为了正常的体验网站,请在浏览器设置里面开启Javascript功能!
首页 > 韩文翻译

韩文翻译

2010-06-06 1页 doc 26KB 92阅读

用户头像

is_767204

暂无简介

举报
韩文翻译인류 학자 “마문하리스(马文哈里斯)”가 라는 책에서 이렇게 말했다. “어떤 음식을 먹는지 알려주면 어느 나라의 사람인지 알 수 있겠다” . 한국인들은 우리가 김치를 먹었으니 한국 사람이라고 말할 것이다. 한국에서 김치가 없는 밥상은 상상하지 못할 정도로 한국인에게 김치가 생명처럼 중요한다. 들리는 바에 의하면, 한국 남녀들은 일단 상대방의 김치 입맛이 다른 걸 알면 관계를 더 깊게 유지하기가 어렵다고 한다. 보기에 농담이지만 이로써 한국의 오랜동안 쌓인 김치 문화를 얼마나...
韩文翻译
인류 학자 “마문하리스(马文哈里斯)”가 <음식과 문화의 수수께끼다>라는 책에서 이렇게 말했다. “어떤 음식을 먹는지 알려주면 어느 나라의 사람인지 알 수 있겠다” . 한국인들은 우리가 김치를 먹었으니 한국 사람이라고 말할 것이다. 한국에서 김치가 없는 밥상은 상상하지 못할 정도로 한국인에게 김치가 생명처럼 중요한다. 들리는 바에 의하면, 한국 남녀들은 일단 상대방의 김치 입맛이 다른 걸 알면 관계를 더 깊게 유지하기가 어렵다고 한다. 보기에 농담이지만 이로써 한국의 오랜동안 쌓인 김치 문화를 얼마나 깊은지 알기가 쉽다. 그리고 한국에서 전문적인 김치 협회 ,김치 박물관 , 김치 축제등 여러 가지 김치와 관련이 닜는 문화 설치도 있다. 내가 보기에는 한국인에게 김치가 이미 없어서는 한될 진수성찬이 뿐만 아니라, 한국인의 민족혼을 담고 한국의 일중의 문화를 대표할 수 있는 데도 있다. 이밖에 한국인들은 노력을 통해 이 문화를 벌써 성공적으로 전 세계에게 끌어올렸다.
/
本文档为【韩文翻译】,请使用软件OFFICE或WPS软件打开。作品中的文字与图均可以修改和编辑, 图片更改请在作品中右键图片并更换,文字修改请直接点击文字进行修改,也可以新增和删除文档中的内容。
[版权声明] 本站所有资料为用户分享产生,若发现您的权利被侵害,请联系客服邮件isharekefu@iask.cn,我们尽快处理。 本作品所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用。 网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽..)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。

历史搜索

    清空历史搜索