为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 看《阿凡达》

看《阿凡达》

2010-01-28 2页 doc 40KB 26阅读

用户头像

is_366229

暂无简介

举报
看《阿凡达》看《阿凡达》会感到头痛? ssstnt 2010年01月12日09:10 来源:中国日报网 点击 1652次   Watching 3D films such as Avatar could give some viewers headaches, experts have warned.   专家日前警告说,观看《阿凡达》这样的3D电影会让人感到头痛。   The success of James Cameron's science-fiction blockbuster, which has already tak...
看《阿凡达》
看《阿凡达》会感到头痛? ssstnt 2010年01月12日09:10 来源:中国日报网 点击 1652次   Watching 3D films such as Avatar could give some viewers headaches, experts have warned.   专家日前警告说,观看《阿凡达》这样的3D电影会让人感到头痛。   The success of James Cameron's science-fiction blockbuster, which has already taken more than $1 billion (£600 million) at the box office, is fuelling a surge in popularity for three-dimensional movies and new 3D television sets.   詹姆斯•卡梅隆的科幻大片《阿凡达》目前已创下超过10亿美元(6亿英镑)的惊人票房。该片的成功开启了3D电影和3D电视的新时代。   But prolonged viewing may result in an aching head, according to Dr Michael Rosenberg, an ophthalmology professor at Northwestern University Feinberg School of Medicine in Chicago.   但芝加哥西北大学费恩柏格医学院的眼科学教授迈克尔•罗森堡博士说,长时间观看3D电影可能会导致头痛。   He said: "There are a lot of people walking around with very minor eye problems, for example a minor muscle imbalance, which under normal circumstances the brain deals with naturally."   他说:“很多人的眼睛都有点小毛病,比如眼部肌肉轻微不平衡,在正常情况下大脑可以自然应对这种问题。”   Watching a 3D movie confronts viewers with an entirely new sensory experience. "That translates into greater mental effort, making it easier to get a headache," he said.   观看3D电影会给观众带来一种全新的视觉体验。他说:“这就需要更多的脑力劳动,容易引起头痛。”   Dr Deborah Friedman, a professor of ophthalmology and neurology at the University of Rochester Medical Center in New York, said: "If your eyes are a little off to begin with then it's really throwing a whole degree of effort that your brain now needs to exert. This disparity for some people will give them a headache."   纽约罗彻斯特大学医学中心的眼科学和神经学教授戴伯拉•弗瑞德曼博士说:“如果你的眼睛本来就有点小问题,那么在观影时你的大脑就会相当费劲。这种失衡会让有些人感到头痛。”   Experts say there are no studies tracking how common it is to get a headache after watching a 3D film.   专家说,现在尚无研究追踪调查人们在看完3D电影后感到头痛的情形究竟有多普遍。   Rick Heineman, a spokesman for RealD, which provides 3D equipment to cinemas, said headaches and nausea were the main reasons 3D technology never took off before.   为影院提供3D设备的RealD公司的发言人瑞克•海涅曼说,3D技术一直未兴起的主要原因就是它会让观影者感到头痛和恶心。   But he said new digital technology addresses many of the problems that had previously caused sore heads.   但他说,新的数码技术解决了以前导致头痛的很多问题。 (中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑蔡姗姗)
/
本文档为【看《阿凡达》】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索