为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 中文地址的英文翻译技巧

中文地址的英文翻译技巧

2013-04-17 3页 pdf 196KB 52阅读

用户头像

is_629437

暂无简介

举报
中文地址的英文翻译技巧 环球托业英语学习中心 http://www.ets-toeic.cnhttp://www.ets-toeic.cnhttp://www.ets-toeic.cnhttp://www.ets-toeic.cn 中文地址的英文翻译技巧 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国 X省 X市 X区 X路 X号,而英文地址则 刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌 握了这个原则,翻译起来就容易多了! X室 RoomX X号 No.X X单元 UnitX X号楼 Building No...
中文地址的英文翻译技巧
环球托业英语学习中心 http://www.ets-toeic.cnhttp://www.ets-toeic.cnhttp://www.ets-toeic.cnhttp://www.ets-toeic.cn 中文地址的英文翻译技巧 中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国 X省 X市 X区 X路 X号,而英文地址则 刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌 握了这个原则,翻译起来就容易多了! X室 RoomX X号 No.X X单元 UnitX X号楼 Building No.X X街 XStreet X路 XRoad X区 XDistrict X县 XCounty X镇 XTown X市 XCity X省 XProvince 请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。 中文地址翻译范例: 宝山区示范新村 37号 403室 Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District 虹口区西康南路 125弄 34号 201室 Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District 473004河南省南阳市中州路 42号 李有财 环球托业英语学习中心 http://www.ets-toeic.cnhttp://www.ets-toeic.cnhttp://www.ets-toeic.cnhttp://www.ets-toeic.cn Li Youcai Room 42 Zhongzhou Road, Nanyang City Henan Prov. China 473004 434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财 Li Youcai Hongyuan Hotel Jingzhou city Hubei Prov. China 434000 473000河南南阳市八一路 272号特钢公司 李有财 Li Youcai Special Steel Corp. No. 272, Bayi Road, Nanyang City Henan Prov. China 473000 528400广东中山市东区亨达花园 7栋 702 李有财 Li Youcai Room 702, 7th Building Hengda Garden, East District Zhongshan, China 528400 361012福建省厦门市莲花五村龙昌里 34号 601室 李有财 Li Youcai 环球托业英语学习中心 http://www.ets-toeic.cnhttp://www.ets-toeic.cnhttp://www.ets-toeic.cnhttp://www.ets-toeic.cn Room 601, No. 34 Long Chang Li Xiamen, Fujian, China 361012 361004厦门公交总公司承诺办 李有财 Mr. Li Youcai Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si Xiamen, Fujian, China 361004 266042山东省青岛市开平路 53号国棉四厂二宿舍 1号楼 2单元 204户甲 李有财 Mr. Li Youcai NO. 204, A, Building NO. 1 The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory 53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042 上述内容由环球托业英语学习中心收集整理,更多精彩的英语学习内容尽在环球托业英语的 官方网站 http://www.ets-toeic.cn
/
本文档为【中文地址的英文翻译技巧】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索