为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!

从语言学角度分析英式英语和美式英语的差异

2013-12-24 2页 pdf 200KB 76阅读

用户头像

is_303721

暂无简介

举报
从语言学角度分析英式英语和美式英语的差异 2011 年 10 月2011 年 10 月 Overseas English 海外英语 语言学研究本栏目责任编辑:谢媛媛 众所周知英语是其发源地英国的语言, 也是英国国家的 语言。 公元六世纪末,分布在北欧日德兰半岛、丹麦诸岛和德 国西北沿海一带的三个古代日耳曼部族入侵英国。 三个部族 虽然有各自的方言,均属低地日耳曼语支,有许多共同之处。 随着社会的发展,三个部族形成统一的英吉利民族。 他们的方 言也逐渐融合,形成一种新的语言———盎格鲁撒克逊语,这就 是古英语。 古英语经过不断的变化和发展而成为当今英国人 所使用的...
从语言学角度分析英式英语和美式英语的差异
2011 年 10 月2011 年 10 月 Overseas English 海外 语言学研究本栏目责任编辑:谢媛媛 众所周知英语是其发源地英国的语言, 也是英国国家的 语言。 公元六世纪末,分布在北欧日德兰半岛、丹麦诸岛和德 国西北沿海一带的三个古代日耳曼部族入侵英国。 三个部族 虽然有各自的方言,均属低地日耳曼语支,有许多共同之处。 随着社会的发展,三个部族形成统一的英吉利民族。 他们的方 言也逐渐融合,形成一种新的语言———盎格鲁撒克逊语,这就 是古英语。 古英语经过不断的变化和发展而成为当今英国人 所使用的现代英语。 1 英式英语和美式英语差异的成因 哥伦布于 1942年到达美洲, 随后欧洲殖民主义国家开始 不断地向北美移民。英国于 1607年开始在北美建立殖民地。英 国移民来到美国,同时也把英语带到了美洲大陆,这一时期的 英语成为了美国英语的起点。 英国英语自 17 世纪以来发生了 很大的变化,而这种变化因为大洋的阻隔并没有传到美州。 这 些美洲移民仍然保持着英语的传统。 英国英语发生了变化,而 海外英语并没有发生多大的变化,这是英国英语与美国英语不 同的原因之一。 因此,人们把在英国使用的英语和美国使用的 英语分别叫做英式英语和美式英语。 美式英语不是一种独立的 语言。 它来源于英国英语,是受美国历史、地理环境及社会文化 影响而形成的一种英语变体。 这是英国英语与美国英语不同的 原因之二。 英式英语和美式英语之间的差异是多方面的。 2 在词汇方面 十七世纪初移民美国的英国人有同当地的土著印第安人 和世界各地的移民的接触、 交往过程中, 学习了许多新的语 言。 如:pone、racoon(玉米,浣熊—来自印第安语),praire,pio- neer(大草原 ,先驱者—来自法语 ),alfalfa,tomato(紫花苜蓿 ,番 茄—来自西班牙语)。Boss(老板,上司—来自荷兰语),hamburger (汉堡牛排—来自德语),spaghetty (实心面条—来自意大利语), voodoo(伏都教—来自非洲语),skoal(干杯—来自丹麦语)。 美国 人在其社会的发展中和在新生事物不断出现的情况下, 创造 了许多美国英语所特有的词汇。 如 yuppies (雅皮士),zip code (邮递区号),soap opera(家庭连续剧),hello girl(女接线生),等。 这是第一类。 英国英语也在英国向外殖民扩张期间从世界许多国家的 语言中吸收了很多新词汇。 如 bungalow(平房—来自印度语), pagoda(宝塔—来自波斯语 ),kangaroo(袋鼠—来自澳大利亚英 语),kowtow(磕头—来自汉语)。 有些中古英语词汇在历史的进 程中逐渐被淘汰。 但是英国英语的语言变化对定居在美国的 英国移民影响很小。 他们仍然继续沿用他们从英国带去的语 言。 例如 sick,bug,baggage,guess,fall 等一些在美国英语中常用 的单词, 都是英国人过去所使用的词汇现在已分别用 ill,lug- gage,think,autumn 代替。 这是第二类。 有些英国英语中仍使用 的词如 holiday,fortnight 等在美国英语中则用新词 vocation, two-week 来表达同样的概念了。 这是第三类。 英国人和美国人对英国词汇用法习惯上和表达方式上的 不同造成了许多用不同词汇表达同一概念和同一词汇表达不 同概念的现象。 这样的例子举不胜举,这里仅举数例:(后者为 美语)无线电 wireless—radio;人行道 pavement—sidewalk;售票 处 booking office—ticket office;电影 film—movie; baron(男爵— 富豪、大王); billion 兆—亿);homely(朴实的—不漂亮的);shark (贪婪的人—优秀学生)。 拼写方面 有些单词虽然在英国英语和美国英语中读音、 含义相同, 但在拼写形式上存在着差异。 以-re,-our,-ogue,- gramme,-ce 结尾的英语单词,在美国英语中的拼写形式则为- er,-or,-og,-gram,-ee. 如 metre—mmeter, homour—humor, dia- logue—dialog, programme—program, offence—offense 等。 英语 中有些动词以-el 结尾构成过去式和现在分词时英国英语双 写 l,美国英语只用一个 l.如:levelled—leveled, traveling—trav- eling. 有些名词和形容词的拼写也是这种情况, 如:jexeller— jeweler, woollen—moolen. 有些单词的拼写在英美语种的差异是没有规律的, 例如 (前者为英语):cheque—check, plough—plow, tyre—tire, goal— jail, grey—gray, connexion—connection. 3 发音的差异 辅音的差异 辅音字母 r 在十七、 十八世纪的英国中,如 收稿日期:2011-06-18 修回日期:2011-07-19 作者简介:鲍曼,女,副教授,现就职于北京工商大学外国语学院。 从语言学角度英式英语和美式英语的差异 鲍 曼 (北京工商大学 外国语学院,北京 100034) 摘要:在全球一体化的今天,英语作为世界通用语言,发挥着极其重要的作用。 虽然英式英语和美式英语一样,都是英语,但是其不 同之处甚多。 该文从语言学角度分析了这两种语言的差异。 关键词:英式英语;美式英语;语言变体;差异 中图分类号: H159 文献标识码:A 文章编号:1009-5039(2011)10-0321-02 The Differences Between British English and American English in Linguistics BAO Man (College of Foreign Languages, Beijing Technology and Business University, Beijing 100048, China) Abstract: Nowadays, English, as a global language, is playing a very important role in the whole world. Although British English is the same as American English, there are many differences between them. This paper analyses their differences from the aspect of linguistics. Key words: British English; American English; language change;difference ISSN 1009-5039 Overseas English 海 外 英 语 hwsy@overseaen.com http://www.overseaen.com Tel:+86-551-5690811 5690812 321 Overseas English 海外英语 本栏目责任编辑:谢媛媛语言学研究 2011 年 10 月2011 年 10 月 英国英语的语调抑扬顿挫,变化较大,比较强调重读音 节的读音,富有节奏感。 美国英语不像英国英语轻重音的变化 那样大,语调比较平稳,卷舌音和鼻音较重,语速也比英国英 语的语速缓慢一些。 英国英语和美国英语的陈述句的语调差 别不大,一般问句和特殊问句的语调略有差异。 英国英语问句 的最高音一般在句首而美国英语问句的最高音则往往在第二 个音节上。 例如: 英语 美语 Are you a student? Are you a student? Do you get up early? Do you get up early? How are you today? How are you today? 4 在语法方面 同语音、 词汇相比英国英语和美国英语在语法方面的差 异不大。 但也有必要了解。 1)动词 get 的过去分词在英国英语中是 got,在美国英语 中则常用 gotten 形式。 例如: 英:Have you got her telegram? 美:Have you gotten her telegram? 2)动词 have 表示“有”这一概念时,在英国英语中用做变 则动词,其否定和疑问句的变化不需要助动词 do。美国英语则 把它看做实义动词,必须用助动词 do 帮助构成疑问句或否定 句。 例如: 英:Have you a pan? 英:I haven't any money. 美:Do you have a pan? 美:I don't have any money. 3)在英国英语中,以 one 作主语的句子,如果再次提到主 语需要重复 one 这个不定代词,在美国英语中,后面的不定代 词可以用 he 来代替。 例如: 英:If one knew the facts, one would not be so quick to crit- icize. 美:If one knew the facts, he would not be so quick to criti- cize. 4)英国人通常将 used to 用做助动词,美国人则将 used to 用做实义动词, 用助动词 do 过去时态来构成否定式和疑问 式。 例如: 英:Used you to get up early then? 美:Did he use to go there? He used not to talk so much? Shedidn'tusetogotothetheater. 5)用“be going to + 动词不定式”结构表示打算、准备做某 事时,英国英语一般不用 go, come. 若要表示“准备来”,“打算 去”这类意思,一般用进行时态表示。 在美国英语中则可以在 这一结构中使用这类动词。 例如: 英:They are going to town tomorrow. 美:They are going to go to town tomorrow. 英:She is coming here this evening. 美:She is going to come here this evening. 6) 有时英语和美语表达同一概念时所使用的介词也不 同。 例如: 英:It's ten past five. 英:I met her in the street. 美:It's ten after five. 美:I met her on the street. 5 结束语 综上所述我们可以看出美国英语虽有局部的守旧性,但 它充满活力和创造性。 随着交通、 通讯事业的发展和美国电 影、电视盒报刊杂志对英国的影响,英国人渐渐接受了许多美 国人创造的词汇,如: babysitter(临时照看孩子的保姆),brain- wash(洗脑),streamline(流水作业),ok(好,行)等。而美国英语也有 摈弃原有的用法采用英国英语词汇的情况。 表示“洛依”这一 概念美国人常摈弃以前使用的 bathrobe 而改用英语的 dress- ing gown 就是一例。 英国英语和美国英语虽然存在着一些差 异, 但他们根源于同一语支—印度语系的日耳曼语族的西日 耳曼语支。因此,他们的相同之处为主,相异支处为次。了解并 熟悉英国英语和美国英语的一些差异有助于准确运用英语与 说英语的不同对象进行交流和在不同的场合准确地理解英语 句子所表达的概念。 参考文献: [1] Cooper R,Spelsky B.Influence of Language on Culture and Thought[M].Berlin:Mouton de Gruyte,1993. [2] David S,Jackson.流行英语[M].上海:上海世界图出版公司, 2004. [3] 李赋宁,英国史[M].北京:商务印书馆,2004. [4] 文秋芳.新大学英语[M].北京:外语教学与研究出版社 , 2009. [5] 郑树棠.新视野大学英语[M].北京:外语教学与研究出版社 , 2008. 322
/
本文档为【从语言学角度分析英式英语和美式英语的差异】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索