为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 拟声词、拟态词

拟声词、拟态词

2013-08-03 18页 doc 159KB 26阅读

用户头像

is_311319

暂无简介

举报
拟声词、拟态词TOPIK高级考点——拟声词、拟态词 1.表示动作: 건들건들-大摇大摆、吊儿郎当 살금살금-轻手轻脚 와들와들-哆哆嗦嗦(因冷或害怕) 펄떡펄떡-跳来跳去 헐레벌떡-很急、赶路的样子 엉금엉금-慢吞吞 끄덕끄덕-点头(表示肯定或明白) 갸우뚱갸우뚱-歪着头(表示疑问或不明白) 꾸벅꾸벅-犯困时头一点一点的 투덜투덜-低声抱怨 티격태격-争论的样子 야금야금-一点点地慢慢吃 꼬르륵-肚子饿时的声音 뻘뻘-大汗淋漓 동동-跺脚(因冷或者不安) 벌벌-发抖(因冷、害怕或兴奋) 2.表示情绪、表情: 글썽글썽-泪汪汪 방긋방긋-微...
拟声词、拟态词
TOPIK高级考点——拟声词、拟态词 1.表示动作: 건들건들-大摇大摆、吊儿郎当 살금살금-轻手轻脚 와들와들-哆哆嗦嗦(因冷或害怕) 펄떡펄떡-跳来跳去 헐레벌떡-很急、赶路的样子 엉금엉금-慢吞吞 끄덕끄덕-点头(表示肯定或明白) 갸우뚱갸우뚱-歪着头(表示疑问或不明白) 꾸벅꾸벅-犯困时头一点一点的 투덜투덜-低声抱怨 티격태격-争论的样子 야금야금-一点点地慢慢吃 꼬르륵-肚子饿时的声音 뻘뻘-大汗淋漓 동동-跺脚(因冷或者不安) 벌벌-发抖(因冷、害怕或兴奋) 2.表示情绪、表情: 글썽글썽-泪汪汪 방긋방긋-微笑 싱글벙글-高兴、微笑 터벅터벅-垂头丧气 훌쩍훌쩍-抽泣声 콜록콜록-咳嗽声 싱숭생숭-忐忑不安、心乱如麻 두근두근-因害怕或不安而心悸 아슬아슬-胆战心惊 또박또박-清清楚楚、冷静专心 아등바등-苦苦、艰辛 꼬박꼬박-一丝不苟、不折不扣 3.表示事物状态: 꼬깃꼬깃-弄作一团 다닥다닥-密密麻麻贴着 모락모락-烟气升起的样子;抚养地很好的样子 보슬보슬-下毛毛细雨 주룩주룩-下大雨哗哗啦啦 처곡차곡-整整齐齐 흥청망청-乱七八糟 알록달록-斑驳 옹기종기-参差不齐、大小不一 주렁주렁-(果实)累累、成群 보글보글-(液体)咕噜噜 후루룩-喝水时呼噜噜声音 반짝반짝-一闪一闪 펑펑-纷纷(下雪) 설렁설렁-凉快(风吹时);轻快地(做完事) 4.其他: 들썩들썩-①有重量的东西时动时静 ②肩、臀等部位时起时落 ③心躁不安 오락가락-①来来往往 ②精神恍惚 ③(雨)下下停停 1.쩔쩔매다 【中韩释义对比】 뜻: 어떤 사람이나 일 따위에 눌리어 기를 펴지 못하다. ‘절절매다’보다 센 느낌을 준다. 释义:团团转,手无足措 【例句】 바빠서 쩔쩔매다. 忙得团团转。 2.차례차례 【中韩释义对比】 뜻: 차례를 따라서 순서 있게. 释义:一一,先后脚儿 【例句】 차례차례 작별을 고하다. 一一告别。 3.훌쩍 【中韩释义对比】 뜻: 굵은 물줄기나 빗물 따위가 빠르게 자꾸 흐르거나 내리는 소리. 또는 그 모양. 释义:哗啦哗啦,滴里搭拉 【例句】 4.팔짝팔짝 【中韩释义对比】 뜻: 갑자기 가볍고 힘 있게 자꾸 날아오르거나 뛰어오르는 모양. 释义:蹦蹦跳跳 【例句】 저 아이는 정말로 얌전하지 않아 언제나 팔짝팔짝거린다. 那个孩子真不老实, 老是跳跳蹦蹦。 5.허둥지둥 【中韩释义对比】 뜻: 정신을 차릴 수 없을 만큼 갈팡질팡하며 다급하게 서두르는 모양. 释义:慌里慌张,慌慌张张,忙忙叨叨 【例句】 그는 허둥지둥 지갑을 찾았다. 他慌慌张张地寻找钱包。 6.으슬으슬 【中韩释义对比】 뜻: 소름이 끼칠 정도로 매우 차가운 느낌이 잇따라 드는 모양. 释义:凉飕飕的,凉丝丝 【例句】 머리는 열나고, 다리 아래로는 으슬으슬하다. 头上热滚滚, 脚下凉飕飕。 7.주렁주렁 【中韩释义对比】 뜻: 열매 따위가 많이 매달려 있는 모양. 释义:一嘟噜一嘟噜 【例句】 포도나무에 포도가 주렁주렁 열렸다. 葡萄树上结满了一嘟噜一嘟噜的葡萄。 8.주룩주룩 【中韩释义对比】 뜻: 굵은 물줄기나 빗물 따위가 빠르게 자꾸 흐르거나 내리는 소리. 또는 그 모양. 释义:哗啦哗啦,滴里搭拉 【例句】 가랑비가 주룩주룩 내리고 있다. 小雨淅淅沥沥地洒落着。 9.주섬주섬 【中韩释义对比】 뜻: 여기저기 널려 있는 물건을 하나하나 주워 거두는 모양. 释义:一个个地,一把一把地 【例句】 책을 주섬주섬 책 가방에 넣다. 把书一个一个地放进书包里。 10.중얼중얼 【中韩释义对比】 뜻: 남이 알아듣지 못할 정도의 작고 낮은 목소리로 혼잣말을 자꾸 하는 소리. 또는 그 모양. 释义:叨念,咕噜咕噜,哩哩啰啰,小声嘀咕 【例句】 그는 중얼중얼 혼자말을 했다. 他喃喃自语地叽咕几声。 11.오순도순 【中韩释义对比】 뜻: 정답게 이야기하거나 의좋게 지내는 모양. ‘오손도손’보다 큰 느낌을 준다. 释义:和和睦睦,亲亲热热 【例句】 사실 인생의 행복은 무엇인가? 가족이 오순도순 함께하는 것이 아닌가. 其实, 人生的幸福是什么? 还不就是一家人能够和和睦睦的在一起。 12.옥신각신 【中韩释义对比】 뜻: 서로 옳으니 그르니 하며 다투는 모양. 释义:争吵,争辩 【例句】 스스로도 그녀와 옥신각신할 마음이 없었다. 自己也没有心思跟她争长论短。 13.와들와들 【中韩释义对比】 뜻: 춥거나 무서워서 몸을 잇따라 아주 심하게 떠는 모양. 释义:哆嗦,颤抖 【例句】 추워서 온몸이 와들와들 떨리다. 冻得全身颤抖。 14.우물쭈물 【中韩释义对比】 뜻: 행동 따위를 분명하게 하지 못하고 자꾸 망설이며 몹시 흐리멍덩하게 하는 모양. 释义:磨蹭,扭捏,拖泥带水 【例句】 또 잠시 우물쭈물하다가, 겨우 계면쩍게 말했다. 又磨蹭了一会子, 才讪不搭的说了。 15.움찔움찔 【中韩释义对比】 뜻: 깜짝 놀라 갑자기 몸을 잇따라 움츠리는 모양. 释义:因害怕而突然蜷缩起来。 【例句】 아이는 침을 찌를 때마다 움찔움찔 놀랐으나 울지는 않았다. 那个孩子一到扎针的时候就害怕地蜷缩起来但是却不哭。 16.알쏭달쏭 【中韩释义对比】 뜻: 그런 것 같기도 하고 그렇지 않은 것 같기도 하여 얼른 분간이 안 되는 모양. 释义:模模糊糊,模糊不清 【例句】 자세하게 물건을 볼 방법 없이 다만 대체적 윤곽만 알쏭달쏭하게 볼 수 있다. 人无法看清东西, 只能模模糊糊地看到一个大致轮廓。 17.엉금엉금 【中韩释义对比】 뜻: 큰 동작으로 느리게 걷거나 가는 모양. 释义:慢吞吞 【例句】 차가 길에서 흔들거리며, 엉금엉금 가고 있다. 车子在道上晃晃悠悠, 慢慢腾腾地走着。 18.엎치락뒤치락 【中韩释义对比】 뜻: 연방 엎치었다가 뒤치었다가 하는 모양. 释义:辗转反侧,折腾,翻腾 【例句】 삼경까지 내내 엎치락뒤치락 하다가 겨우 잠이 들었다. 一直折腾到三更天才睡着了。 19.오락가락 【中韩释义对比】 뜻: 계속해서 왔다 갔다 하는 모양. 释义:来来回回,转来转去 【例句】 그 늑대는 아래에서 오락가락하고 있다. 那只狼在下面转来转去。 20.오르락내리락 【中韩释义对比】 뜻: 올라갔다 내려갔다 하는 것을 되풀이하는 모양. 释义:上下,升降,上上下下 【例句】 물가가 오르락내리락 매우 불안정하다. 物价一起一落很不平稳。 21.싱글벙글 【中韩释义对比】 뜻: 매우 만족한 듯이 눈과 입을 크게 움직이면서 부드럽게 웃는 모양. 释义:眉开眼笑 【例句】 그가 싱글벙글하고 있는데 무슨 기쁜 일이 생긴 것 같다. 他欢眉喜眼(的), 像有了什么喜事似的。 22.싱숭생숭 【中韩释义对比】 뜻: 일 따위가 잘 안될까 봐 두려워서 마음이 조마조마한 모양. 释义:怕事情进行不顺利而忐忑不安。 【例句】 마음이 싱숭생숭해서 눈을 감다. 内心忐忑不安所以豁出去了。 23.아슬아슬 【中韩释义对比】 뜻: 마음이 들떠서 불안하고 안정되지 않은 모양. 释义:惊险 【例句】 정말 아슬아슬했어! 好险哪! 24.아장아장 【中韩释义对比】 뜻: 아기가 걷는 모양. 释义:趔趔趄趄 【例句】 어린애가 아장아장 걷다. 小孩儿趔趔趄趄走。 25.알록달록 【中韩释义对比】 뜻: 여러가지 색깔이 고르지 않게 무늬를 이룬 모양. 释义:花花绿绿 【例句】 알록달록 많은 사진이 붙어 있다. 花花绿绿地贴着许多照片。 26.섬뜩섬뜩 【中韩释义对比】 뜻: 갑자기 소름이 끼치면서 무섭고 끔직한 느낌이 드는 모양. 释义:突然吃惊害怕的样子 【例句】 섬뜩섬뜩 공포를 느끼다. 突然感到了恐怖的害怕。 27.성큼성큼 【中韩释义对比】 뜻: 발을 잇따라 가볍게 높이 들어 걷는 모양. 释义:大步,放步,阔步 【例句】 앞을 향해 성큼성큼 넘어 들어갔다. 向前跨入了一大步 。 28.송글송글 【中韩释义对比】 뜻: 땀이 표면에 많이 돋아나 있는 모양. 释义:大量出汗的样子 【例句】 땀이 송글송글 나다. 大量出汗。 29.슬슬 【中韩释义对比】 뜻: 남이 모르게 슬그머니 행동하는 모양. 释义:偷偷,悄悄地 【例句】 날씨가 슬슬 따뜻해졌다. 气候在悄悄地变暖。 30.슬쩍슬쩍 【中韩释义对比】 뜻: 남의 눈을 피해 연속해서 재빠르게 행동하는 모양. 释义:暗暗地,悄悄地,偷偷摸摸 【例句】 나는 마음속으로 슬쩍슬쩍 웃으며 말했다. 我心里也暗暗地笑道 。 31.사뿐사뿐 【中韩释义对比】 뜻: 소리가 나지 아니할 정도로 잇따라 가볍게 발을 내디디며 걷는 모양. 释义:轻飘飘的 【例句】 그녀가 즐거워하며 사뿐사뿐 걸어가다. 她高兴地走着, 脚底下轻飘飘(的)。 32.산들산들 【中韩释义对比】 뜻: 가벼운 바람이 약하게 부는 모양. 释义:微微地,溜溜儿的,轻轻地 【例句】 가을바람이 산들산들 불고 있다. 秋风微微地吹着。 33.살랑살랑 【中韩释义对比】 뜻: 가을에 바람이 시원하고 부드럽게 무는 모양. 释义:习习,淅淅 【例句】 가을바람이 살랑살랑 내 옷에 불어오네. 秋风淅淅吹我衣。 34.새근새근 【中韩释义对比】 뜻: 어린아이가 잠자면서 조용하게 숨쉬는 모양. 释义:小孩子安静地睡觉。 【例句】 아이가 새근새근 잠들다. 小孩子安静地睡着了。 35.새록새록 【中韩释义对比】 뜻: 거듭하여 새로움을 느끼는 모양. 释义:层出不穷 【例句】 신기술이 새록새록 등장하다. 新技术层出不穷。 36.부글부글 【中韩释义对比】 뜻: 적은 양의 액체가 끓은 소리나 모양. 释义:哗啦哗啦 【例句】 물이 부글부글 끓다. 水哗啦啦的开 。 37.불쑥불쑥 【中韩释义对比】 뜻: 갑자기 잇따라 쑥 나타나거나 생기거나 하는 모양. 释义:冒儿咕咚,突然 【例句】 그가 오늘밤 불쑥불쑥 나타나도 나는 놀라지 않을 것이다. 如果他今晚突然出现, 我并不感到惊讶 。 38.빈둥빈둥 【中韩释义对比】 뜻: 아무 일도 하지 아니하고 게으름을 피우며 놀기만 하는 모양. 释义:游手好闲,悠悠忽忽 【例句】 아주 예전 학창 시절은 근심 걱정 없는 아주 좋은 날이었다. 하지만 재학 중에는 유독 그런 걸 알지 못했고, 하루 종일 빈둥빈둥 대면서 빨리 졸업하기만을 바랬다. 학교를 떠난 지금이 되서야 당시의 생각이 잘못된 것이라는 것을 깨달았다. 很早很早以前就听说校园生活是无忧无虑是最美好的. 可在校时偏偏没一点这种感觉, 整日游手好闲, 反而盼着早点毕业. 现在离开了学校, 才知道当初的想法是多么的错误 。 39.빙그레 【中韩释义对比】 뜻: 소리 없이 가볍게 한 번 웃는 모양. 释义:笑眯眯地 【例句】 영어 선생님은 늘 빙그레 웃으며 우리에게 말한다. 英语老师总是笑眯眯地对我说。 40.삐뚤삐뚤 【中韩释义对比】 뜻: 물체가 곧지 못하고 이리저리 구부러진 모양. 释义:歪歪斜斜 【例句】 글자를 삐뚤삐뚤 쓰다. 歪歪地写字。 41.반짝반짝 【中韩释义对比】 뜻: 작은 빛이 잠깐 나타났다가 사라지는 모양. 释义:闪闪发光 【例句】 유리가 반짝반짝하게 닦여져 있다. 玻璃擦得明亮。 42.방실방실 【中韩释义对比】 뜻: 주로 아기가 소리 없이 환하게 웃는 모양. 释义:微笑的样子 【例句】 방실방실 웃어요. 微微笑。 43.벌떡 【中韩释义对比】 뜻: 눕거나 앉아 있다가 갑자기 일어나는 모양. 释义:霍地,猛地,一骨碌 【例句】 아침에 깨어서 침대에서 벌떡 일어나, 이빨을 닦고 세수를 하고는, 신발을 신으면서 밖으로 나간다. 早上醒来, 一骨碌从床上爬起, 刷个牙洗把脸, 一边穿鞋就一边往外走。 44.벌리덩 【中韩释义对比】 뜻: 갑자기 뒤로 눕거나 넘어지는 모양. 释义:突然向后仰的样子 【例句】 벌리덩 넘어지다. 向后跌倒了。 45.보글보글 【中韩释义对比】 뜻: 많은 양의 액체가 끓는 소리나 모양. 释义:沸腾的样子或煮大量东西 【例句】 솥의 보글보글 소리 내며 끓는 물. 一锅啵啵响的滚水 46.머뭇머뭇 【中韩释义对比】 뜻: 말이나 행동 따위를 선뜻 결단하여 행하지 못하고 자꾸 말성이는 모양. 释义:犹豫,踌躇 【例句】 결단을 내리지 못하고 머뭇머뭇하다. 犹豫不决。 47.모락모락 【中韩释义对比】 뜻: 연기가 냄새 따위가 계속 조금씩 피어오르는 모양. 释义:袅袅,冉冉 【例句】 밥 짓는 연기가 모락모락 피어오르다. 炊烟袅袅。 48.무럭무럭 【中韩释义对比】 뜻: 순조롭고 힘차게 잘 자라는 모양. 释义:茁壮地成长。 【例句】 대숲이 무럭무럭 자라다. 竹林茁长。 49.뭉게뭉게 【中韩释义对比】 뜻: 구름이 둥근 모양을 이루면서 잇따라 나오는 모양. 释义:一团一团地 【例句】 연무가 뭉게뭉게 위로 피어오르고 있다. 烟雾一团一团往上飘着。 50.미끌미끌 【中韩释义对比】 뜻: 몹시 미끄러운 모양 释义:滑溜溜的 【例句】 길이 미끌미끌하다. 路很滑。 51.들쑥날쑥 【中韩释义对比】 뜻: 들어가기도 하고 나오기도 하여 가지런하지 않은 모양. 释义:参差,错落,错落不齐 【例句】 푸른 소나무·잣나무가 들쑥날쑥 흩어져 있다. 苍松翠柏, 错落其间。 52.듬성듬성 【中韩释义对比】 뜻: 매우 드물고 성긴 모양. 释义:稀稀拉拉,星星点点 【例句】 하늘에는 듬성듬성 새벽별 몇 개만이 있을 뿐이다. 天上只有稀稀拉拉的几个晨星。 53.또박또박 【中韩释义对比】 뜻: 말이나 글씨 따위가 계속 조금씩 피어오르는 모양. 释义:一字一板地 【例句】 글씨가 또박또박 쓴다. 一字一板地写字。 54.뚜벅뚜벅 【中韩释义对比】 뜻: 발자국 소리를 나타내는 소리나 모양. 释义:咯噔,橐橐 【例句】 뚜벅뚜벅하는 구두 소리 咯噔咯噔的皮靴声 =橐橐的皮鞋声 55.띄엄띄엄 【中韩释义对比】 뜻: 거듭되는 간격이 짧지 않고 긴 모양. 释义:稀稀拉拉,隔三跳两 【例句】 공부는 띄엄띄엄 해서는 안 된다. 念书不能隔三跳两。 56.동동 【中韩释义对比】 뜻: 매우 안타깝거나 추워서 가볍게 발을 자꾸 구르는 모양. 释义:轻轻跺脚,咚咚 【例句】 사람들이 언 발을 동동 구르며 버스를 기다리고 있다. 人们一边跺着冻僵的脚一边等公车。 57.두근두근 【中韩释义对比】 뜻: 몹시 놀라거나 불안하여 가슴이 자꾸 뛰는 모양. 释义:心里七上八下 【例句】 나의 마음은 두근두근 줄곧 뛰었고, 볼은 달아올랐다. 我的心扑扑直跳, 脸颊发烧。 58.뒤죽박죽이다 【中韩释义对比】 뜻: 여럿이 마구 뒤섞여 엉망이 된 모양, 상태. 释义:乱七八糟 【例句】 머릿속이 뒤죽박죽이다. 头发乱七八糟的。 59.들락날락 【中韩释义对比】 뜻: 자꾸 들어왔다 나갔다 하는 모양 释义:进进出出 【例句】 나는 선글라스를 끼고 건들거리는 젊은이들이 그곳에서 들락날락하는 것을 보았다 我看见一些戴墨镜流里流气的小伙子在那里里出外进。 60.들썩들썩 【中韩释义对比】 뜻: 마음이 자꾸 들떠서 움직이는 모양. 释义:一动一动;心神不定;闹嚷嚷,乱哄哄 【例句】 어깨를 들썩들썩하다。 耸动肩膀。 그는 앉았다 일어섰다 하며 들썩들썩하였다. 他一会儿坐下, 一会儿又站了起来, 心神不定 창밖이 들썩들썩한데 무슨 일이 생겼소? 窗外闹嚷嚷的, 发生了什么事情吗? 61.꽁꽁 【中韩释义对比】 뜻: 물체가 매우 단단히 언 모양. 释义:结实貌。 【例句】 날씨가 너무 추워서 밖에 길이 다 꽁꽁 얼었다. 天气太冷了,外面的路都冻的很硬。 62.꾸벅꾸벅 【中韩释义对比】 뜻: 졸거나 절을 할 때 머리가 몸을 자꾸 앞으로 숙였다가 드는 모양. 释义:瞌睡貌;微微点头。 【例句】 너 어제 밤에 뭐 했어? 수업 시간에는 꾸벅꾸벅 졸렸어. 你昨天晚上做什么了?上课时间困得打瞌睡。 그녀는 머리를 꾸벅꾸벅하며 두 눈을 감았다. 她微微点点头, 闭上了双眼。 63.꾸역꾸역 【中韩释义对比】 뜻: 음식 등을 한꺼번에 입에 많이 넣고 씹는 모양. 释义:狼吞虎咽。 【例句】 너 밥 안 먹었어? 왜 이렇게 꾸역꾸역 먹니? 你没有吃饭吗?怎么这么狼吞虎咽地吃? 64.나풀나풀 【中韩释义对比】 뜻: 얇은 물체가 바람에 날리어 가볍게 자꾸 움직이는 모양. 释义:翩翩起舞。 【例句】 마지막 잎새가 나풀나풀 날려 내려왔다. 最后一片枯叶摇摇摆摆地飘落下来。 65.도란도란 【中韩释义对比】 뜻: 여럿이 낮은 목소리로 정답게 서로 이야기하는 소리 또는 모양. 释义:低声亲切交谈,窃窃私语 【例句】 도란도란 속삭이는 소리를 확실하게 들으려 하다. 想要听清楚那些窃窃私语的声音。 66.갈팡질팡 【中韩释义对比】 뜻: 방향을 못 정하고 이리저리 헤매는 모양. 释义:慌里慌张,惊慌失措的样子。 【例句】 너 횡설수설하고 갈팡질팡하는 걸 보니 정말 의심스럽구나! 你吞吞吐吐, 慌里慌张, 非常可疑! 67.꼬깃꼬깃 【中韩释义对比】 뜻: 구김살이 생기게 함부로 자꾸 구기는 모양. 释义:皱皱巴巴,褶皱。 【例句】 나는 꼬깃꼬깃해진 옷을 반듯하게 폈다. 我把皱皱巴巴的衣服收拾得平整了些。 68.꼬르륵 【中韩释义对比】 뜻: 배가 고플 때 배 속에서 나는 소리. 释义:咕噜咕噜 【例句】 밥 먹어야겠다, 뱃속에서 꼬르륵 소리가 크게 난다. 该吃饭了, 肚子里叽里咕噜山响。 69.꼬박꼬박 【中韩释义对比】 뜻: 조금도 변함없이 그대로 계속하는 모양. 释义:点头貌;持续某种状态的样子。 【例句】 그 아이는 오전 10시도 안되는 시간에 꼬박꼬박 졸고 있다. 那个孩子在上午不到十点的时间就睡得点头。 일년 사계절을 밤낮을 가리지 않고 꼬박꼬박 진행하다. 一年四季不分昼夜地一直进行。 70.꼬치꼬치 【中韩释义对比】 뜻: 낱낱이 따지고 캐어묻는 모양. 释义:寻根问底;干瘦貌。 【例句】 나는 꼬치꼬치 캐묻는 성벽이 있다. 我有追根究底的癖性。 입구에 꼬치꼬치 마른 거지 하나가 누워있다. 门口躺着一个骨瘦如柴的乞丐。
/
本文档为【拟声词、拟态词】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索