为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

五言律诗1

2017-10-30 23页 doc 52KB 23阅读

用户头像

is_348501

暂无简介

举报
五言律诗1五言律诗1 五言律诗 王维 :送别 下马饮君酒,问君何所之。 君言不得意,归卧南山陲。 但去莫复问,白云无尽时。 【注解】: ,、饮君酒:劝君喝酒。 ,、何所之:去哪里。 ,、归卧:隐居。 ,、南山陲:终南山边。 【译文】: 请你下马喝一杯美酒,我想问问你要去哪里, 你说官场生活不得志,想要归隐南山的边陲。 你只管去吧我不再问,白云无穷尽足以自娱。 杜甫 :望岳 岱宗夫如何,齐鲁青未了。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。 荡胸生层云,决眦入归鸟。 会当凌绝顶,一览众山小。 【注解】: ,、岱宗:泰...
五言律诗1
五言律诗1 五言律诗 王维 :送别 下马饮君酒,问君何所之。 君言不得意,归卧南山陲。 但去莫复问,白云无尽时。 【注解】: ,、饮君酒:劝君喝酒。 ,、何所之:去哪里。 ,、归卧:隐居。 ,、南山陲:终南山边。 【译文】: 请你下马喝一杯美酒,我想问问你要去哪里, 你说官场生活不得志,想要归隐南山的边陲。 你只管去吧我不再问,白云无穷尽足以自娱。 杜甫 :望岳 岱宗夫如何,齐鲁青未了。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。 荡胸生层云,决眦入归鸟。 会当凌绝顶,一览众山小。 【注解】: ,、岱宗:泰山别名岱,居五岳之首,故又名岱宗。 ,、钟:赋予、集中。 ,、决:裂开。 ,、凌:跃上。 【译文】: 泰山呵,你究竟有多么宏伟壮丽, 你既挺拔苍翠,又横跨齐鲁两地。 造物者给你,集中了瑰丽和神奇,你高峻的山峰,把南北分成晨夕。 望层层云气升腾,令人胸怀荡涤,看归鸟回旋入山,使人眼眶欲碎。 有朝一日,我总要登上你的绝顶,把周围矮小的群山们,一览无遗~ 李白 :下终南山过斛斯山人宿置酒 暮从碧山下,山月随人归。 却顾所来径,苍苍横翠微。 相携及田家,童稚开荆扉。 绿竹入幽径,青萝拂行衣。 欢言得所憩,美酒聊共挥。 长歌吟松风,曲尽河星稀。 我醉君复乐,陶然共忘机。 【注解】: ,、翠微:青翠的山坡。 ,、松风:指古乐府《风入松》曲,也可作歌声随风入松林解。 ,、机:世俗的心机。 【译文】: 从碧山下来,暮色正苍茫,伴随我回归,是皓月寒光。 我不时回头,把来路顾盼: 茫茫小路,横卧青翠坡上。 路遇山人,相邀去他草堂,孩儿们闻声,把荆门开放。 一条幽径,深入繁茂竹林,枝丫萝蔓,轻拂我的衣裳。 欢声笑语,主人留我住宿,摆设美酒,把盏共话蚕桑。 长歌吟唱,风入松的乐章,歌罢夜阑,河汉稀星闪亮。 我醉得胡涂,你乐得癫狂,欢乐陶醉,同把世俗遗忘。 孟浩然 :夏日南亭怀辛大 山光忽西落,池月渐东上。 散发乘夕凉,开轩卧闲敞。 荷风送香气,竹露滴清响。 欲取鸣琴弹,恨无知音赏。 感此怀故人,中宵劳梦想。 【注解】: ,、山光:山上的日光。 ,、池月:即池边月色。 ,、轩:窗。 【译文】: 夕阳忽然间落下了西山,东边池角明月渐渐东上。 披散头发今夕恰好乘凉,开窗闲卧多么清静舒畅。 清风徐徐送来荷花幽香,竹叶轻轻滴下露珠清响。 心想取来鸣琴轻弹一曲,只恨眼前没有知音欣赏。 感此良宵不免怀念故友,只能在夜半里梦想一场。 李白 :春思 燕草如碧丝,秦桑低绿枝。 当君怀归日,是妾断肠时。 春风不相识,何事入罗帏, 【注解】: ,、燕:今河北北部,辽宁西部。 ,、秦:今陕西,燕地寒冷,草木迟生于较暖的秦地。 ,、罗帏:丝织的帘帐。 【译文】: 燕塞春草,才嫩得象碧绿的小丝,秦地桑叶,早已茂密得压弯树枝。 郎君啊,当你在边境想家的时候,正是我在家想你,肝肠断裂日子。 多情的春风呵,我与你素不相识,你为何闯入罗帏,搅乱我的情思, 张九龄 :感遇?其二 江南有丹桔,经冬犹绿林。 岂伊地气暖,自有岁寒心。 可以荐佳客,奈何阻重深。 运命唯所遇,循环不可寻。 徒言树桃李,此木岂无阴。 【注解】: ,、岂伊:岂唯。 ,、岁寒:孔子有“岁寒而后知松柏之后凋也”语。后人常作砥砺节 操的比喻。 ,、荐:进献。 【译文】: 江南丹桔叶茂枝繁,经冬不凋四季常青。 岂止南国地气和暖,而是具有松柏品性。 荐之嘉宾必受称赞,山重水阻如何进献, 命运遭遇往往不一,因果循环奥秘难寻。 只说桃李有果有林,难道丹桔就不成阴, 韦应物 :长安遇冯著 客从东方来,衣上灞陵雨。 问客何为来,采山因买斧。 冥冥花正开、扬扬燕新乳。 昨别今已春,鬓丝生几缕。 【注解】: ,、灞陵:即霸陵。 ,、冥冥:形容雨貌。 ,、燕新乳:意谓燕初生。 【韵译】: 你从东方回到长安来,衣裳沾满灞陵的春雨。 请问你来此为了何故, 你说为开山辟地买斧。 冥冥春雨百花淋雨开,习习和风燕子新孵雏。 去年一别如今又逢春,双鬓银丝添生了几缕, 王昌龄 :同从弟南斋玩月忆山阴崔少府 高卧南斋时,开帷月初吐。 清辉淡水木,演漾在窗户。 苒苒几盈虚,澄澄变今古。 美人清江畔,是夜越吟苦。 千里其如何,微风吹兰杜。 【注解】: ,、苒苒:同“冉冉”,指时间的推移。 ,、美人:旧时也指自己思暮的人,这里指崔少府。 ,、越吟:楚人曾唱越歌以寄托乡思。 【译文】: 我和从弟在南斋高卧的时候,掀开窗帘玩赏那初升的玉兔。 淡淡月光泻在水上泄在树上,轻悠悠的波光涟漪荡入窗户。 光阴苒苒这窗月已几盈几虚,清光千年依旧世事不同今古。 德高望重崔少府在清江河畔,他今夜必定如庄舄思越之苦。 千里迢迢可否共赏醉人婵娟, 微风吹拂着清香四溢的兰杜。 王维 :青溪 言入黄花川,每逐青溪水。 随山将万转,趣途无百里。 声喧乱石中,色静深松里。 漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。 我心素已闲,清川澹如此。 请留盘石上,垂钓将已矣。 【注解】: ,、逐:循、沿。 ,、趣:同“趋”。 ,、澹:安静。 【译文】: 每次我进入黄花川漫游,常常沿着青溪辗转飘流。 流水依随山势千回万转,路途无百里却曲曲幽幽。 乱石丛中水声喧哗不断,松林深处山色静谧清秀。 溪中菱藕荇菜随波荡漾,澄澄碧水倒映芦苇蒲莠。 我的心平素已习惯闲静。 淡泊的青溪更使我忘忧。 让我留在这盘石上好了,终日垂钓一直终老到头~ 杜甫 :梦李白?其一 死别已吞声,生别常恻恻。 江南瘴疠地,逐客无消息。 故人入我梦,明我常相忆。 君今在罗网,何以有羽翼, 恐非平生魂,路远不可测。 魂来枫林青,魂返关塞黑。 落月满屋梁,犹疑照颜色。 水深波浪阔,无使蛟龙得。 【注解】: ,、明:明。 ,、枫林青:指李白所在; ,、关塞黑:指杜甫所居秦陇地带。 ,、落月两句:写梦醒后的幻觉。看到月色,想到梦境,李白容貌在 月光下似乎隐约可见。 【译文】: 为死别往往使人泣不成声,而生离却常令人更加伤悲。 江南山泽是瘴疬流行之处,被贬谪的人为何毫无消息, 老朋友你忽然来到我梦里,因为你知道我常把你记忆。 你如今陷入囹圄身不由己,哪有羽翼飞来这北国之地, 梦中的你恐不会是鬼魂吧,路途遥远生与死实难估计。 灵魂飘来是从西南青枫林,灵魂返回是由关山的黑地。 明月落下清辉洒满了屋梁,迷离中见到你的颜容憔悴。 水深浪阔旅途请多加小心,不要失足落入蛟龙的嘴里。 杜甫 :梦李白?其二 浮云终日行,游子久不至。 三夜频梦君,情亲见君意。 告归常局促,苦道来不易。 江湖多风波,舟楫恐失坠。 出门搔白首,若负平生志。 冠盖满京华,斯人独憔悴。 孰云网恢恢,将老身反累。 千秋万岁名,寂寞身后事。 【注解】: ,、楫:船浆、船。 ,、斯人:指李白。 【译文】: 悠悠云朵终日飞来飘去,远方游子为何久久不至。 一连几夜我频频梦见你,情亲意切可见对我厚谊。 每次梦里你都匆匆辞去,还总说相会可真不容易。 你说江湖风波多么险恶,担心船只失事葬身水里。 出门时你总是搔着白首,好象是辜负了平生壮志。 京都的官僚们冠盖相续,唯你不能显达形容憔悴。 谁说天网恢恢疏而不漏, 你已年高反被牵连受罪。 千秋万代定有你的声名,那是寂寞身亡后的安慰。 李白 :月下独酌 花间一壶酒,独酌无相亲。 举杯邀明月,对影成三人。 月既不解饮,影徒随我身。 暂伴月将影,行乐须及春。 我歌月徘徊,我舞影零乱。 醒时同交欢,醉后各分散。 永结无情游,相期邈云汉。 【注解】: ,、将:偕,和。 ,、相期:相约。 ,、云汉:天河。 【译文】: 准备一壶美酒,摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友,孤独一人。 我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。 月儿,你那里晓得畅饮的乐趣, 影儿,你徒然随偎我这个孤身~ 暂且伴随玉兔,这无情瘦影吧,我应及时行乐,趁着春宵良辰。 月听我唱歌,在九天徘徊不进,影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。 清醒之时,咱们尽管作乐寻欢,醉了之后,免不了要各自离散。 月呀,愿和您永结为忘情之友,相约在高远的银河岸边,再见~ 张九龄 :感遇?其一 兰叶春葳蕤,桂华秋皎洁。 欣欣此生意,自尔为佳节。 谁知林栖者,闻风坐相悦。 草木有本心,何求美人折, 【注解】: ,、葳蕤:枝叶茂盛而纷披。 ,、坐:因而。 ,、本心:天性。 【译文】: 泽兰逢春茂盛芳馨,桂花遇秋皎洁清新。 兰桂欣欣生机勃发,春秋自成佳节良辰。 谁能领悟山中隐士,闻香深生仰慕之情, 花卉流香原为天性,何求美人采撷扬名。 张九龄 :感遇?其二 江南有丹桔,经冬犹绿林。 岂伊地气暖,自有岁寒心。 可以荐佳客,奈何阻重深。 运命唯所遇,循环不可寻。 徒言树桃李,此木岂无阴。 【注解】: ,、岂伊:岂唯。 ,、岁寒:孔子有“岁寒而后知松柏之后凋也”语。后人常作砥砺节 操的比喻。 ,、荐:进献。 【译文】: 江南丹桔叶茂枝繁,经冬不凋四季常青。 岂止南国地气和暖,而是具有松柏品性。 荐之嘉宾必受称赞,山重水阻如何进献, 命运遭遇往往不一,因果循环奥秘难寻。 只说桃李有果有林,难道丹桔就不成阴, 五言乐府 李益 :江南曲 嫁得瞿塘贾,朝朝误妾期。 早知潮有信,嫁与弄潮儿。 【注解】: ,、江南曲:古代歌曲名。 ,、贾:商人。 ,、潮有信:潮水涨落有一定的时间,叫“潮信”。 【译文】: 我真悔恨嫁做瞿塘商人妇,他天天把相会的佳期耽误。 早知潮水的涨落这么守信,还不如嫁一个弄潮的丈夫。 卢纶 :塞下曲?其二(林暗草惊风) 林暗草惊风,将军夜引弓。 平明寻白羽,没在石棱中。 【注解】: ,、草惊风:风吹草丛,以为有猛兽潜伏。 【韵译】: 夜里林深草密,忽然刮来一阵疾风; 是猛虎吧,将军从容不迫搭箭引弓。 天明搜猎去,寻找白羽装饰的箭杆。 发现整个箭头,深嵌入一块石中。 卢纶 :塞下曲?其三 月黑雁飞高,单于夜遁逃。 欲将轻骑逐,大雪满弓刀。 【注解】: ,、单于:敌人的首领。 【韵译】: 夜静月黑雁群飞得很高,单于趁黑夜悄悄地窜逃。 正要带领轻骑兵去追赶,大雪纷飞落满身上弓刀。 卢纶 :塞下曲?其四 野幕蔽琼筵,羌戎贺劳旋。 醉和金甲舞。雷鼓动山川。 【注解】: ,、雷鼓:旧时也以祀天神之八面鼓解。实即擂鼓。 【韵译】: 在野外的营帐里摆开了宴筵,为庆祝征羌戎的战士们凯旋。 酒酣欢畅个个穿着铁甲起舞,欢声雷动鼓乐喧天震荡山川。 王昌龄 :塞下曲?其一 蝉鸣空桑林,八月萧关道。 出塞复入塞,处处黄芦草。 从来幽并客,皆向沙场老。 莫学游侠儿,矜夸紫骝好。 【注解】: ,、幽、并:幽州和并州,今河北、山西和陕西一部分。 ,、游侠儿:指恃武勇、逞意气而轻视性命的人。 ,、矜:自鸣不凡。 【韵译】: 知了在枯秃的桑林鸣叫,八月的萧关道气爽秋高。 出塞后再入塞气候变冷,关内关外尽是黄黄芦草。 自古来河北山西的豪杰,都与尘土黄沙伴随到老。 莫学那自恃勇武游侠儿,自鸣不凡地把骏马夸耀。 王昌龄 :塞下曲?其二 饮马渡秋水,水寒风似刀。 平沙日未没,黯黯见临洮。 昔日长城战,咸言意气高。 黄尘足今古,白骨乱蓬蒿。 【注解】: ,、黯黯:同“暗暗”; ,、临洮:今甘肃岷县一带,是长城起点。 ,、咸:都。 【韵译】: 牵马饮水渡过了那大河,水寒刺骨秋风如剑如刀。 沙场广袤夕阳尚未下落,昏暗中看见遥远的临洮。 当年长城曾经一次鏖战,都说戍边战士的意气高。 自古以来这里黄尘迷漫,遍地白骨零乱夹着野草。 崔颢 :长干行?其一 君家何处住,妾住在横塘。 停船暂借问,或恐是同乡。 【注解】: ,、长干行:乐府曲名。 ,、横塘:现江苏江宁县。 【韵译】: 请问阿哥你的家在何方, 我家是住在建康的横塘。 停下船吧暂且借问一声,听口音恐怕咱们是同乡。 崔颢 :长干行?其二 家临九江水,来去九江侧。 同是长干人,生小不相识。 【注解】: ,、九江:今江西九江市。 【韵译】: 我的家临近九江边,来来往往在九江畔。 你和我同是长干人,从小不相识真遗憾。 李白 :玉阶怨 玉阶生白露,夜久侵罗袜。 却下水晶帘,玲珑望秋月。 【注解】: ,、罗袜:丝织品做的袜子。 ,、却下:还下。 ,、玲珑句:虽下帘仍望月而待,以至不能成眠。 【韵译】: 玉砌的台阶已滋生了白露,夜深伫立露水侵湿了罗袜。 我只好入室垂下水晶帘子,独自隔帘仰望玲珑的秋月。 孟郊 :游子吟 慈母手中线,游子身上衣。 临行密密缝,意恐迟迟归。 谁言寸草心,报得三春晖。 【注解】: ,、寸草:比喻非常微小。 ,、三春晖:三春,指春天的孟春、仲春、季春;晖,阳光;形容母爱如春天和煦的阳光。 【韵译】: 慈祥的母亲手里把着针线。 为将远游的孩子赶制新衣。 临行她忙着缝得严严实实,是耽心孩子此去难得回归。 谁能说象小草的那点孝心,可报答春晖般的慈母恩惠, 李白 :子夜秋歌 长安一片月,万户捣衣声。 秋风吹不尽,总是玉关情。 何日平胡虏,良人罢远征。 【注解】: ,、捣衣:将洗过的衣服放在砧石上,用木杵捣去碱质。这里指人们准备寒衣。 ,、玉关:即玉门关。 ,、虏:对敌方的蔑称。 ,、良人:丈夫。 【韵译】: 秋月皎洁长安城一片光明,家家户户传来捣衣的声音。 砧声任凭秋风吹也吹不尽,声声总是牵系玉关的情人。 什么时候才能把胡虏平定,丈夫就可以不再当兵远征。 七言古诗柳宗元 :渔翁 渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。 烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。 回看天际下中流,岩上无心云相逐。 【注解】: ,、西岩:湖南永州西山。 ,、乃:摇橹的声音。 ,、无心:指云自由自在飘动。 【韵译】: 傍晚,渔翁把船停泊在西山下息宿; 拂晓,他汲起湘江清水又燃起楚竹。 烟销云散旭日初升,不见他的人影; 听得乃一声橹响,忽见山青水绿。 回身一看,他已驾舟行至天际中流; 山岩顶上,只有无心白云相互追逐。 李白 :金陵酒肆留别 风吹柳花满店香,吴姬压酒唤客尝。 金陵子弟来相送,欲行不行各尽觞。 请君试问东流水,别意与之谁短长。 【注解】: ,、金陵:南京。 ,、酒肆:酒店。 ,、吴姬:吴地的青年女子,这里指卖酒女。 ,、压酒:酒酿成时,压酒糟取酒。 ,、尽觞:干杯。 【韵译】: 春风吹柳花扬,酒店美酒飘香,吴国美女酒,殷勤劝客品尝。 金陵年青朋友,都来为我送行,要走的要留的,各人把酒喝干。 敬请诸位朋友,问问东去流水,它比离情别绪,到底谁短谁长, 李白 :宣州谢朓楼饯别校书叔云 弃我去者,昨日之日不可留。 乱我心者,今日之日多烦忧。 长风万里送秋雁,对此可以酣高楼。 蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。 俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览日月。 抽刀断水水更流,举杯消愁愁更愁。 人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。 【注解】: ,、秋雁:喻李云。 ,、蓬莱文章:这里指李云供职的秘书省。 【韵译】: 弃我逝去的昨日已不可挽留,乱我心绪的今日多叫人烦忧。 长风万里吹送秋雁南来时候,对此情景正可开怀酣饮高楼。 你校书蓬莱宫,文有建安风骨,我好比谢,诗歌亦清发隽秀。 我俩都怀逸兴豪情,壮志凌云,想攀登九天,把明月摘揽在手。 抽刀吹断江水,江水更猛奔流,想要举杯消愁,却是愁上加愁。 人生在世,不能活得称心如意,不如明朝散发,驾舟江湖漂流。 岑参 :轮台歌奉送封大夫出师西征 轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落。 羽书昨夜过渠黎,单于已在金山西。 戍楼西望烟尘黑,汉兵屯在轮台北。 上将拥旄西出征,平明吹笛大军行。 四边伐鼓雪海涌,三军大呼阴山动。 虏塞兵气连云屯,战场白骨缠草根。 剑河风急云片阔,沙口石冻马蹄脱。 亚相勤王甘苦辛,誓将报主静边尘。 古来青史谁不见,今见功名胜古人。 【注解】: ,、旌头:即“髦头”,也即是二十八宿中的昴宿,旧时以为“胡星”。旌头落:意谓胡人败亡之兆。 ,、戍楼:驻防的城楼。 ,、虏塞:敌方要塞。 【韵译】: 轮台城头夜里吹起了阵阵号角,轮台城北预兆胡人的昴星坠落。 紧急的军书昨夜飞速送过渠黎,报告单于的骑兵已到了金山西。 从岗楼上西望只看见烟尘弥漫,汉家的军马屯驻在轮台的城北。 封将军拥旌节衔亲自出去西征,凌晨吹号集合了大军威武前进。 四方的战鼓雷动宛如雪海汹涌,三军的喊声轰鸣象是阴山震动。 敌营上空的乌云屯集气氛阴沉,战场上的尸骨与草根纠缠不清。 剑河风急吹得阴云布满了天空,沙口石冻快把虎马的铁蹄冻脱。 封亚相为了王事勤劳含辛茹苦,发誓报答君主平定边境的烟尘。 自古来英雄名垂青史谁人不见, 而今可见封将军功名胜过古人。 孟浩然 :夜归鹿门山歌 山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。 人随沙路向江姑,余亦乘舟归鹿门。 鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处。 岩扉松径长寂寥,惟有幽人自来去。 【注解】: ,、渔梁:在襄阳东、离鹿门很近。 ,、庞公:庞德公、东汉隐士。 【韵译】: 山寺钟声鸣响,天色已近黄昏,渔梁渡头,一片争渡的喧哗声。 人们沿着沙岸,向着江村走去,我也乘着小船,摇橹回到鹿门。 鹿门月光照亮轻烟缭绕的树木,我忽然来到了庞公隐居的住处。 岩壁当门对着松林长径多寂寥,只有我这个幽人在此自来自去。 岑参 :白雪歌送武判官归京 北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。 忽如一夜春风来,千树万树梨花开。 散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。 将军角弓不得控,都护铁衣冷犹著。 瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。 中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。 纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。 轮台东门送君去,去时雪满天山路。 山回路转不见君,雪上空留马行处。 【注解】: ,、白草:西域牧草名,秋天变白色。 ,、胡天:指西域的气候。 ,、辕门:古代军营前以两车之辕相向交接,成一半圆形门,后遂称营门为辕门。 【韵译】: 北风席卷大地把百草吹折,胡地天气八月就纷扬落雪。 忽然间宛如一夜春风吹来,好象是千树万树梨花盛开。 雪花散入珠帘打湿了罗幕,狐裘穿不暖锦被也赚太薄。 将军双手冻得拉不开角弓,都护的铁甲冰冷仍然穿著。 沙漠结冰百丈纵横有裂纹,万里长空凝聚着惨淡愁云。 主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。 傍晚辕门前大雪落个不停,红旗冻硬了风也无法牵引。 轮台东门外欢送你回京去,你去时大雪盖满了天山路。 山路迂回曲折已看不见你,雪上只留下一串马蹄印迹。 七言乐府 李白 :清平调?其一 云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。 若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。 【注解】: ,、清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。 ,、槛:有格子的门窗。 ,、华:通花。 ,、群玉山:神话中的仙山,传说是西王母住的地方。 ,、瑶台:传说中仙子住的地方。 【韵译】: 云霞是她的衣裳,花儿是她的颜容; 春风吹拂栏杆,露珠润泽花色更浓。 如此天姿国色,若不见于群玉山头,那一定只有在瑶台月下,才能相逢~ 李白 :清平调?其二 一枝红艳露凝香,云雨巫山枉断肠。 借问汉宫谁得似,可怜飞燕倚新妆。 【注解】: 此篇无注释。 【韵译】: 贵妃真是一枝带露牡丹,艳丽凝香,楚王神女巫山相会,枉然悲伤断 肠。 请问汉宫得宠妃嫔,谁能和她相像, 可爱无比的赵飞燕,还得依仗新妆~ 李白 :清平调?其三 名花倾国两相欢,常得君王带笑看。 解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。 【韵译】: 绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,美人与名花长使君王带笑观看。 动人姿色似春风能消无限怨恨,在沉香亭北君王贵妃双依栏杆。 李白 :行路难 金樽清酒斗十千,玉盘珍馐直万钱。 停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。 欲渡黄河冰塞川,将登太行雪暗天。 闲来垂钓坐溪上,忽复乘舟梦日边。 行路难,行路难,多歧路,今安在。 长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。 【注解】: ,、珍馐:名贵的菜肴。 ,、垂钓坐溪上:传说吕尚未遇周文王时,曾在溪(今陕西宝鸡市 东南)垂钓。 ,、乘舟梦日边:传说伊尹见汤以前,梦乘舟过日月之边。合用这两 句典故,是比喻人生遇合无常,多出于偶然。 【韵译】: 金杯里装的名酒,每斗要价十千; 玉盘中盛的精美肴菜,收费万钱。 胸中郁闷呵,我停杯投箸吃不下; 拔剑环顾四周,我心里委实茫然。 想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川; 要登太行,莽莽的风雪早已封山。 象吕尚垂钓溪,闲待东山再起; 又象伊尹做梦,他乘船经过日边。 世上行路呵多么艰难,多么艰难; 眼前歧路这么多,我该向北向南, 相信总有一天,能乘长风破万里浪; 高高挂起云帆,在沧海中勇往直前~ 王昌龄 :长信怨 奉帚平明金殿开,暂将团扇共徘徊。 玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来。 【注解】 ,、奉帚句:意为清早殿门一开,就捧着扫帚在打扫。 ,、团扇:相传班婕妤曾作《团扇苻》。 ,、日影:这里也指皇帝的恩意。 【韵译】: 清晨金殿初开,就拿着扫帚扫殿堂; 姑且手执团扇徘徊度日,消磨时光。 即使颜白如玉,还不如丑陋的寒鸦; 它飞还昭阳殿,还带君王的日影来。 王昌龄 :出塞 秦时明月汉时关,万里长征人未还。 但使龙城飞将在,不教胡马渡阴山。 【注解】 ,、但使:只要。 ,、龙城:龙城是匈奴祭天集会的地方。 ,、飞将:指汉朝名将李广而言,匈奴畏惧他的神勇,特称他为“飞 将军”。 ,、阴山:昆仑山的北支,起自河套西北,横贯绥远、察哈尔及热河北部,是我国北方的屏障。 【韵译】: 依旧是秦时的明月汉时的边关,征战长久延续万里征夫不回还。 倘若龙城的飞将李广而今健在,绝不许匈奴南下牧马度过阴山。 王维 :秋夜曲 桂魄初生秋露微,轻罗已薄未更衣。 银筝夜久殷勤弄,心怯空房不忍归。 【注解】 ,、桂魄:月的别称。 【韵译】: 一轮秋月刚刚升起秋露初生,丝绸已嫌太薄了却懒得更衣。 更深夜阑还在殷勤拨弄银筝,原来是怕空房寂寞不忍回归。 王维 :渭城曲 渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。 劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。 【注解】 ,、渭城:就是咸阳,现今陕西省西安市。 ,、浥:湿润。 ,、客舍:旅馆。 ,、柳色:柳象征离别。 ,、阳关:古关名,在甘肃省敦煌西南,由于在玉门关以南,故称阳关,是出塞必经之地。 【韵译】: 渭城早晨一场春雨沾湿了轻尘,客舍周围青青的柳树格外清新。 老朋友请你再干一杯饯别酒吧,出了阳关西路再也没有老友人。
/
本文档为【五言律诗1】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索