扭矩限制器
REGOLAZIONE DEI LIMITATORI DI COPPIA
TORQUE LIMITER REGOLATION
FUNZIONAMENTO
Durante il servizio normale il limitatore di cop-pia ZBC trasmette la coppia dal mozzo alla flangia attraverso la corona di sfere costrette dalla pressione delle molle a tazza sulla flangia mobile dentro sedi ricavate sulle par-ti. In caso di sovraccarico, quando la coppia richiesta supera il valore pre-tarato, le sfere sono spinte fuori dalle sedi della flangia: le due parti si sganciano trasmettendo una cop-pia residua molto bassa, e la parte mobile, vincendo la spinta delle molle a tazza aziona il sensore induttivo che comanda l’arresto di
emergenza del motore. Il reinserimento è automatico al valore di coppia pre-tarato quando il sovraccarico cessa.
REGOLAZIONE
Rev 01.13
Proprietà BRB GLOBUS S.R.L.. E’ vietata la riproduzione senza autorizzazione.
Property of BRB GLOBUS S.R.L.. The reproduction without authorisation is prohibited.
REGOLAZIONE DEI LIMITATORI DI COPPIA
TORQUE LIMITER REGOLATION
Per prima cosa, allentare e togliere la vite di fermo a testa esagonale con la chiave n?8.
First af all, unscrew and remove the fixing bolt with the hexagonal wrench, n?8. 首先,用六角螺母旋松并取出固定螺钉
Come indicato sul limitatore, con le apposite frecce, per aumentare la coppia pre-tarata di intervento bisogna svitare la ghiera in senso antiorario e per diminuirla, bisogna avvitare la ghiera in senso orario.
As indicated on the limiter, with special arrows, to increase the torque pre-calibrated intervention, loosen the ferrule counterclockwise and to reduce the torque, you have to tighten the ferrule clockwise.
如限制器上箭头表示的一样,反时针旋松套圈以增加预校准扭矩,顺
时针旋紧套圈以减小扭矩。,
Rev 01.13
Proprietà BRB GLOBUS S.R.L.. E’ vietata la riproduzione senza autorizzazione.
Property of BRB GLOBUS S.R.L.. The reproduction without authorisation is prohibited.
REGOLAZIONE DEI LIMITATORI DI COPPIA
TORQUE LIMITER REGOLATION
Utilizzando la chiave a settore, svitare la ghiera (per aumenta la coppia) o avvitarla (per diminuire la coppia) di mezzo giro alla volta.
Una volta regolata l’intensità di coppia necessaria, posizionare il foro con
tacca in coincidenza del filetto sottostante, sempre con la chiave a settore ed inserire quindi la vite esagonale di fissaggio.
Using a wrench sector, unscrew the ferrule
(to increase torque) or screw (to reduce torque) by a half turn at a time.
用扳手一次半圈旋松(增加扭矩)或者旋紧(减小扭矩)套圈。
After adjusting the intensity of the required torque, position the hole with the notch in the thread below coincidence, again with the wrench sector and then enter the hex screw fixing.
在调整好想要的扭矩强度之后,把有槽的螺纹孔对准,然后插入六角
螺钉后用六角扳手固定。
REGOLAZIONE DEI LIMITATORI DI COPPIA TORQUE LIMITER REGOLATION Serrare la vite senza stringere troppo. Tighten the screw loosely. 锁紧松的螺钉。
Rev 01.13 Proprietà BRB GLOBUS S.R.L.. E’ vietata la riproduzione senza
autorizzazione.
Property of BRB GLOBUS S.R.L.. The reproduction without authorisation is prohibited.