订房单
RESERVATION REQUEST FORM
2008 Beijing International Auto Industry Exhibition
2008
Validity : April 20 – 30, 2008 (10 Nights) / 2008420430 (10)
SALES TELEPHONE 电话 : (86-10) 6456 5588 Extension/转 1221 SALES FAX 传真 : (86-10) 64561688
RESERVATION EMAIL订房电邮 : reservation@sino-swisshotel.com
RESERVATION FAX 订房传真 : (86-10) 6456 5678
HOTEL ADDRESS 酒店地址 :
P.O. Box 6913, No. 9 Xiao Tianzhu Road, Capital International Airport, Beijing 100621, China
中国北京首都国际机场小天竺路9号6913信箱 邮编: 100621
FROM/由: Fax/传真: ___ _ Tel/电话: _______ ____ COMPANY/公司: _____ ___ Date/日期: _
Room Rate房價 (RMB) Room Type 房間類型 Single 单人间 Twin 双人间
高级间 Superior Room 820 920
豪华间 Deluxe Room 1,045 1,145
复式套间 Duplex Suite 1,270 1,370
Remarks: All the above rates are net, inclusive of 15% surcharge and buffet breakfast
备注:以上房价为净价,已包括15%服务费及自助早餐
Name姓名 房间类型Room Type Check-in Date到达日期 Check-out Date离店日期
If the above space is not enough, please provide details with an attachment to this reservation form.
如果以上的空间不够,请把名单及相关资料附上。
Credit Card Details信用卡资料
Cardholder 持卡人 :
Type of Card 信用卡类别 :
Card Number信用卡号码 :
Expiry有效期 :
TERMS & CONDITIONS
1) All reservations require a guarantee by a credit card or pre-payment. For non-guaranteed reservations, the
Hotel will hold the booking till 4 p.m. and release automatically thereafter.
所有预定需要信用卡保证或汇一晚房费作订金至酒店,否则所预订房间仅预留至当日16:00。
2) Normal check-in time is 2 p.m. & check-out time is 12 noon. For guaranteed reservation, in the event of
late cancellation (within 72 hours prior to arrival) or no-show, one night room charge will be levied under
any circumstances. The entire period of the reservations will be cancelled unless otherwise reinstated.
正常入住时间为下午2:00,退房时间为中午12:00。如客人未能于预抵日期72小时前取消订房或
未如期入住,酒店将收取第一晚的房费,并取消整个预订。
3) Room categories are all based on availability at time of reservation and subject to the Hotel’s confirmation.
所要求预订的房间类型将视酒店预订的情况而定,最终以酒店的实际确认为准。
4) The above rates are not applicable for pre & post arrival.
以上价格只适用于此次展览期间,任何提前入住或延续住宿均不得使用此协议价格。
5) All guestrooms are restricted to the purpose of accommodation and not for any other purposes. If deemed
not appropriate, the Hotel reserves the right to deny registration or request immediate check-out of the rooms
without any compensation.
所有客房仅供客人作居住使用,如客人擅自把房间作其它用途。如发现房间的使用为不恰当,店方将
有权拒绝客人入住或立即要求客人离店,并不会作出任何赔偿。
I hereby confirm my full understanding and acceptance of the above terms and conditions. With the credit card
details provided above, I authorize the use of my card to guarantee my reservation(s) with Sino-Swiss Hotel
Beijing.
本人确认对上述的条款的了解及接受,并授权以本人信用卡作为北京国都大饭店预定的担保。
_________ _____ __
Authorized Signature
Date 签名日期
Note: Signature must appear the same as credit card signature 签名必需与信用卡一致