TOPIK高级考点——拟声词、拟态词
1.表示动作:
건들건들-大摇大摆、吊儿郎当
살금살금-轻手轻脚
와들와들-哆哆嗦嗦(因冷或害怕)
펄떡펄떡-跳来跳去
헐레벌떡-很急、赶路的样子
엉금엉금-慢吞吞
끄덕끄덕-点头(表示肯定或明白)
갸우뚱갸우뚱-歪着头(表示疑问或不明白)
꾸벅꾸벅-犯困时头一点一点的
투덜투덜-低声抱怨
티격태격-争论的样子
야금야금-一点点地慢慢吃
꼬르륵-肚子饿时的声音
뻘뻘-大汗淋漓
동동-跺脚(因冷或者不安)
벌벌-发抖(因冷、害怕或兴奋)
2.表示情绪、表情:
글썽글썽-泪汪汪
방긋방긋-微笑
싱글벙글-高兴、微笑
터벅터벅-垂头丧气
훌쩍훌쩍-抽泣声
콜록콜록-咳嗽声
싱숭생숭-忐忑不安、心乱如麻
두근두근-因害怕或不安而心悸
아슬아슬-胆战心惊
또박또박-清清楚楚、冷静专心
아등바등-苦苦、艰辛
꼬박꼬박-一丝不苟、不折不扣
3.表示事物状态:
꼬깃꼬깃-弄作一团
다닥다닥-密密麻麻贴着
모락모락-烟气升起的样子;抚养地很好的样子
보슬보슬-下毛毛细雨
주룩주룩-下大雨哗哗啦啦
처곡차곡-整整齐齐
흥청망청-乱七八糟
알록달록-斑驳
옹기종기-参差不齐、大小不一
주렁주렁-(果实)累累、成群
보글보글-(液体)咕噜噜
후루룩-喝水时呼噜噜声音
반짝반짝-一闪一闪
펑펑-纷纷(下雪)
설렁설렁-凉快(风吹时);轻快地(做完事)
4.其他:
들썩들썩-①有重量的东西时动时静 ②肩、臀等部位时起时落 ③心躁不安
오락가락-①来来往往 ②精神恍惚 ③(雨)下下停停
1.쩔쩔매다
【中韩释义对比】
뜻: 어떤 사람이나 일 따위에 눌리어 기를 펴지 못하다. ‘절절매다’보다 센 느낌을 준다.
释义:团团转,手无足措
【例句】
바빠서 쩔쩔매다.
忙得团团转。
2.차례차례
【中韩释义对比】
뜻: 차례를 따라서 순서 있게.
释义:一一,先后脚儿
【例句】
차례차례 작별을 고하다.
一一告别。
3.훌쩍
【中韩释义对比】
뜻: 굵은 물줄기나 빗물 따위가 빠르게 자꾸 흐르거나 내리는 소리. 또는 그 모양.
释义:哗啦哗啦,滴里搭拉
【例句】
4.팔짝팔짝
【中韩释义对比】
뜻: 갑자기 가볍고 힘 있게 자꾸 날아오르거나 뛰어오르는 모양.
释义:蹦蹦跳跳
【例句】
저 아이는 정말로 얌전하지 않아 언제나 팔짝팔짝거린다.
那个孩子真不老实, 老是跳跳蹦蹦。
5.허둥지둥
【中韩释义对比】
뜻: 정신을 차릴 수 없을 만큼 갈팡질팡하며 다급하게 서두르는 모양.
释义:慌里慌张,慌慌张张,忙忙叨叨
【例句】
그는 허둥지둥 지갑을 찾았다.
他慌慌张张地寻找钱包。
6.으슬으슬
【中韩释义对比】
뜻: 소름이 끼칠 정도로 매우 차가운 느낌이 잇따라 드는 모양.
释义:凉飕飕的,凉丝丝
【例句】
머리는 열나고, 다리 아래로는 으슬으슬하다.
头上热滚滚, 脚下凉飕飕。
7.주렁주렁
【中韩释义对比】
뜻: 열매 따위가 많이 매달려 있는 모양.
释义:一嘟噜一嘟噜
【例句】
포도나무에 포도가 주렁주렁 열렸다.
葡萄树上结满了一嘟噜一嘟噜的葡萄。
8.주룩주룩
【中韩释义对比】
뜻: 굵은 물줄기나 빗물 따위가 빠르게 자꾸 흐르거나 내리는 소리. 또는 그 모양.
释义:哗啦哗啦,滴里搭拉
【例句】
가랑비가 주룩주룩 내리고 있다.
小雨淅淅沥沥地洒落着。
9.주섬주섬
【中韩释义对比】
뜻: 여기저기 널려 있는 물건을 하나하나 주워 거두는 모양.
释义:一个个地,一把一把地
【例句】
책을 주섬주섬 책 가방에 넣다.
把书一个一个地放进书包里。
10.중얼중얼
【中韩释义对比】
뜻: 남이 알아듣지 못할 정도의 작고 낮은 목소리로 혼잣말을 자꾸 하는 소리. 또는 그 모양.
释义:叨念,咕噜咕噜,哩哩啰啰,小声嘀咕
【例句】
그는 중얼중얼 혼자말을 했다.
他喃喃自语地叽咕几声。
11.오순도순
【中韩释义对比】
뜻: 정답게 이야기하거나 의좋게 지내는 모양. ‘오손도손’보다 큰 느낌을 준다.
释义:和和睦睦,亲亲热热
【例句】
사실 인생의 행복은 무엇인가? 가족이 오순도순 함께하는 것이 아닌가.
其实, 人生的幸福是什么? 还不就是一家人能够和和睦睦的在一起。
12.옥신각신
【中韩释义对比】
뜻: 서로 옳으니 그르니 하며 다투는 모양.
释义:争吵,争辩
【例句】
스스로도 그녀와 옥신각신할 마음이 없었다.
自己也没有心思跟她争长论短。
13.와들와들
【中韩释义对比】
뜻: 춥거나 무서워서 몸을 잇따라 아주 심하게 떠는 모양.
释义:哆嗦,颤抖
【例句】
추워서 온몸이 와들와들 떨리다.
冻得全身颤抖。
14.우물쭈물
【中韩释义对比】
뜻: 행동 따위를 분명하게 하지 못하고 자꾸 망설이며 몹시 흐리멍덩하게 하는 모양.
释义:磨蹭,扭捏,拖泥带水
【例句】
또 잠시 우물쭈물하다가, 겨우 계면쩍게 말했다.
又磨蹭了一会子, 才讪不搭的说了。
15.움찔움찔
【中韩释义对比】
뜻: 깜짝 놀라 갑자기 몸을 잇따라 움츠리는 모양.
释义:因害怕而突然蜷缩起来。
【例句】
아이는 침을 찌를 때마다 움찔움찔 놀랐으나 울지는 않았다.
那个孩子一到扎针的时候就害怕地蜷缩起来但是却不哭。
16.알쏭달쏭
【中韩释义对比】
뜻: 그런 것 같기도 하고 그렇지 않은 것 같기도 하여 얼른 분간이 안 되는 모양.
释义:模模糊糊,模糊不清
【例句】
자세하게 물건을 볼 방법 없이 다만 대체적 윤곽만 알쏭달쏭하게 볼 수 있다.
人无法看清东西, 只能模模糊糊地看到一个大致轮廓。
17.엉금엉금
【中韩释义对比】
뜻: 큰 동작으로 느리게 걷거나 가는 모양.
释义:慢吞吞
【例句】
차가 길에서 흔들거리며, 엉금엉금 가고 있다.
车子在道上晃晃悠悠, 慢慢腾腾地走着。
18.엎치락뒤치락
【中韩释义对比】
뜻: 연방 엎치었다가 뒤치었다가 하는 모양.
释义:辗转反侧,折腾,翻腾
【例句】
삼경까지 내내 엎치락뒤치락 하다가 겨우 잠이 들었다.
一直折腾到三更天才睡着了。
19.오락가락
【中韩释义对比】
뜻: 계속해서 왔다 갔다 하는 모양.
释义:来来回回,转来转去
【例句】
그 늑대는 아래에서 오락가락하고 있다.
那只狼在下面转来转去。
20.오르락내리락
【中韩释义对比】
뜻: 올라갔다 내려갔다 하는 것을 되풀이하는 모양.
释义:上下,升降,上上下下
【例句】
물가가 오르락내리락 매우 불안정하다.
物价一起一落很不平稳。
21.싱글벙글
【中韩释义对比】
뜻: 매우 만족한 듯이 눈과 입을 크게 움직이면서 부드럽게 웃는 모양.
释义:眉开眼笑
【例句】
그가 싱글벙글하고 있는데 무슨 기쁜 일이 생긴 것 같다.
他欢眉喜眼(的), 像有了什么喜事似的。
22.싱숭생숭
【中韩释义对比】
뜻: 일 따위가 잘 안될까 봐 두려워서 마음이 조마조마한 모양.
释义:怕事情进行不顺利而忐忑不安。
【例句】
마음이 싱숭생숭해서 눈을 감다.
内心忐忑不安所以豁出去了。
23.아슬아슬
【中韩释义对比】
뜻: 마음이 들떠서 불안하고 안정되지 않은 모양.
释义:惊险
【例句】
정말 아슬아슬했어!
好险哪!
24.아장아장
【中韩释义对比】
뜻: 아기가 걷는 모양.
释义:趔趔趄趄
【例句】
어린애가 아장아장 걷다.
小孩儿趔趔趄趄走。
25.알록달록
【中韩释义对比】
뜻: 여러가지 색깔이 고르지 않게 무늬를 이룬 모양.
释义:花花绿绿
【例句】
알록달록 많은 사진이 붙어 있다.
花花绿绿地贴着许多照片。
26.섬뜩섬뜩
【中韩释义对比】
뜻: 갑자기 소름이 끼치면서 무섭고 끔직한 느낌이 드는 모양.
释义:突然吃惊害怕的样子
【例句】
섬뜩섬뜩 공포를 느끼다.
突然感到了恐怖的害怕。
27.성큼성큼
【中韩释义对比】
뜻: 발을 잇따라 가볍게 높이 들어 걷는 모양.
释义:大步,放步,阔步
【例句】
앞을 향해 성큼성큼 넘어 들어갔다.
向前跨入了一大步 。
28.송글송글
【中韩释义对比】
뜻: 땀이 표면에 많이 돋아나 있는 모양.
释义:大量出汗的样子
【例句】
땀이 송글송글 나다.
大量出汗。
29.슬슬
【中韩释义对比】
뜻: 남이 모르게 슬그머니 행동하는 모양.
释义:偷偷,悄悄地
【例句】
날씨가 슬슬 따뜻해졌다.
气候在悄悄地变暖。
30.슬쩍슬쩍
【中韩释义对比】
뜻: 남의 눈을 피해 연속해서 재빠르게 행동하는 모양.
释义:暗暗地,悄悄地,偷偷摸摸
【例句】
나는 마음속으로 슬쩍슬쩍 웃으며 말했다.
我心里也暗暗地笑道 。
31.사뿐사뿐
【中韩释义对比】
뜻: 소리가 나지 아니할 정도로 잇따라 가볍게 발을 내디디며 걷는 모양.
释义:轻飘飘的
【例句】
그녀가 즐거워하며 사뿐사뿐 걸어가다.
她高兴地走着, 脚底下轻飘飘(的)。
32.산들산들
【中韩释义对比】
뜻: 가벼운 바람이 약하게 부는 모양.
释义:微微地,溜溜儿的,轻轻地
【例句】
가을바람이 산들산들 불고 있다.
秋风微微地吹着。
33.살랑살랑
【中韩释义对比】
뜻: 가을에 바람이 시원하고 부드럽게 무는 모양.
释义:习习,淅淅
【例句】
가을바람이 살랑살랑 내 옷에 불어오네.
秋风淅淅吹我衣。
34.새근새근
【中韩释义对比】
뜻: 어린아이가 잠자면서 조용하게 숨쉬는 모양.
释义:小孩子安静地睡觉。
【例句】
아이가 새근새근 잠들다.
小孩子安静地睡着了。
35.새록새록
【中韩释义对比】
뜻: 거듭하여 새로움을 느끼는 모양.
释义:层出不穷
【例句】
신기술이 새록새록 등장하다.
新技术层出不穷。
36.부글부글
【中韩释义对比】
뜻: 적은 양의 액체가 끓은 소리나 모양.
释义:哗啦哗啦
【例句】
물이 부글부글 끓다.
水哗啦啦的开 。
37.불쑥불쑥
【中韩释义对比】
뜻: 갑자기 잇따라 쑥 나타나거나 생기거나 하는 모양.
释义:冒儿咕咚,突然
【例句】
그가 오늘밤 불쑥불쑥 나타나도 나는 놀라지 않을 것이다.
如果他今晚突然出现, 我并不感到惊讶 。
38.빈둥빈둥
【中韩释义对比】
뜻: 아무 일도 하지 아니하고 게으름을 피우며 놀기만 하는 모양.
释义:游手好闲,悠悠忽忽
【例句】
아주 예전 학창 시절은 근심 걱정 없는 아주 좋은 날이었다. 하지만 재학 중에는 유독 그런 걸 알지 못했고, 하루 종일 빈둥빈둥 대면서 빨리 졸업하기만을 바랬다. 학교를 떠난 지금이 되서야 당시의 생각이 잘못된 것이라는 것을 깨달았다.
很早很早以前就听说校园生活是无忧无虑是最美好的. 可在校时偏偏没一点这种感觉, 整日游手好闲, 反而盼着早点毕业. 现在离开了学校, 才知道当初的想法是多么的错误 。
39.빙그레
【中韩释义对比】
뜻: 소리 없이 가볍게 한 번 웃는 모양.
释义:笑眯眯地
【例句】
영어 선생님은 늘 빙그레 웃으며 우리에게 말한다.
英语老师总是笑眯眯地对我说。
40.삐뚤삐뚤
【中韩释义对比】
뜻: 물체가 곧지 못하고 이리저리 구부러진 모양.
释义:歪歪斜斜
【例句】
글자를 삐뚤삐뚤 쓰다.
歪歪地写字。
41.반짝반짝
【中韩释义对比】
뜻: 작은 빛이 잠깐 나타났다가 사라지는 모양.
释义:闪闪发光
【例句】
유리가 반짝반짝하게 닦여져 있다.
玻璃擦得明亮。
42.방실방실
【中韩释义对比】
뜻: 주로 아기가 소리 없이 환하게 웃는 모양.
释义:微笑的样子
【例句】
방실방실 웃어요.
微微笑。
43.벌떡
【中韩释义对比】
뜻: 눕거나 앉아 있다가 갑자기 일어나는 모양.
释义:霍地,猛地,一骨碌
【例句】
아침에 깨어서 침대에서 벌떡 일어나, 이빨을 닦고 세수를 하고는, 신발을 신으면서 밖으로 나간다.
早上醒来, 一骨碌从床上爬起, 刷个牙洗把脸, 一边穿鞋就一边往外走。
44.벌리덩
【中韩释义对比】
뜻: 갑자기 뒤로 눕거나 넘어지는 모양.
释义:突然向后仰的样子
【例句】
벌리덩 넘어지다.
向后跌倒了。
45.보글보글
【中韩释义对比】
뜻: 많은 양의 액체가 끓는 소리나 모양.
释义:沸腾的样子或煮大量东西
【例句】
솥의 보글보글 소리 내며 끓는 물.
一锅啵啵响的滚水
46.머뭇머뭇
【中韩释义对比】
뜻: 말이나 행동 따위를 선뜻 결단하여 행하지 못하고 자꾸 말성이는 모양.
释义:犹豫,踌躇
【例句】
결단을 내리지 못하고 머뭇머뭇하다.
犹豫不决。
47.모락모락
【中韩释义对比】
뜻: 연기가 냄새 따위가 계속 조금씩 피어오르는 모양.
释义:袅袅,冉冉
【例句】
밥 짓는 연기가 모락모락 피어오르다.
炊烟袅袅。
48.무럭무럭
【中韩释义对比】
뜻: 순조롭고 힘차게 잘 자라는 모양.
释义:茁壮地成长。
【例句】
대숲이 무럭무럭 자라다.
竹林茁长。
49.뭉게뭉게
【中韩释义对比】
뜻: 구름이 둥근 모양을 이루면서 잇따라 나오는 모양.
释义:一团一团地
【例句】
연무가 뭉게뭉게 위로 피어오르고 있다.
烟雾一团一团往上飘着。
50.미끌미끌
【中韩释义对比】
뜻: 몹시 미끄러운 모양
释义:滑溜溜的
【例句】
길이 미끌미끌하다.
路很滑。
51.들쑥날쑥
【中韩释义对比】
뜻: 들어가기도 하고 나오기도 하여 가지런하지 않은 모양.
释义:参差,错落,错落不齐
【例句】
푸른 소나무·잣나무가 들쑥날쑥 흩어져 있다.
苍松翠柏, 错落其间。
52.듬성듬성
【中韩释义对比】
뜻: 매우 드물고 성긴 모양.
释义:稀稀拉拉,星星点点
【例句】
하늘에는 듬성듬성 새벽별 몇 개만이 있을 뿐이다.
天上只有稀稀拉拉的几个晨星。
53.또박또박
【中韩释义对比】
뜻: 말이나 글씨 따위가 계속 조금씩 피어오르는 모양.
释义:一字一板地
【例句】
글씨가 또박또박 쓴다.
一字一板地写字。
54.뚜벅뚜벅
【中韩释义对比】
뜻: 발자국 소리를 나타내는 소리나 모양.
释义:咯噔,橐橐
【例句】
뚜벅뚜벅하는 구두 소리
咯噔咯噔的皮靴声 =橐橐的皮鞋声
55.띄엄띄엄
【中韩释义对比】
뜻: 거듭되는 간격이 짧지 않고 긴 모양.
释义:稀稀拉拉,隔三跳两
【例句】
공부는 띄엄띄엄 해서는 안 된다.
念书不能隔三跳两。
56.동동
【中韩释义对比】
뜻: 매우 안타깝거나 추워서 가볍게 발을 자꾸 구르는 모양.
释义:轻轻跺脚,咚咚
【例句】
사람들이 언 발을 동동 구르며 버스를 기다리고 있다.
人们一边跺着冻僵的脚一边等公车。
57.두근두근
【中韩释义对比】
뜻: 몹시 놀라거나 불안하여 가슴이 자꾸 뛰는 모양.
释义:心里七上八下
【例句】
나의 마음은 두근두근 줄곧 뛰었고, 볼은 달아올랐다.
我的心扑扑直跳, 脸颊发烧。
58.뒤죽박죽이다
【中韩释义对比】
뜻: 여럿이 마구 뒤섞여 엉망이 된 모양, 상태.
释义:乱七八糟
【例句】
머릿속이 뒤죽박죽이다.
头发乱七八糟的。
59.들락날락
【中韩释义对比】
뜻: 자꾸 들어왔다 나갔다 하는 모양
释义:进进出出
【例句】
나는 선글라스를 끼고 건들거리는 젊은이들이 그곳에서 들락날락하는 것을 보았다
我看见一些戴墨镜流里流气的小伙子在那里里出外进。
60.들썩들썩
【中韩释义对比】
뜻: 마음이 자꾸 들떠서 움직이는 모양.
释义:一动一动;心神不定;闹嚷嚷,乱哄哄
【例句】
어깨를 들썩들썩하다。
耸动肩膀。
그는 앉았다 일어섰다 하며 들썩들썩하였다.
他一会儿坐下, 一会儿又站了起来, 心神不定
창밖이 들썩들썩한데 무슨 일이 생겼소?
窗外闹嚷嚷的, 发生了什么事情吗?
61.꽁꽁
【中韩释义对比】
뜻: 물체가 매우 단단히 언 모양.
释义:结实貌。
【例句】
날씨가 너무 추워서 밖에 길이 다 꽁꽁 얼었다.
天气太冷了,外面的路都冻的很硬。
62.꾸벅꾸벅
【中韩释义对比】
뜻: 졸거나 절을 할 때 머리가 몸을 자꾸 앞으로 숙였다가 드는 모양.
释义:瞌睡貌;微微点头。
【例句】
너 어제 밤에 뭐 했어? 수업 시간에는 꾸벅꾸벅 졸렸어.
你昨天晚上做什么了?上课时间困得打瞌睡。
그녀는 머리를 꾸벅꾸벅하며 두 눈을 감았다.
她微微点点头, 闭上了双眼。
63.꾸역꾸역
【中韩释义对比】
뜻: 음식 등을 한꺼번에 입에 많이 넣고 씹는 모양.
释义:狼吞虎咽。
【例句】
너 밥 안 먹었어? 왜 이렇게 꾸역꾸역 먹니?
你没有吃饭吗?怎么这么狼吞虎咽地吃?
64.나풀나풀
【中韩释义对比】
뜻: 얇은 물체가 바람에 날리어 가볍게 자꾸 움직이는 모양.
释义:翩翩起舞。
【例句】
마지막 잎새가 나풀나풀 날려 내려왔다.
最后一片枯叶摇摇摆摆地飘落下来。
65.도란도란
【中韩释义对比】
뜻: 여럿이 낮은 목소리로 정답게 서로 이야기하는 소리 또는 모양.
释义:低声亲切交谈,窃窃私语
【例句】
도란도란 속삭이는 소리를 확실하게 들으려 하다.
想要听清楚那些窃窃私语的声音。
66.갈팡질팡
【中韩释义对比】
뜻: 방향을 못 정하고 이리저리 헤매는 모양.
释义:慌里慌张,惊慌失措的样子。
【例句】
너 횡설수설하고 갈팡질팡하는 걸 보니 정말 의심스럽구나!
你吞吞吐吐, 慌里慌张, 非常可疑!
67.꼬깃꼬깃
【中韩释义对比】
뜻: 구김살이 생기게 함부로 자꾸 구기는 모양.
释义:皱皱巴巴,褶皱。
【例句】
나는 꼬깃꼬깃해진 옷을 반듯하게 폈다.
我把皱皱巴巴的衣服收拾得平整了些。
68.꼬르륵
【中韩释义对比】
뜻: 배가 고플 때 배 속에서 나는 소리.
释义:咕噜咕噜
【例句】
밥 먹어야겠다, 뱃속에서 꼬르륵 소리가 크게 난다.
该吃饭了, 肚子里叽里咕噜山响。
69.꼬박꼬박
【中韩释义对比】
뜻: 조금도 변함없이 그대로 계속하는 모양.
释义:点头貌;持续某种状态的样子。
【例句】
그 아이는 오전 10시도 안되는 시간에 꼬박꼬박 졸고 있다.
那个孩子在上午不到十点的时间就睡得点头。
일년 사계절을 밤낮을 가리지 않고 꼬박꼬박 진행하다.
一年四季不分昼夜地一直进行。
70.꼬치꼬치
【中韩释义对比】
뜻: 낱낱이 따지고 캐어묻는 모양.
释义:寻根问底;干瘦貌。
【例句】
나는 꼬치꼬치 캐묻는 성벽이 있다.
我有追根究底的癖性。
입구에 꼬치꼬치 마른 거지 하나가 누워있다.
门口躺着一个骨瘦如柴的乞丐。