爪燕价斌:嗽被食珍眼:
;::::::::::::::::;:::;:;::::;:::;}; :;::::::::::::::::;:::::::::::::}:}}:::::;:;:;:!:::::::::::::;:{:}:;::;;;!:::;::::::::::::::::::;:;::::::::;::;:;:::
. 、二 、、、、 , ‘. 、、、二、、、、- . 、 、一 _ 二、 、 . 、、、、 · ⋯ ⋯ 厂⋯ ⋯ 犷产 . . · . ·. - . · . · . · .⋯ , 、 、 、、 -
:::: :::: ::: ::: :::: ::: :::: ::: ::: ::: ::: :::: : :
一
::: 次::: ::: ::: :::: ::: :::: ::: :::: :::: ::: ::: ::: :::: ::: 火:::: :::: :::: ::: ::: ::: ::: :::: 万 ::
. 、、、二、、二 、、、、、、、、、、、、 、 、 . . 、 、、、、、 、 、 、 二 , . . 一、 产 . 、、 , . 、 、、二 、一落断娜嘟 :扮术、 、 一洲
: 二代: 二·:咬: :小:心二·:今:: , :二 :二介:,: : :: 小沉 ·:佗 :介 :: 小 :: , :介 :: 个 :: :个二: :: 二个 :: 二二‘二卜:小 : : 二仁个 :
. 班拼主聋拼浪平. 获拼燕
说起现代作家的文字功夫 , 张爱玲算得上
是出类拔萃的一个 , 有“天才”之誉 。人们为其流
丽细腻 、独特隽永的文字所倾倒 , 尤为引人注目
的是她在意象营造上的造诣 。从修辞角度来看 ,
她的许多意象都运用 了丰富多彩的修辞方法 ,
特别是对 比喻的运用 。 亚里士多德说 : “比喻是
天才的标 志” , 从张爱玲的作品中 , 我们确实能
看 出作家的才华以及她在运用 比喻方面的独特
之处 , 表现如下 。
一 、体现在喻体选择的多角度 、多层次上 。
事物所具有的多种性质 、多种状态为设喻者提
供了多角度 、多层次的设喻机会 。张爱玲正是利
用这种多样性来对事物进行 比喻 。 例如 :
¹ 那月亮越白越晶亮 , 仿佛是一头肥胸脯的白凤
凰 , 栖在路边的转弯处 , 在树娅叉里做了案 。 ((( 沉香屑
—第一炉香 》)º 年轻的人想着三十年前的月亮 , 该是铜钱大的
一个红黄的湿晕 , 像朵云轩信笺上落了一滴泪珠 , 陈 旧
而迷糊 。 (《金锁记 》)
» 山后头的天是冻结了的湖的冰蓝色 , 大半个月
亮 , 不规则的 圆形 , 、如 同 冰破 处 的银 灿 灿 的一 汪 水 。
((( 沉香屑—第二炉香 )))三个 比喻的本体都是月亮 , 喻体却截然不
同 , 原因是出现的场合完全不同 。第一个比喻的
背景是 ; 少女葛薇龙为求学投靠在富墉姑妈梁
太太家 , 而梁太太之所以留下她 , 只不过是利用
她的年轻漂亮作诱饵 , 以吸引男人供 自己玩乐 。
于是葛薇龙走在夜路上 , 看到的便是这样一个
落案的白凤凰似的白月亮 。 第二个比喻则是一
个在旧式封建大家庭里痛苦挣扎 、伤了别人也
伤了 自己的女人曹七巧眼中的月亮 。 三十年的
岁月过去后 , 她心中的月亮便是这么一个陈旧 、
迷糊 、 泪珠似的红黄月亮 。 第三个 月亮 , 是新婚
汉语学 刁 19 9 8 年 第 2 期 (总期 第 10 4 期 )
之夜 出逃 的女子傣细眼中的月亮 , 破 碎的冰 中
的一汪冷水 , 象征着她婚姻理想的破灭 。月亮的
各种特征 : 圆 、不圆 、 白 、红黄 、亮 , 在张爱玲笔下
成了特定时刻 、特定人物的一种心境的物化 , 从
而使 自然景物的外在特征与人物 的心理反应相
合 , 揭示了人物生活的本质 。
下面再看张爱玲对生命所做 的比喻 。
¼生命像圣经 , 从希伯莱文译成希腊文 , 从希腊
文译成拉 丁文 , 从拉 丁文译成英文 , 从英文译成 国语 。
、翠远读它的时候 , 国语又在她脑子里译成了上海话 , 那
未免有点隔膜 。 ((( 封锁 7))
» 在没有 人与人交接的场合 , 我充满了生命的欢
悦 。 可是我一天也不能克服这种咬啮性的小烦恼 , 生命
是一袭华美的袍 , 爬满了蚤子 。 ((( 天才梦 }))
对于生命的感受 , 习惯于顺 从他人的英文
教师翠远的看法与天才少女 “我 ”的看法迥然不
同 : 一个是 日复一 日单调乏味有隔膜感的 , 一个
却是置身其中 , 充分享受生命的欢喜和烦恼 。两
个比喻体现了两种身份和心境 。
为本 体寻 找恰 当的喻体是 比喻的关键所
在 , 它体现了设喻者对事物性状和相似性的整
体认识和把握 。在文学家笔下 , 比喻已不仅仅是
化抽象 、艰深为具体 、浅易的一种认知世界的方
式 ,而且充满了审美价值 。张家玲的比喻处处闪
耀着她对事物的独特认识 。 例如上文举过的例
子“生命是一袭华美的袍 , 爬满了蚤子 ”一句 , 体
现了一种艳丽而颓废的感觉 , 是如此的震慑 人
心 , 以致历来被 人们用做一语道尽张爱玲作品
及其为人的评语 。
二 、 张爱玲的 比喻善于从感觉的角度去寻
找事物的相似点 。 例如 :
¾地 板正 中躺着烟 鹏的一双绣花鞋 , 微带八 字
式 , 一 只前些 , 一只后些 , 像有 一个不敢现形的鬼怯怯
· 5 5 ·
向他走过来 , 央求着 。 (《红玫瑰与白玫瑰》)
¿ 她觉得她这牺牲是一个美丽的 、苍凉的手势 。
(《金锁记》)
À天也是暗沉沉的 , 像古老的住宅里缠满着蛛丝
网的屋顶 。 ( 《秋雨 》)
Á 她一天天瘦下去 , 她的脸像骨架子上绷着白缎
子 , 眼睛就是缎子上 落了灯花 , 烧成了两 只炎炎的大
洞 。 (《花凋 》)
这些例子 中本体与喻体的搭配是异常的 ,
十分新奇 。的确 , 新奇是人们初读张作时所得到
的最深刻的印象 。 “绣花鞋 ”和“鬼 ” , “牺牲 ”和
“手势” , “天”和 “蛛丝 网 ” , “眼睛 ”与白缎子上烧
的“洞 ” , 它们之间的联系超 出了逻辑的范围 ,而
出于设喻者的主观感受和想象 。 这种 比喻的新
奇的实质究竟是什么呢 ?
所谓新奇 , 就在于本体 、喻体双方在人们惯
常的观念看来 , 似乎是风马牛不相及的 , 从而使
一般人的联想难以跨越本体和喻体之间在心理
上 、认识上的距离 , 于是新奇感就产生了 。 “不同
处愈多愈大 , 则相同处愈有烘托 ; 分得愈远 , 则
合得愈出人意表 , 比喻就愈新颖 。 ” ((( 钱钟书《七
缀集》)张爱玲的比喻之所以产生新奇的效果 ,
原因正在于此 。 再如 :
毛织品 , 毛茸茸的像富于挑拨性的爵士乐 ; 厚
沉沉的丝绒 , 像忧郁的古典化的歌剧 主题歌 ; 柔滑的软
缎 , 像《蓝色的多瑙河》, 凉阴阴地匝着人 , 流遍 了全 身 。
(《沉香屑—第一炉香》)
@ 叶子像凤尾草 , 一阵风过 , 那轻纤的黑色剪影
零零落落颤动着 , 耳边恍惚听见一串小小的音符 , 不成
腔 , 像檐前铁马的叮嗜. ( 《倾城之恋 》)
在大太阳底下 , 电车轨道像两条光莹莹的 , 水
里钻出来的曲蜡 , 抽长了 , 又缩短 了 ; 抽长了 , 又缩 短
了 , 就这么往前移 。 ( 《封锁 》)
在她笔下 , 颜 色与声音 , 触觉与听觉 , 静态
与动态之间可以自由地转化 。 张爱玲找到了不
同感觉的交汇点 , 从而使貌似无关的两种事物
得以沟通 , 激发了读者的丰富联想 , 传达了一种
新颖的感受 。
用 “远距离 ”事物设喻而又 不使 人觉得离
谱 , 是因为张爱玲擅长从 日常生活习见的事物
中选取喻体 , 不仅使抽象的本体生动可感 , 同时
也增强了作品的世俗亲切的味道 。 例如 :
。 5 6 。
微 雨 的天气像个棕黑 色的大狗 , 毛蚝蚝湿咯
哆 , 冰冷的黑鼻尖凑到 人脸上嗅个不了 。 ((( 留情》)
@ 童年的一天一天 , 温暖而迟慢 , 正像老棉鞋 里
面 , 粉红绒里子上晒着 的阳光 。 ((( 童言无忌》)
走过那座音乐馆 , 许多小房间 , 许多人在里 面
叮叮咚咚弹琴 , 纷纷的琴字有摇落 、寥落的感觉 , 仿佛
是黎明 , 下着雨 , 天永远亮不起来了 , 空空 的雨点打在
洋铁棚上 , 空得人心里难受 。 弹琴的偶而踩动了下面的
踏板 , 琴字连在一起 和成一片 , 也不过是大风把雨 吹成
了烟 , 风 过处 , 又是嘀嘀嗒 嗒稀 稀 朗朗的 了 。 ((( 谈音
乐》)
整个的世 界像 一个蛀 空了 的牙齿 , 麻木 木的 ,
倒也不觉得什么 , 只是 风来的 时候 , 隐隐的有 一些 酸
痛 。 ((( 沉香屑— 第二炉香 )))上面几个 比喻 , 背后跃动的是作者敏锐 的
直觉 。 她 力求能直接作用于读者 的感官使读者
“感觉到 ” 。 因此 , 她的比喻世界充满了色彩 、 气
味 、声音 、痛痒等等 :例 用狗的冷而湿的鼻子
突出那种令人浑身难受的感觉 ; 例@ 的老棉鞋 、
阳光 、粉红 色与童年 , 传达的是相 同的美好和温
馨 ; 例 的叮咚的琴声与断续的 、连贯的雨声在
听觉上造成同样的感觉 ; 例 用身体感受到的
痛楚— 虫牙 , 比喻心理世界的痛楚 . 更具真实可感性 。总之 , 作者借助各种引起 人们相同心理
感受的事物来构成喻体 , 而 同时选取的这些东
西又都是人们日常生活熟悉的 , 如 “狗 、 鞋子 、 阳
光 、雨 ”等等 , 使读者不难从 自己 的实际经验 中
获得联想的基点 。
三 、张爱玲的比喻的另一个特别是本体 、 喻
体关系呈现出动态的发展的特点 。 被选取的喻
体并不是消极 、被动地去表现本体 , 它们之间是
互相表现 、互相引发的关系 , 从而不仅使本体获
得了原本不具有的某种意义 , 同时也使喻体的
某些不显眼的性质突显 出来 , 于是整个 比喻所
蕴含的意义丰富了 ,深化了 , 发展了 。 例如 :
慷细隔着喜纱向他微笑着 , 像玻璃纸包扎着一
个贵重的大洋娃娃 , 窝在一堆髯曲的小白纸条里 。 ((( 沉
香屑—第二炉香 》)这是新郎罗杰眼中的嗦细 , 美丽纯洁 , 如洋
娃娃一样 。 然而看完作品以后再来回昧这个比
喻 , 就 会发现 另一个重要的相似点 : 洋娃娃 纯
19 9 8 年 4 月
洁 、夭真 、美丽的外表下是骨子里的无知 、幼稚
甚至愚蠢 。这个相似点由隐藏而突显 ,是因为本
体慷 细是这样的一个人 : 她长期处于母亲的禁
欲主义教育之下 ,在 男女关系上表现的纯洁 、 天
真实际上是一种无知愚蠢 , 正是这种貌似纯真
的无知愚蠢扼 杀了他们的婚姻 , 使罗杰走上了
绝路 。 “美丽纯洁 ”消隐了 , “无知愚蠢 ”突显出
来 , 外表美丽而没有头脑的洋娃娃 ,使这个比喻
的意义丰富了 , 成为一个有深刻 内涵的比喻 。
从认识价值层面来看 , 比喻的本体与喻体
建立关系不仅意 味着通过两个客观对象的联
结 , 使被说明和描写的本体显得鲜明生动 , 更意
味着借助这两个客观对象的结合 , 使人得以跳
出旧 的观念 , 获得新的认识 。 对于事物 , 人们的
认识角度和层次往往因年深 日久而渐渐凝固成
一种固定的思路 。改变惯常的思维模式 , 以原不
相类的事物来取譬设喻 , 则会修正并深化人们
的认识 。 例如“笼中鸟 ”用来 比喻旧时代封建大
家庭中受束缚的女性 ,是人们习以为常的 , 而张
爱玲笔下的冯碧落 , 却是这样的 :
她不是笼子里的鸟 , 笼子里的鸟 , 开了笼 , 还会
飞 出来 , 她是绣在 屏风 上的鸟— 慢郁的紫色缎子屏风上 , 织金云朵里的一只白鸟 , 年深月久 , 羽毛暗了 , 霉
了 , 给虫蛀了 , 死也还死在屏风上 。 (《茉莉香片》)
作者首先否定了“笼中鸟 ”这种说法 , 然而
笔锋一转 , 却写她是“绣在屏风上的鸟 ” , 华丽 、
矜贵的质地和图案 ,象征着她所处的环境 , 但是
岁月流逝 , 仍然是“死也还死在屏风上 ” 。屏风与
笼子一样具有了枷锁的象征意味 , 而且更深一
层 。笼子里的鸟是活的 ,有朝一 日笼子一开还能
飞出去 , 屏风上的鸟只能一动不动的霉烂下去 ,
到死也跑不了 。不仅在肉体上 , 而且在精神上彻
底使之成为残废 , 失去了飞的能力 , 更失去了自
由的欲望 。封建旧家庭扼杀人性的残酷性 、可怕
性得到了更深刻的揭示 。 同一个 事物从不同角
度去认识 , 就会显现出新的面 目 , 张爱玲的比喻
艺术也正是因此给人们带来了更高层次的审美
愉悦感 。
参考文献
¹ 余斌 : 《张爱玲传 》, 海南国际新闻出版中心 。
º 陈浩 ( 19 9 2) : 论比喻的 形态分类和 审美价值构
成 , 《绍兴师专学报 》第 1期 。
导师译语 :
《试论张 爱玲的 比喻 艺米 》一 文 , 将张 爱玲
的 比喻分析 出三个特点 : 喻休选择的 多角度 、 多
层次 ; 善于 从惑觉的 角度寻找相 似点 ; 本体 、 喻
休 的关来呈现动 态的 发展的特点 。 这三点确具
特色 , 选例恰切 , 能体现这些特点 。 语言也较 简
洁 。 不足之幼是最后 谈的比喻的 “认识价值 层
面 ”的意见与上文 有机融和 不够 。
( 尚平 : 北京师范大学 中文系 研究生 10 0 8 7 5)
《现代汉语词典 》注音疑 误 一 则
董树人
打开《现代汉语词典》, “背包 ”注音为 b石b如 , 打开台湾出版的新编《国语辞典》、何容主编的《国
语 日拓辞典》, “背包”均注为勺人 今 么 ( b日b o o) , 究竟谁对谁错呢 ? “背 ”是多音词 ,读 b己 ,是动词 , “ 人
用 脊背驮” ; 读 b断 , 是名词 , 是 “躯干的一部分 , 部位和胸和腹相对 ” 。 按照《现代汉语词典》的注音 ,
“背包”可以理解为“放在脊背上的包 ” ; 按照台湾出版的两部辞典理解 , “背包 ”可以理解为 “供人用
脊背驮的包” 。 如果把 “背包 ”的“背”理解成动语素 , 念 b已 , 则可与“挎包 ” 、 “提包 ” (或 “手提包 ” ) 中的
“挎 ” 、 “提 ”成系列 ,三者皆为动语素 ; 如果把 “背 ”理解成名语 素 , 念 b石 , 则找不到跟它成 系列的词 。
那么“背包 ”中的“背 ”应为动语素 , 念 b日 , “背包 ”应读 b己b面 。 在这一点上 , 台湾出版的上述两部辞
典较《现代汉语词典 》正确 。 同理 , 《现代汉语词典》中的 “背筐 ” 、 “背篓 ”也应为 b o ik u面 g 、 b eil 加 而注
为 b百k u o n g 、 beil 6 。 则是错误的 , 也是把动语素理解成名语素了 。
(董树人 : 北京语言文化大学 20 一5一50 1 教授 10 。。8 3)
汉 语学习 19 9 8 年第 2期 (总期第 10 4 期 )