻译
Translation 翻译下列句子,注意运用增词法 1. Britain’s railway system is being improved. 英国的铁路系统正日益完善 2. Fogs hide the mountain peaks. 山峦在雾霭中若隐若现 3. Reports of new successes keep pouring in. 4. As soon as winter was over and primroses(樱草花) began to bloom. 5. Disappearances occurred with apparently increasing frequency. 6. Courage in excess becomes foolhardiness, affection weakness, thrift avarice. 7. Studies serve for delight, for ornament and for ability. 8. Marco quickly learned that language and custom of the Chinese. 9. These early cars were slow, clumsy, and inefficient. 10. She is not born for wifing and mothering. 11. God knows what their fate will be, but I can guess. 12. The boy was wolfing down his dinner. 13. He doubtless expected hugs, tablefuls of food, tears, laughter, and conservation followed by conservation, then hugs and more hugs all over again, without end. 翻译下列句子,注意运用减词法 14. The city has a dense manufacturing population. 15. I know my friends from the feel of their faces. 16. Ice is a solid. If we heat it, it melts and becomes water. 17. We have more water than earth on this globe. 18. As it is late, let us go to bed. 19. He was smooth and agreeable. 翻译翻译下列句子,注意运用词性转换法 20. We are enemies of all wars, but above all of dynastic wars. 21. I am all for the proposal. 22. She was gazing across the sea, apparently ignorant of him. 23. The inflammation is characterized by red, swelling, fever and pain. 24. The visiting guests were escorted to the Yellow Crane Tower last Sunday. 25. Our proposal was warmly welcomed by all the representatives. 26. The came back game and glee. 抽象译法 27. I have the honor to tell you that you’ve won the prize. 28. She sailed into the room. 29. Were it left to me to decide whether we should have a government without newspapers or newspapers without a government, I should not hesitate a moment to prefer the latter. 具体化翻译 30. What is known is that weight extremes in either direction are definitely unhealthy. 31. Plants can not grow well in the absence of water. 32. Examine the account well before you pay it. 33. This is a wet summer. 34. Nothing is impossible to a willing heart. 35. My uncle remembered me on my birthday.
/
本文档为【翻译 词的翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索