为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 诗经学习笔记

诗经学习笔记

2019-01-24 16页 doc 34KB 128阅读

用户头像

is_180829

暂无简介

举报
诗经学习笔记《诗经》 1.诗经的来源 ①采诗说 “孟春之月,群居者将散行人振木铎于路以采诗,献之太师,比其音律,以闻天子。故曰王者不窥牖户而知天下”(班固《汉书》) “男女有怨恨,想从而歌。饥者歌其食,劳者歌其事,男年六十,女年五十,无子者,官衣食之,使之民间求诗。乡移于邑,邑移于国,国以闻于天子。” ②献诗说 “天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,……师箴,瞍赋,曚诵”(《国语。召公》) “古有采诗之官,王者所以观风俗,知得失,自考正也。”(《汉书·艺文志》) ③删诗说(有待考证) “古者诗三千余篇,及至孔子去其重...
诗经学习笔记
《诗经》 1.诗经的来源 ①采诗说 “孟春之月,群居者将散行人振木铎于路以采诗,献之太师,比其音律,以闻天子。故曰王者不窥牖户而知天下”(班固《汉》) “男女有怨恨,想从而歌。饥者歌其食,劳者歌其事,男年六十,女年五十,无子者,官衣食之,使之民间求诗。乡移于邑,邑移于国,国以闻于天子。” ②献诗说 “天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,……师箴,瞍赋,曚诵”(《国语。召公》) “古有采诗之官,王者所以观风俗,知得失,自考正也。”(《汉书·艺文志》) ③删诗说(有待考证) “古者诗三千余篇,及至孔子去其重,取可施于礼义……三百五篇,孔子皆弦歌之。”(《史记·孔子世家》) “《诗经》旧时亦数千篇,孔子删其重复,正而有三百五篇。”(《东汉。王充。 论衡。正说》) 成形来自官方力量 2.《诗经》是我国第一部诗歌总集,共有305篇,收集了自周初至春秋中叶五百多年间的作品。“诗”最初都是乐歌,只是由于古乐失传,后人无法了解风雅颂在各自音乐上的特色了。 十五国风:周南、召南、邶、鄘、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧、曹、豳,计160篇。是不同地区的地方音乐。 雅:小雅74篇、大雅31篇,计105篇。雅即正,是朝廷正乐,西周王畿的乐调。除《小雅》中有少量民歌外,大部分是贵族文人的作品。 颂:周颂31篇、鲁颂4篇、商颂5篇,计40篇。颂是宗庙祭祀之乐,许多都是舞曲,音乐可能比较舒缓。内容多是歌颂祖先的功业的。全部是贵族文人的作品。 从时间上看,《周颂》和《大雅》的大部分产生在西周初期,《大雅》的小部分和《小雅》的大部分产生在西周后期至东迁时;《国风》的大部分和《鲁颂》、《商颂》产生于春秋时期。 从性和艺术价值上看,三颂不如二雅,二雅不如十五国风。 3.诗经的功用 诗三百从汉武帝时期改为诗经 乐歌各地典礼一部分 娱乐 表达对社会和政治问题的看法 贵族教育的文化教育,学习《诗经》成了贵族人士必须得文化素养,这种教育有美化语言的作用,“赋《诗》言志” 孔子:“不学《诗》,无以言”“诵诗三百,授之以政,不达;使于四方,不能专对。虽多,亦奚以为?” 翻译:孔子说:“熟读《诗经》三百篇,让他去处理政务,可是不能完成任务;让他出使诸侯国,却不能独立应对;读诗虽多,又有什么用处呢?” 《诗经》的教育也具有政治,道德意义。《礼记。经解》引用孔子的话说,经过 “诗歌”可以导致人“温柔敦厚”,“迩之事父,远之事君” 赋诗言志和断章取义 《春秋左传昭公十六》 夏四月,郑六卿饯宣子于郊。宣子曰:“二三君子请皆赋,起亦以知郑志。” 子齹赋《野有蔓草》。宣子曰:“孺子善哉!吾有望矣。”子产赋郑之《羔裘》。宣子曰:“起不堪也。”子大叔赋《褰裳》。宣子曰:“起在此,敢勤子至于他人乎?”子大叔拜。宣子曰:“善哉,子之言是!不有是事,其能终乎?” 子游赋《风雨》,子旗赋《有女同车》,子柳赋《萚兮》。宣子喜曰:“郑其庶乎!二三君子以君命贶起,赋不出郑志,皆昵燕好也。二三君子,数世之主也,可以无惧矣。”宣子皆献马焉,而赋《我将》。子产拜,使五卿皆拜,曰:“吾子靖乱,敢不拜德?”宣子私觐于子产以玉与马,曰:“子命起舍夫玉,是赐我玉而免吾死也,敢不藉手以拜?” 译文:夏季,四月,郑国的六卿为韩宣子在郊外饯行。韩宣子说:“请几位大臣都赋诗一首,起也可以了解郑国的意图。”子齹赋《野有蔓草》。韩宣子说:“孺子好啊!我有希望了。”子产赋郑国的《羔裘》。韩宣子说:“起是不敢当的。”子太叔赋《褰裳》。韩宣子说:“有起在这里,难道敢劳动您去事奉别人吗?”子太叔拜谢。韩宣子说:“好啊,您说起了这个!要不是有这回事,能从始至终地友好下去吗?”子游赋《风雨》,子旗赋《有女同车》。子柳赋《萚兮》。韩宣子很高兴,说:“郑国差不多要强盛了吧!几位大臣用国君的名义赏赐起,所赋的《诗》不出郑国之外,都是表示友好的。几位大臣都是传了几世的大夫,可以不再有所畏惧了。”韩宣子对他们都奉献马匹,而且赋了《我将》。子产拜谢,又让其他五个卿也都拜谢,说:“您安定动乱,岂敢不拜谢恩德!”韩宣子用玉和马作为礼物私下拜见子产,说:“您命令起舍弃那个玉环,这是赐给了我金玉良言而免我一死,岂敢不借此薄礼表示拜谢!” 《诗经·国风·郑风·野有蔓草》 野有蔓草,零露漙兮。 有美一人,清扬婉兮。 邂逅相遇,适我愿兮。 野有蔓草,零露瀼瀼。 有美一人,婉如清扬。 邂逅相遇,与子偕臧。 译文:野外野草滋蔓,露水成珠圆圆。有位美丽的人儿,眼波顾盼生香。有缘不期相遇,令我称心如意。野外野草如茵,露水密密晶莹。有位俏丽的人儿,清纯如水波飞扬,不期让我遇到,快乐和我分享。 注释:野:郊外田野。蔓:音万,茂盛。漙:音团,形容露水多。清扬:形容眼睛清澄明亮。瀼:音瓤,形容露水多。邂逅:没有事行相约,碰巧相遇。 适:恰好符合。臧:音脏,好,善。零:落。漙(tuán):同“团”,意思是圆圆的露珠儿,形容露水结成水珠。以上两句以相遇的地点起兴,点明了时间——野草蔓生,是春夏之交;露珠晶莹,则是清晨的特征。清扬:清明,形容眼珠灵活有神。婉:美丽。上两句描绘女子的貌美,大意是:有一位美人眼珠滴溜溜的,实在漂亮。瀼(ráng)瀼:露水多的样子。偕:同。臧:善,好。偕臧,相爱。 《诗经·郑风·羔裘》 羔裘如濡,洵直且侯。 彼其之子,舍命不渝。 羔裘豹饰,孔武有力。 彼其之子,邦之司直。 羔裘晏兮,三英粲兮。 彼其之子,邦之彦兮。 译文:穿着羊羔皮袄去逍遥,穿着狐皮袍子去坐朝。怎不叫人为你费思虑,忧心忡忡整日把心操。穿着羊羔皮袄去游逛,穿着狐皮袍子去朝堂。怎不叫人为你费思虑,想起国家时时心忧伤。羊羔皮袄色泽如脂膏,太阳一照闪闪金光耀。怎不叫人为你费思虑,心事沉沉无法全忘掉。 注释:羔裘:羔羊皮袄。濡:音如,湿,润泽。洵:音询,诚然,的确。不渝:不变。豹饰:用豹皮作为皮袄袖口的装饰。孔武:很威武。邦:邦国。司直:负责正人过失的官吏晏:鲜艳。三英:皮袄上装饰。彦:俊美杰出的才德之人。 《诗经·郑风·褰裳》 子惠思我,褰裳涉溱。 子不我思,岂无他人。 狂童之狂也且。 子惠思我,褰裳涉洧。 子不我思,岂无他士。 狂童之狂也且。 译文:你要是爱我思念我,就提起衣裳趟过溱河。你要是不思念我,难道就没有人喜欢我?轻狂的小子呀,狂妄又笨拙!你要是爱我思念我,就提起衣裳趟过洧河。你要是不思念我,难道就没有男子喜欢我?轻狂的小子呀,狂妄又笨拙! 注释:1.子:你。惠:爱也。一说真心实意。 2.褰(qiān):揭起,用手扯起。裳(cháng):下身衣裳。古时衣服,上曰衣,下曰裳。溱(zhēn):水名。出于河南密县,下与洧水合流。 3.我思:思我。 4.狂:通“狡”。《广韵·巧韵》:“狡,狂也”。狂童:同“狡童”,坏小子,狂妄傲慢的家伙。一说痴呆为狂,狂童即傻小子。也且(jū):语气助词。 5.洧:水名。当时郑国有两河流:溱与洧。《诗经》中有一篇《溱洧》诗,就是描写在溱洧河畔男女聚会 的盛况。 《诗经·国风·郑风·风雨》 风雨凄凄,鸡鸣喈喈。 既见君子,云胡不夷? 风雨潇潇,鸡鸣胶胶。 既见君子,云胡不瘳? 风雨如晦,鸡鸣不已。 既见君子,云胡不喜? 译文:风吹雨打多凄凄,雄鸡啼叫声不停。既已见到意中人,心中怎能不宁静!风吹雨打多潇潇,雄鸡啼叫声不停。既已见到意中人,心病怎能不治好!风吹雨打天地昏,雄鸡啼叫声不停。既已见到意中人,心中怎能不欢喜! 注释:①凄凄:凄凉冷静。②喈喈( jiē):古读如:“唧”,“喈喈”犹“唧唧”。象声词,鸡呼伴的叫声。上两句是兴。它创造了一个孤寂悲凉的气氛,烘托出女子思念丈夫的凄苦心境。③既:终于,用在这里颇有“突然”的意味。君子:妻称丈夫。④云:语助词。胡:何,怎么。夷:平。指心情由焦虑到平静的变化。⑤潇潇(xiāo):形容风雨声猛烈而急促。⑥胶胶:古读如:“鸠”,胶胶:《广韵·五肴》引作“嘐嘐(交jiao)”象声词,鸡呼伴的叫声。 ⑦瘳( chōu):愈,病好了。这里指心情一下子变得愉快了,如陡然病愈。⑧晦:夜晚。这句说,风紧雨急,天色阴沉,就象夜晚。 《国风·郑风·有女同车》 有女同车,颜如舜华。 将翱将翔,佩玉琼琚。 彼美孟姜,洵美且都。 有女同行,颜如舜英。 将翱将翔,佩玉将将。 彼美孟姜,德音不忘。 译文:有位姑娘和我在一辆车上,脸儿好像木槿花开放。跑啊跑啊似在飞行,身佩着美玉晶莹闪亮。姜家大姐不寻常,真正美丽又漂亮。有位姑娘与我一路同行,脸儿像木槿花水灵灵。跑啊跑啊似在飞翔,身上的玉佩叮当响不停。姜家大姐真多情,美好品德我常记心中。 注释:①同车:一说男子驾车到女家迎娶。②舜:植物名,即芙蓉花,又名木槿。华、英:花。③琼琚:美玉④孟姜:毛传“齐之长女。”排行最大的称孟,姜则是齐国的国姓。后世孟姜也作为美女的通称。⑤洵:确实。都:闲雅。⑥行:音航。⑦将将(qiāng枪):即“锵锵”,玉石相互碰击摩擦发出的声音。⑧德音:美好的品德声誉。 《国风·郑风·萚兮》 萚兮萚兮,风其吹女。叔兮伯兮,倡予和女。 萚兮萚兮,风其漂女。叔兮伯兮,倡予要女。 译文:枯叶呀枯叶,风吹动了你。兄弟们呀,唱起你的歌,我来应和!枯叶呀枯叶,风吹落了你。兄弟们呀,唱起你的歌,我来收束。 注释:①萚(tu?拓):脱落的木叶。②女(rǔ汝):同“汝”。③倡:同“唱”。一说倡导,④漂:同“飘”。⑤要(yāo腰):成也,和也,指歌的收腔。 《周颂·我将》 我将我享,维羊维牛,维天其右之!仪式刑文王之典,日靖四方。伊嘏文王,既右飨之。我其夙夜,畏天之威,于时保之。 译文:我把祭品献上.有牛又有羊,保佑我们吧,上苍! 各种典章我都效法文王,盼着早日平定四方。伟大的文王,请尽情地享用祭品。我日日夜夜,敬畏上天的威命,保佑我大功告成。 注释:?我:周武王自称。将:捧。享:献祭品。?右:通“佑”,保佑。?仪式:法度。刑:通“型”,效法。典:典章,法则。?靖:平定。?伊:语助词。嘏(jiǎ):大,伟大。?既:尽。右:助。朱熹《诗集传》则以为神灵“降而在祭牛羊之右”。飨(xiǎng):享用祭品。?于时:于是。 孔子:“诗三百,一言以蔽之,思无邪” 《左传襄二十七年》“齐庆封来聘,其车美。孟孙谓叔孙曰:“庆季之车,不亦美乎?”叔孙曰:“豹闻之:‘服美不称,必以恶终。’美车何为?”叔孙与庆封食,不敬。为赋《相鼠》,亦不知也。” 《国风·鄘风·相鼠》 相鼠有皮,人而无仪。人而无仪,不死何为? 相鼠有齿,人而无止。人而无止,不死何俟? 相鼠有体,人而无礼。人而无礼,胡不遄死? 译文:看那老鼠有张皮,却见有人没威仪。却见有人没威仪,为何还活不倒毙!看那老鼠有牙齿,却见有人无廉耻。却见有人无廉耻,活着不死等何时!看那老鼠有肢体,却见有人不懂礼。却见有人不懂礼,何不赶快就死去 注释:1.相鼠:一种老鼠的名称。相,视也。 2.仪:威仪,指人的举止作风大方正派而言,具有尊严的行为外表。一说为“礼仪”。 3.何为:为何,为什么。 4.止:假借为“耻”,廉耻。郑笺释为“容止”,也可通。 5.俟:等。“不死何俟”为“俟何”宾语前置。 6.体:肢体。7.礼:礼仪,指知礼仪,或指有教养。8.胡:何,为何,为什么,怎么。9.遄:“遄”音“chuán”,速,快,赶快。 2.诗经的流传 汉初传授《诗经》学得共有四个学派,齐之辕固生,鲁之申培,燕之韩婴,赵之毛亨、毛苌,简称齐诗、鲁诗、韩诗、毛诗(前二者取国名,后二者取姓氏)。齐、鲁、韩三家属今文经学,是官方承认的学派,毛诗属古文经学,是民间学派。但到了东汉以后,毛诗反而日渐兴盛,并为官方所承认;前三家则逐渐衰落,到南宋,就完全失传了。今天我们看到的《诗经》,就是毛诗一派的传本。 4.诗经作品选讲 婚恋悲欢---婚恋诗 “昏礼者,将合二姓之好,上以事宗庙,而下以继后世也” “婚礼纲纪之首,王教之端也”(《汉书匡衡传》) “仲春三月,;令会男女”(《礼记媒氏》) 《国风周南关雎》《国风卫风氓》《国风秦风蒹葭》等均为代表作 婚恋史的艺术模式 ?诗从对面飞来 “心已驰神到彼,诗从对面飞来。” 钱钟书:“据己思人乃想人亦思己。”以他思写己思 “据实构虚,以想象与怀忆融汇而造诗境” “或在此地想异地之思此地,或在今日想他日之忆今日。” “一施于空间,一施于时间,机杼不二也” 《诗经周南卷耳》 采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。 陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。 陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。 陟彼砠矣,我马瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。 译文:采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上! 注释:?采采:毛传作采摘解,朱熹《诗集传》云:“非一采也。”而马瑞辰《毛诗传笺通释》则认为是状野草“盛多之貌”。卷耳:又名苍耳,菊科一年生草本植物,果实呈枣核形,上有钩刺,名“苍耳子”,可做药用。嫩苗可食。?顷筐:浅而易盈的竹筐。一说斜口筐。?嗟:语助词,或谓叹息声。?寘(zhì至):搁置。周行(háng杭):环绕的道路,特指大道。?陟:升;登。彼:指示代名词。崔嵬(wéi 违):山高不平。?虺隤(huītuí灰颓):疲极而病。?姑:姑且。罍(léi 雷):器名,青铜制,用以盛酒和水。?永怀:长久思念。?玄黄:黑色毛与黄色毛相掺杂的颜色。?兕觥(s ìgōng 四公):一说野牛角制的酒杯,一说“觥”是青铜做的牛形酒器。⑴永伤:长久思念。⑵砠(jū居):有土的石山,或谓山中险阻之地。⑶瘏(tú途):因劳致病,马疲病不能前行。⑷痡(pū扑):因劳致病,人过劳不能走路。⑸云:语助词。云何:奈何,奈之何。吁(xū虚):忧愁。 a.心理空间 《国风卫风河广》 谁谓河广?一苇杭之。谁谓宋远?跂予望之。 谁谓河广?曾不容刀。谁谓宋远?曾不崇朝 译文:谁说黄河宽又广?一支苇筏可飞航。谁说宋国太遥远?踮起脚跟即在望。谁说黄河广又宽?其间难容一小船。谁说宋国太遥远?赶去尚及吃早餐。 注释:?河:黄河。?苇:用芦苇编的筏子。杭:通“航”。?跂(qì):古通“企”,踮起脚尖。予:而。?曾:乃,竟;刀:小船。曾不容刀,意为黄河窄,竟容不下一条小船。?崇朝:终朝,自旦至食时。形容时间之短。 b.心理时间 《国风·王风·采葛》 彼采葛兮,一日不见,如三月兮! 彼采萧兮,一日不见,如三秋兮! 彼采艾兮,一日不见,如三岁兮! 译文:那个采葛的姑娘啊。一日不见她,好像三个整月长啊。那个采蒿的姑娘啊。一日不见她,好像三个秋季长啊。那个采艾的姑娘啊。一日不见她,好像三个周年长啊。 注释:①葛:一种蔓生植物,块根可食,茎可制纤维。②萧:植物名。蒿的一种,即青蒿。有香气,古时用于祭祀。③三秋:通常一秋为一年,后又有专指秋三月的用法。这里三秋长于三月,短于三年,义同三季,九个月。④艾:植物名,菊科植物,可制艾绒灸病。 c.瞻望弗及 《诗·邶风·燕燕》 燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。 燕燕于飞,颉之颃之。之子于归,远于将之。瞻望弗及,伫立以泣。 燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,实劳我心。 仲氏任只,其心塞渊。终温且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。 译文:燕子飞翔天上,参差舒展翅膀。妹子今日远嫁,相送郊野路旁。瞻望不见人影,泪流纷如雨降。燕子飞翔天上,身姿忽下忽上。妹子今日远嫁,相送不嫌路长。瞻望不见人影,伫立满面泪淌。燕子飞翔天上,鸣音呢喃低昂。妹子今日 远嫁,相送远去南方。瞻望不见人影,实在痛心悲伤。二妹诚信稳当,思虑切实深长。温和而又恭顺,为人谨慎善良。常常想着父王,叮咛响我耳旁。 注释:?燕燕:即燕子燕子。?差(cī)池(chí)其羽:义同“参差”,形容燕子张舒其尾翼。?颉(xié):上飞。颃(háng航):下飞。?将(jiāng):送。?伫:久立等待。?南:指卫国的南边,一说野外。?兄弟或姐妹中排行第二者。指二妹。任:姓。只:语助词。?塞(sāi):诚实。渊:深厚。?终:既,已经。惠:和顺。?淑:善良。慎:谨慎。⑴先君:已故的国君。⑵勖(xù):勉励。寡人:寡德之人,国君对自己的谦称。 d.黄昏坏人 《诗经·国风·王风君子于役》 君子于役(yì),不知其期,曷(hé)其至哉? 鸡栖于埘(shí),日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思! 君子于役,不日不月,曷其有佸(huó)?鸡栖于桀(jié),日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴! 译文:我的丈夫在外面服役,不知道他的服役期限有多久。什么时候才回到家呢?鸡儿进窝了,天已经晚了,羊和牛从牧地回来了。我的丈夫还在外面服役,怎么能不想念?我的丈夫还在外面服役,遥远无期不能用日和月来计算,什么时候才能又相会?鸡儿栖息在窝里的小木桩上,天已经晚了,羊和牛从牧地回来了。我的丈夫还在外面服役,但愿他不至于受饥受渴! 注释:①君子:本文指丈夫。②役(yì):苦役。③曷(hé):通"何",何时。④至:归家。⑤埘(shí):音时,鸡舍。⑥如之何勿思:如何不思。⑦佸(hu?):音活,聚会、相会。⑧桀(jié):通“撅”鸡栖的木架。⑨括:通佸,聚集,此指牛羊放牧回来关在一起。⑩苟:大概,也许。 附:《辛丑十一月十九日既与子由别于郑州西门之外马上赋诗一篇寄之》苏轼 不饮胡为醉兀兀,此心已逐归鞍发。 归人犹自念庭帏,今我何以慰寂寞。 登高回首坡垅隔,但见乌帽出复没。 苦寒念尔衣裘薄,独骑瘦马踏残月。 路人行歌居人乐,童仆怪我苦凄恻。 亦知人生要有别,但恐岁月去飘忽。 寒灯相对记畴昔,夜雨何时听萧瑟? 君知此意不可忘,慎勿苦爱高官职。 赏析:辛丑是宋仁守嘉佑六年,时苏轼出任凤翔座判官,子由(苏辙)送至郑州,临别时作此诗。这两句深切地表现了兄弟之间惜别之情,苏辙已经走远,隐没在起伏的山峦之中,但哥哥仍频频回首,不忍远去。《许彦周诗话》说东坡此处是“远 绍”《诗经?邶风?燕燕》的诗意,陈肖岩《庚溪诗话》则说他写出了“临岐惜别,回首引望,恋恋不忍遽去”的感情,可与唐人王维“车徒望不见,时见起行尘”;区阳詹“高城已不见,况复城中人”相比。其妙处在于真实地模写生活,将感情化为具体形象。 6.诗经对中国文学的贡献 ①确立了中国诗歌的抒情传统 ②丰富了中国文学的语言库 ③开创了中国诗歌的比兴艺术 ④树立了诗歌干预时政的创作传统(白居易“新乐府运动”倡导诗歌“为时为事而作。 7.什么是赋比兴? 赋 赋就是铺陈直叙,即是人把思想感情及其有关的事物平铺直叙地表达出来。在篇幅较长的诗作中,铺陈与排比往往是结合在一起用的。铺排系将一连串内容紧密关联的景观物象、事态现象、人物形象和性格行为,按照一定的顺序组成一组结构基本相同、语气基本一致的句群。它既可以淋漓尽致地细腻铺写,又可以一气贯注、加强语势,还可以渲染某种环境、气氛和情绪。赋是最基本的表现手法,赋中比兴,或者起兴后再用赋。在赋体中,尤其是富丽华美的汉赋中,赋法被广泛地采用。汉乐府和汉代某些五言诗也与汉赋互相影响,更将铺陈与排比相结合,相得益彰。如《七月》叙述农夫在一年十二个月中的生活,就是用赋。 比 比就是比方,是其中最基本的手法,用得最为普遍。以彼物比此物,诗人有本事或情感,借一个事物作比喻一般说,用来作比的喻体事物总比被比的本体事物更加生动具体、鲜明浅近而为人们所知,便于人们联想和想象。形象生动,鲜明突出事物(事情)的特征。《诗经》中比的运用很广泛,比较好理解。其中整首都以拟物手法表达感情的比体诗,如《魏风·硕鼠》《小雅·鹤鸣》,独具特色:而一首诗中部分运用比的手法,更是丰富。《卫风·硕人》,描绘庄姜之美,用了一连串的比“手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮”。 兴 兴,先言他物以引起所咏之词。从特征上讲,有直接起兴、兴中含比两种情况;从使用上讲,有篇头起兴和兴起兴结两种形式。激发读者的联想,增强了意蕴,产生了形象鲜明、诗意盎然的艺术效果。
/
本文档为【诗经学习笔记】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索